Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/12/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08The End
00:10The End
00:12The End
00:14The End
00:16What?
00:18What?
00:20What?
00:24I don't have to leave
00:26I can't wait
00:28Why are you saying that I don't have to leave?
00:30What are you saying?
00:32What are you saying?
00:34I...
00:36I...
00:38I don't have anything
00:40What are you doing?
00:44You're so busy
00:46I'm so busy
00:58Why did people please
01:00What is you saying?
01:02Oh
01:08What the hell
01:10exploitation
01:42What's up?
03:10でもびっくりしたよレーナ鈴木部長とあんなさ気になるなるでしょレーナが情熱的なのは知ってるけどともやくもみくさんもあぜんとしてたしあの日部長と何してたのあの日同窓会の帰りミサ部長とあいあい傘で歩いてたよねあれはあれは
03:39駅がわかんなくて道に迷ってたら偶然部長に会って案内してもらってただけ
03:46うーんすごい偶然
03:49ねぇ
03:58そういうこと
04:01私がレーナよりいいものを持ってるのは絶対に許せないんだもんね
04:06すいません部長
04:08ううん
04:09ううん
04:10れいなが言ってた運命的な出会いって鈴木部長のことだったんださあどうだろ?だとしたらすごく心配えっだってほら有名じゃないえっ?えっ知らない?あっあいや知らないわけじゃないけどそれでもいいわけじゃないわけじゃないわけだけど。
04:37Are you okay?
04:39There are many victims.
04:42Are you really okay?
04:45The son's wife and his husband,
04:47and from the veteran man,
04:49is being taken seriously by the former team.
04:53I'm not sure how to become a fan, but...
04:59I'm not sure if someone's a man.
05:02I can't even tell him.
05:04I'm not a member of the business.
05:05I'm not a member of the company since I was a woman.
05:10I hope that a no-one is like a mad man.
05:12So I think that they're right.
05:14I know everything.
05:16I know everything.
05:18I'm a man who'sague.
05:20He was just like the guy sitting around.
05:22Is he right?
05:24You can't even say that.
05:25You are so serious.
05:26You ain't an idiot since it's one of them.
05:29You're so good.
05:30I'm good all of you.
05:32Thank you very much.
06:02Thank you very much.
07:02Thank you very much.
07:32Thank you very much.
09:36I'm happy, isn't it?
09:44Yes.
09:45Good.
09:47I'm going to eat dinner again.
09:49We're all together.
09:51Thank you so much.
09:53I'll see you again.
09:54See you again.
09:55I've got the rest of the day.
09:59Let's eat later.
10:13My pleasure.
10:15My pleasure.
10:20My pleasure.
10:25My pleasure.
13:31Let's just move on.
13:32Coming off.
13:36Let's玩.
13:37It says you've come to me.
13:41I need presents.
13:44Let's go.
13:46I need you.
13:47I need you.
13:49I need that man.
13:51I need мне ele деревots.
13:57First of all.
13:59Oh, that's right.
14:05I want to explain it to you.
14:07You don't want to understand what you want to do.
14:15I told you I didn't have any interest in your interest.
14:20I told you...
14:21What did you say?
14:23Then, I said,
14:25クセ野郎。
14:27と言われました。
14:33笑い事じゃありません。
14:35すいません。
14:37それはあの…
14:41災難でしたね。
14:43笑い事?
14:55笑ってくれるのはそれでいいです。
15:09あの、鈴木部長。
15:12はい。
15:14こんなふうに二人でお会いするのは、もう終わりにしたいです。
15:25私には、やらなきゃいけないことがあるので。
15:41一度目の人生。
15:45クリスマス直前まで彼との別れ話で揉めていたレイナに、
15:50私の結婚を邪魔する余裕はなかった。
15:54でも、状況は変わった。
15:58レイナは絶対に許さない。
16:00私一人だけが幸せになること。
16:03あなたにぴったりのシナリオをあげる。
16:04あなたにぴったりのシナリオをあげる。
16:09あなたにぴったりのシナリオをあげる。
16:18あなたにぴったりのシナリオをあげる。
16:21あなたにぴったりのシナリオをあげる。
16:23Yes.
16:45Hi.
16:46Ah, Léna?
16:48What are you doing at the end of the day?
16:50What are you doing at the end of the day?
16:51You don't have a feeling changed, don't you?
17:05Hi! Hello, Léna!
17:08Thank you for inviting me to you.
17:10It's been a long time for you.
17:12Léna and I want to date with you.
17:15I'm so happy.
17:17I'm gonna go to the sky tree.
17:20Ah!
17:21I'm so happy.
17:23Ah! Good morning.
17:24I'm late.
17:25It's time for you.
17:27You're right.
17:28You're right.
17:30It's time for you.
17:32Yeah, so.
17:34You're right.
17:35You're right.
17:36You're right.
17:38You're right.
17:40You're right.
17:41I'm so happy.
17:42You're right.
17:44You're right.
17:45You're right.
17:46You're right.
17:47You're right.
17:48You're right.
17:49You're right.
17:50You're right.
17:51You're right.
17:52You're right.
17:53You're right.
17:54You're right.
17:55You're right.
17:56You're right.
17:57You're right.
17:58You're right.
17:59You're right.
18:00You're right.
18:01You're right.
18:02You're right.
18:03I'm so happy.
18:05You're right.
18:06You're right.
18:07It smells like a good smell.
18:11There are lots of delicious dishes.
18:14Really.
18:16The Olympic Olympics.
18:20I'm sure I'll see you next time.
18:22But I'm going to get a ticket.
18:25I'm going to get a ticket.
18:27I'll see you next time.
18:30I'll see you next time.
18:33Oh, I'm going to go.
18:38I'll see you next time.
18:40What are you doing?
18:42What?
18:43You're okay.
18:45Oh, you're right.
18:47I'm going to get a ticket.
18:50I'm going to get a ticket.
18:52I'll get a ticket.
18:55I'm going to get a ticket.
18:56I'll get a ticket.
18:58I'll let you present.
19:01Really?
19:02So, do you want to pick up?
19:06Isn't it?
19:08Really?
19:10Yes.
19:12Thank you so much.
19:14Thank you so much.
19:16It's delicious.
19:18Yes.
19:22How are you?
19:24It's okay.
19:26I'm sorry.
19:30Oh, that's it?
19:32Yes.
19:38I'm so excited.
19:40I'm so excited.
19:42It's really good.
19:44That's good.
19:46I'm so excited.
19:48Let's eat it.
19:50I'm so excited.
19:52I'm so excited.
19:56It's delicious.
19:58I'm so excited.
20:00I'm so excited.
20:02I'm so excited.
20:04I can't wait for you to be here.
20:06Let's get started.
20:08It's nice to meet you.
20:10Yes?
20:11I'm so excited to meet you today.
20:13It's like a new show.
20:17Sorry, I'm sorry.
20:20I've been working for a long time.
20:24It's been a long time to date.
20:27Okay? I'm so busy, isn't it?
20:29No, I'm so busy.
20:30If you want to meet me, I'll be more fun.
20:34Oh, I'm sorry.
20:36Did you have to take care of yourself?
20:39No, I didn't.
20:42Really?
20:43Eat it, eat it.
20:44I'm so excited.
20:47It's so delicious.
20:57I want to meet you like this.
21:00I want to finish this.
21:06I want to meet you.
21:08What's the plan?
21:11I mean, what is this going to happen to you?
21:12I need to make sure that you're working on your own.
21:18And if you're planning on working, I won't be a project.
21:21You're going to be one.
21:23You're not ready to leave.
21:25The project also has to be able to look at the future of the project.
21:29It's a project for the president.
21:32It's time for the Olympics.
21:35It's a project for us.
21:38It's a project for us.
21:40The president is waiting for us.
21:43I promise.
21:46How about you, Miku?
21:49If you're in your place, you can't talk to us.
21:54It's still far away from the future.
22:04I'll take care of you.
22:24I'm going to take care of you.
22:28I'll take care of you.
22:30I'll take care of you.
22:32I'll take care of you.
22:34I'll take care of you.
22:36I'll take care of you.
22:38Yes, yes.
22:40Do you like me?
22:43What are you talking about?
22:45What are you talking about?
22:47I'm scared.
22:49I'll take care of you.
22:50I'll take care of you.
22:51I'll take care of you.
22:52There are a lot of houses.
22:55You're going to go back and ref And I'll take care of you.
22:57I love you.
22:59Well, it's high, but it's high.
23:04But, Tumaya, you're doing well on the market.
23:10Well...
23:15I'm financially稼id.
23:19The price is now...
23:21I bought 3.5倍.
23:24How much?
23:26About $1,000,000?
23:28That's crazy!
23:30I'm going to work really hard.
23:34I'm sure, Tumaya, there's a lot of money.
23:37I'm going to buy it, Tumaya.
23:39I'm going to be together with Tumaya.
23:43What are you doing?
23:45I'm so cute.
23:46I'm sorry.
23:48I'm sorry, Tumaya.
23:58I'm sorry, Tumaya.
24:00死ぬ
24:09でも
24:14イライラしてる
24:17だいぶイライラしてる
24:20しっ
24:25だいぶ性格はなくなったな
24:28それでもいい
24:43お待たせいたしました
24:58えっ
25:01えっ
25:04お待たせいた
25:06お待たせいた
25:09タルチェンジ
25:13新しい
25:15遊び
25:18Transcribed by ESO, translated by —
25:48Transcribed by —
26:18Transcribed by —
26:48Transcribed by —
27:18Transcribed by —
27:48Transcribed by —
28:18Transcribed by —
28:48Love, love, yeah, I think
28:50Well, well,
28:53Leina-chan, the last time
28:54婚決まると迷い出す女子も
28:57いるって言ってたじゃん
28:59Misa-chan's case is逆
29:00なのかなって
29:01もう完全に俺に
29:04ロックオンって感じ?
29:06へえ
29:07いや,まあ
29:10モテる男は
29:12罪ですよ
29:15案外
29:16Misa-chanも罪滅ぼしだったりして
29:18え?
29:21Misa-chan最近インスタ始めたでしょ?
29:24いや
29:25Misa-chan
29:26SNSとか苦手だから
29:28しかもYouto君フォローしてて
29:31え?
29:38あれ
29:39知らなかった?
29:41まさか
29:42TOMAYA君フォローされてない?
29:43わけないか
29:46いや
29:48SNSは
29:51最近仕事でも使うしね
29:53そういえば
29:57Misa
29:57鈴木部長にも
30:00くどかれたって
30:01言ってたな
30:01え?
30:06相談されてない?
30:07まあ
30:11心配かけないように
30:13ナレーションにしてたのかもね
30:15話をした
30:17でも人間ってさ
30:29親には似たくないって思っても
30:31血は争えないって
30:33あるあるだから
30:35どういうこと?
30:38聞いてないの?
30:48はぁ
30:49オリンピック
30:52延期になって
30:53無観客になるのに
30:54なんて?
30:56あ、いえ
30:57あ、あの
30:59この外国人旅行客向けのプロジェクトって
31:02中止にできたりしないものですかね
31:04え?
31:04そんなの無理だよ
31:05我が社を挙げての
31:06ビッグプロジェクトだもん
31:08ですよね
31:09ごめん
31:10塾のお迎えあるから
31:11あ、私ももう帰ります
31:12お疲れ様でした
31:13お疲れ様
31:14よいしょ
31:18はい
31:27ご両親とのお顔合わせの日取り?
31:32あ、今日じゃなきゃダメ?
31:35あ、ごめん
31:38もうちょっとしたら掛け直すね
31:39お疲れ様でした
31:46何を考えているんですか
31:48また同じ過ちを
31:53繰り返すつもりですか
31:55部長には関係ありません
31:58ご視聴ありがとうございました
32:28ご視聴ありがとうございました
32:32お疲れ様子
32:45於 chain
32:47ああ
32:48ご視聴ありがとうございました
32:51どうも
32:52beloved
32:53yeah
33:23Yes, just a little bit.
33:26Are you looking at the face of the Olympics?
33:30I don't know if I'm going to work for the Olympics.
33:33I don't know if I'm going to wait for you.
33:35I'm fine.
33:37I don't care about Misa's job.
33:42Are you okay?
33:44Thank you so much for me.
33:45Why did you change the card?
33:47This is a new question.
33:51Hello, my name is Misa.
33:53I'll wait for you to come and see the card.
33:56I couldn't use the card.
34:01I can't pass it.
34:04I can't get the card.
34:06I have to change the card.
34:08Why did you connect the card?
34:13What?
34:43What?
35:13What?
35:43What?
35:45What?
35:47What?
35:49What?
35:51What?
35:57What?
35:59What?
36:01What?
36:03What?
36:05What?
36:09What?
36:11What?
36:17What?
36:19What?
36:21What?
36:27What?
36:29What?
36:31What?
36:33What?
36:35What?
36:37What?
36:39What?
36:41What?
36:43What?
36:45What?
36:47What?
36:49What?
36:51What?
36:53What?
36:55What?
36:57What?
36:59What?
37:01What?
37:03What?
37:05What?
37:09What?
37:11What?
37:13What?
37:15What?
37:17What?
37:19What?
37:21What?
37:23What?
37:25What?
37:31What?
37:33What?
37:35What?
37:37What?
37:43What?
37:45What?
37:47What?
37:49What?
37:51What?
37:53What?
37:55What?
37:57What?
37:59What?
38:01What?
38:03What?
38:04What?
38:05What?
38:06What?
38:07What?
38:08What?
38:09What?
38:10What?
38:11What?
38:12What?
38:13What?
38:14What?
38:15What?
38:16What?
38:17What?
38:18What?
38:19What?
38:20What?
38:21What?
38:22What?
38:23What?
38:24What?
38:25What?
38:26What?
38:27外男って結婚にはどうなんだろう?もし少しでも迷いがあるなら考え直してもいいんじゃない?今どき結婚だけが全てじゃないし私もついてるし。
38:41美紗には絶対幸せになってほしいから亀さん
39:11昨日は本当にごめんなさい
39:15ちょっと酔ってたのもあって まあそんなことは言い訳にはならないんだけど
39:21本当に本当にごめんなさい
39:25それで
39:31これ見て見て 新居仮予約してきたんだ
39:36新築 新築だよ しかも門部屋
39:41まあ予算はちょっとオーバーなんだけど 俺の投資の配当もあるしミサの貯金もあるし
39:47俺が泣きつけば母さんもきっと援助してくれるからさ
39:51あっ母さんが顔合わせの候補日出してくれたんだ
39:55お店の予約もあるし 今日中には決めちゃいたいんだよね
39:59えっと母さんが土日でオッケーなのは
40:02許されるって思ってるんだよね
40:06えっ?
40:09どんなに酷いことをしても
40:12その場しのぎのご機嫌取りで簡単に許されると思ってる
40:16はぁ?
40:18いつまで行ってんの?
40:21しつこくない?
40:23俺謝ったよね 頭下げたよね
40:26ミサが住みたいっては新築まで予約して
40:29へぇー 下手に出たらつけやがるんだ そういう感じ
40:33そもそも原因はそっちでしょ
40:36私?
40:37ミサが俺を怒らせたんでしょ
40:39それを棚にあげて 被害者ぶんなよ
40:42はぁ…
40:50どうして2回目なのに こんなのと一緒にいるんだろ
40:54はぁ?
40:58顔合わせはいかない
41:00あなたの両親になんか会いたくない
41:03もう1秒だって一緒にいたくない
41:05あなたと結婚したくない
41:07別れよう
41:10ミサは…
41:17モーションどうすんの?
41:20退役すればいいんだね じゃあ
41:25お願いしますね
41:49お願いしますね
41:50本町4丁目のマンションを 仮予約しているものですか
41:59なるほど そういうことでしたら 直接お店の方へ
42:05現地のマンションのお部屋の前で お待ち合わせできますか
42:08はい よろしくお願いいたします
42:11本町4丁目のマンション キャンセルだったよ
42:18キャンセルならなんでわざわざ現地で 待ち合わせしたんだ
42:21確かに
42:23何してる?
42:33会社じゃ話しかけないんじゃなかったんですか?
42:36そうか
42:37カンベさんと待ち合わせです 同僚として
42:41今日様子がおかしかったから 心配で農民誘ったんです
42:45でもちょっと遅くなるみたい
42:47マンションを解約してから来るって
42:49マンション?
42:51盆庁のマンション
42:52盆庁のマンション
42:54平野さんが勝手に契約してきた
42:58えっ?
43:07ありがとうございました
43:08はい ありがとうございました
43:09気をつけていましょう
43:10はい
43:11はい
43:12はい
43:13はい
43:14はい
43:16はい
43:18はい
43:19はい
43:20はい
43:34はい
43:37はい
43:43はい
43:47はい
43:48I was born with you because I got married.
43:56You're going to have a situation like that.
43:59You're going to have a situation like that.
44:02You're going to have a problem with that?
44:04I have always been a dream.
44:07You're not a bad guy.
44:08What does that mean?
44:38I am so sorry.
44:40I am so sorry.
44:42I am so sorry.
44:48The scenario of life is
44:52to change our success without a choice.
44:54If you want to change our life without a choice,
44:56you'll be the last scene.
44:58Uh, uh.
45:09Why what, Lisa?
45:14Why what, Lisa?
45:28.
45:35.
45:39.
45:44.
45:45.
45:47.
45:51.
45:53.
45:55.
45:57.
45:58.
46:27Burn it out, burn it out
46:32今私だけ見つめて
46:35Burn it out, burn it out
46:38さあ体重を燃やして
46:41汚れた星よ
46:43歪んだ愛情
46:45欲しかったんでしょ
46:46Now it's too late
46:48Burn it out, burn it out
46:50全てを灰にしてあげる
46:53Touch white paint
46:55今は slain of vain
46:56逃げられると思う
46:58Not this time
46:59目の前に Devil
47:00睨まれ
47:02Like an awful fable
47:03Embrace the risk
47:05君の秘密も教えてよ
47:08Only my, you must have
47:11隠しても無駄
47:13全て壊してあげるよ
47:17Burn it out, burn it out
47:19今私だけ見つめて
47:23Burn it out, burn it out
47:25さあ体重を燃やして
47:29汚れた星よ
47:30歪んだ愛情
47:32欲しかったんでしょ
47:33Now it's too late
47:35Burn it out, burn it out
47:37全てを灰にしてあげる
47:41Oh, I was lost, but now I'm fine
48:02Oh, yeah, yeah
48:09Burn it out, burn it out
48:12これが本当の私よ
48:16Burn it out, burn it out
48:18桜花樹を燃やして
48:22泡立った星を担んだ愛を
48:25星だったんでしょ
48:27Now it's too late
48:28Burn up the fire
48:30Take through the hill
48:31全て終わらせてあげる
48:39ご視聴ありがとうございました
48:52ご視聴ありがとうございました

Recommended