Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Princess's Gambit (2025) EP 33 ENGSUB
Kdrama
Follow
yesterday
The Princess's Gambit (2025) EP 33 ENGSUB
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
剪图风雨聚散云不定
00:33
怎奈余生流离宿命的长袭
00:38
若年岁上能留我一心
00:43
若你懂我的证明
00:47
只剩创入几句落子不回忆
00:53
纵然这一生枷锁固我
00:57
却我死生都经过
01:01
无畏命运的孤魄
01:04
战断了因果
01:06
缘分着与世交错
01:11
爱过恨过
01:13
终不不出错
01:15
一心火催泪春过
01:18
无畏命运的孤魄
01:21
无畏命运的孤魄
01:38
榽小军
01:38
cken
01:39
Thank you very much.
02:09
Thank you very much.
02:39
Thank you very much.
03:09
Thank you very much.
03:39
Thank you very much.
04:09
Thank you very much.
04:39
Thank you very much.
05:09
Thank you very much.
05:39
Thank you very much.
05:41
Thank you very much.
05:43
Thank you very much.
05:45
Thank you very much.
05:47
Thank you very much.
05:49
Thank you very much.
05:51
Thank you very much.
05:53
Thank you very much.
05:59
Thank you very much.
06:01
Thank you very much.
06:03
Thank you very much.
06:05
Thank you very much.
06:07
Thank you very much.
06:11
Thank you very much.
06:13
Thank you very much.
06:15
Thank you very much.
06:19
Thank you very much.
06:21
Thank you very much.
06:23
Thank you very much.
06:25
Thank you very much.
06:27
Thank you very much.
06:31
Thank you very much.
06:33
Thank you very much.
06:35
Thank you very much.
06:45
Thank you very much.
06:55
Thank you very much.
07:01
I'll bring you this letter to you.
07:04
After you came to the military,
07:05
you will be able to connect this letter to your dream.
07:08
And then you will be able to go to your dream.
07:12
I will try to open your door.
07:13
Yes.
07:14
It's open.
07:17
Go on.
07:24
Who will you open your door?
07:27
It's the one of your king.
07:29
孟副将
07:31
谁允许你开宫门的
07:35
齐将军刚刚下令
07:37
命我等加强防守
07:39
丰到三殿下登机
07:43
来人
07:44
将孟治拿下
07:45
是
07:46
杀了
07:58
I don't know what the hell is going to do.
08:28
I'm not sure how you can't come.
08:30
I'm not sure how you can't come.
08:32
I'm not sure how you can't come.
08:34
I'm not sure how you can't come.
08:36
I'm not sure how you can't come.
08:40
Let's go.
08:42
Who said the寡人 will be able to come?
08:52
Let me take a look.
08:58
Let's go.
09:28
If the war is the right to the law,
09:32
the Lord will be the law to take the law to the king.
09:41
I will be the right to the king.
09:43
I will be the right to the king,
09:45
to the king of the king of the king.
09:46
I will not be the king.
09:48
Let's go.
09:49
Let's go.
09:58
Let's go.
10:01
I'm sorry.
10:08
What's wrong?
10:18
They're gone.
10:25
Come here.
10:28
Let's go.
10:41
I'm sorry.
10:42
Let's go.
10:43
Let's go.
10:55
Come here.
10:58
Let's go.
11:01
Let's go.
11:04
Let's go.
11:05
Let's go.
11:06
Let's go.
11:07
If you don't, I'll still have a few of them.
11:11
Maybe I'll be able to do it again.
11:16
You've been killed by me.
11:22
Where are you coming from?
11:24
I'll be able to do it again.
11:27
There are a lot of people here.
11:30
I'll be able to do it again.
11:34
If you're like this,
11:35
Let's go.
12:06
I don't care.
12:08
Why would you stay here?
12:12
Mother.
12:15
Do you know this place?
12:18
This is the place where I am
12:23
to prepare the castle.
12:25
Look at the castle.
12:37
When I was young,
12:39
you would always sit in my bed.
12:44
And then,
12:47
when we were together,
12:49
we would always sing the song.
12:55
For so many years,
12:58
all of these things
13:01
are being carried out.
13:07
Ah,
13:11
you know?
13:14
This place
13:17
is the place where I am the most happy place.
13:20
Ah,
13:21
what is that?
13:23
Ah,
13:25
you know the place.
13:28
Ah,
13:30
what?
13:31
Don't you know the place?
13:33
Ah,
13:35
I can't wait to see you,
13:39
the place.
13:41
Ah.
13:43
Ah.
13:45
Ah.
13:46
Ah.
13:48
Ah.
13:49
柯
13:53
柯
13:53
我原本只想安穩地做个小小的工女
13:57
是你让我成为众矢之子
13:59
让我日复一日地遭受凌输
14:04
后来我终于逃出去了
14:07
本可成就大业
14:10
却又是因为你这个废物让我屡屡失败
14:13
还自作主张将我挪回奇果
14:16
I'm going to take you to my side.
14:20
I'm going to take you to my side.
14:24
I'm going to take you to my side.
14:29
I'm going to take you to my side.
14:33
I'll leave you at your side.
14:36
Ah,
14:39
sorry.
14:41
Don't leave me alone.
14:43
I'm only one of you.
15:03
Don't go.
15:13
I'm sorry.
15:18
I'm sorry.
15:20
You're right.
15:22
I'm sorry.
15:28
I'm sorry.
15:33
I'm sorry.
15:35
Come on.
15:42
Come on.
15:48
Come on.
16:05
Come on.
16:30
Oh, Oh, Oh.
16:57
Oh, Oh.
17:00
I love you.
17:30
If you are a king in the war, I will not be able to make me.
17:36
You will be your king, and you will be your king.
17:43
Your king, you will be your king.
17:49
今人扶椎一举
18:01
皇权毕落
18:03
你永远欠我一颗真心
18:19
Let's go.
18:49
恕途同归了
18:51
他害死我母后
18:54
害肠绝神仙军营
18:57
害我悲情理想
19:00
这十余年龄
19:02
我每一日都在恨他
19:06
可如今
19:08
看他葬身于滑海
19:12
我却无法识人
19:17
如今吕后已死
19:20
一切都过去了
19:23
一个恨了十几年的人
19:26
突然死于别人的手中
19:30
可恨也还在
19:33
却从此再无可恨之
19:37
这种感觉
19:39
你懂吗
19:40
好
19:43
我想我很快也会懂的
19:56
表哥
19:57
是
19:59
你
20:03
你跟公主可无恙
20:04
我们无事
20:06
三哥他
20:08
于吕后葬身火海了
20:11
也不知道三哥临死前
20:13
可曾后悔他的所作所为
20:14
多幸无疑
20:16
祸国殃民
20:17
这一切
20:19
皆是他咎由自去
20:21
可曾后悔他的所作所为
20:23
多幸不疑
20:25
祸国殃民
20:27
这一切
20:29
皆是他咎由自去
20:30
多幸不疑
20:31
活
20:32
这个蛋
20:58
You have to leave the other side.
20:59
I'll come to the other side.
21:00
Yes.
21:06
You're going to die.
21:07
Your father is dead.
21:09
You're going to die.
21:11
I'm going to die.
21:12
You're going to die.
21:13
Don't let me be kidding.
21:14
You're going to die.
21:15
Don't you tell me.
21:16
Don't you tell me.
21:17
Don't you tell me that you're dead.
21:18
Your father?
21:25
Your father?
21:26
You're not.
21:43
Your father is dead.
21:45
Your father is dead.
21:46
My father is dead.
21:48
It's a loss of blood.
21:50
I'm so sorry.
21:52
It's not a loss.
21:56
I'm so sorry.
21:59
I was so sorry.
22:01
You see?
22:03
I'm so sorry.
22:06
I'm so sorry.
22:08
I didn't have a person in the village.
22:11
I couldn't tell anyone.
22:13
I didn't tell anyone anything.
22:16
I was like a guy.
22:20
I was a woman.
22:21
Let's go for it.
22:27
I'll go for it.
22:28
I'm going for it.
22:30
Oh, I want to go for it.
22:33
I'll go for it.
22:38
Let's go for it.
22:45
You're not going to leave me.
22:46
I'll go for it.
22:49
To you, I'm not going to zap you.
22:51
I want you to always stay in my side.
22:58
I want you to always stay in my side.
23:02
What are you saying?
23:06
I said that I won't push you.
23:11
I want you to always stay in my side.
23:14
When I was in the清修관,
23:19
I was very happy that you didn't come here.
23:22
Because it was really dangerous.
23:25
But when I was in the清修관,
23:28
I was thinking,
23:32
if I really died,
23:35
I can't see you in the last one.
23:38
I'd rather regret it.
23:42
So this time,
23:45
I won't push you again.
23:48
I want you to leave.
23:53
I want you to love me.
23:57
I don't want you to leave.
23:59
I need you.
24:12
I want you to give me a blessing.
24:19
I will not forgive you.
24:21
I will not forgive you.
24:33
My lord, please.
24:40
My lord.
24:42
My lord is here.
24:43
Please take me.
24:44
If my lord wants me to go,
24:46
I will not disturb my lord.
24:48
My lord, please take me.
24:52
I am right.
24:54
I will not forgive you.
24:55
Please take me.
24:57
Please take me.
25:07
I will not forgive you.
25:12
My lord now is still right.
25:14
I'm going to take care of my mother.
25:44
How are you?
25:51
It's so delicious.
25:53
Look at you.
25:54
I'm like a child.
26:02
I don't care about you.
26:03
I'm not sure about you.
26:05
I've never met you.
26:07
I love you.
26:09
I love you.
26:10
I love you.
26:13
I love you.
26:18
I love you.
26:19
I love you.
26:24
I love you.
26:36
I hope you will be here for me.
26:48
I'm sorry for you.
26:50
Let's go.
27:20
Thank you very much.
27:50
Let's go.
28:20
Let's go.
28:50
Let's go.
29:20
Let's go.
29:50
Let's go.
30:20
Let's go.
30:50
Let's go.
31:20
Let's go.
31:50
Let's go.
32:20
Let's go.
32:50
Let's go.
33:20
Let's go.
33:50
Let's go.
34:20
Let's go.
34:50
Let's go.
35:20
Let's go.
35:50
Let's go.
36:20
Let's go.
36:50
Let's go.
37:20
Let's go.
37:50
Let's go.
38:20
Let's go.
38:50
Let's go.
39:20
Let's go.
39:50
Let's go.
40:20
Let's go.
40:50
Let's go.
Recommended
39:37
|
Up next
EP 34 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
2 days ago
39:37
The Princess's Gambit (2025) EP 34 ENGSUB
Kdrama
yesterday
44:15
The Princess's Gambit (2025) EP 35 ENGSUB
Kdrama
yesterday
41:03
EP 33 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
2 days ago
41:05
The Princess's Gambit (2025) EP 36 ENGSUB
Kdrama
yesterday
45:59
The Princess's Gambit (2025) EP 32 ENGSUB
Kdrama
yesterday
41:03
[ENG] EP.33 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
2 days ago
41:09
The Princess?s Gambit - Ep.33 - Engsub (Full Film)
FlickVibe
yesterday
39:16
The Princess's Gambit (2025) EP 25 ENGSUB
Popcorn Channel
7/6/2025
45:24
The Princess's Gambit (2025) EP 23 ENGSUB
Popcorn Channel
7/5/2025
39:31
The Princess's Gambit (2025) EP 21 ENGSUB
Popcorn Channel
7/4/2025
43:54
The Princess's Gambit (2025) EP 20 ENGSUB
Popcorn Channel
7/4/2025
44:09
The Princess's Gambit (2025) EP 27 ENGSUB
Popcorn Channel
6 days ago
37:44
The Princess's Gambit (2025) EP 22 ENGSUB
Popcorn Channel
7/5/2025
38:27
The Princess's Gambit (2025) EP 28 ENGSUB
Popcorn Channel
5 days ago
42:07
The Princess's Gambit (2025) EP 19 ENGSUB
Popcorn Channel
7/3/2025
39:38
The Princess's Gambit (2025) EP 24 ENGSUB
Popcorn Channel
7/6/2025
44:05
The Princess's Gambit (2025) EP 18 ENGSUB
Popcorn Channel
7/3/2025
42:32
The Princess's Gambit (2025) EP 17 ENGSUB
Popcorn Channel
7/2/2025
39:52
The Princess's Gambit (2025) EP 1 ENGSUB
Popcorn Channel
6/25/2025
46:23
The Princess's Gambit (2025) EP 13 ENGSUB
Popcorn Channel
6/30/2025
43:08
The Princess's Gambit (2025) EP 14 ENGSUB
Popcorn Channel
7/1/2025
46:37
The Princess's Gambit (2025) EP 8 ENGSUB
Popcorn Channel
6/27/2025
41:57
The Princess's Gambit (2025) EP 9 ENGSUB
Popcorn Channel
6/28/2025
50:10
The Princess's Gambit (2025) EP 15 ENGSUB
Popcorn Channel
7/1/2025