Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
GranSazer - Epi 29 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
Follow
yesterday
GRANSAZER EPISODE 29 FULL ENGLISH SUBTITLE please follow and support me thank you
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
宇宙人?
00:14
ファルコンボ!
00:19
国防省アケロン人をクローンバイオして生体兵器にしようとしてるのよ
00:25
処理さん、逃げるんだ!
00:28
イソノギはグラン星座を助けるために 五色支援騎士ユーヒを開発した
00:34
一方、国防省科学分析本部のツバキは 採取したアケロン人の待望からクローンを作り出す
00:41
馬鹿な技がやめろ 宇宙人から地球を守るのグラン星座の役割だ
00:46
しかし、エネルギーを与えられパワーアップしたクローンは 国防省のコントロールを振り切って暴れだした
00:53
エネルギーを与えられパワーアップしたクローンを作り出す
00:59
何かに繋がれたアイタイに変わり続ける世界の中で
01:01
何かに繋がれたアイタイに変わり続ける世界の中で
01:11
Oh
01:41
I'm not leaving myself
01:45
Yes, I won't be able to run away
01:49
I won't be able to run away
01:53
Life's out, I want to get you
01:57
I want to get you
01:59
I want to get you
02:01
I want to get you
02:03
I want to get you
02:05
I want to get you
02:07
I wanna get you
02:09
I want to get you
02:12
I'm not leaving
02:14
I'm not leaving
02:16
I can't see that
02:18
I won't leave
02:20
I won't let it
02:22
I'm leaving
02:24
I will look for the
02:25
In Baby
02:28
Or can I just
02:28
play the女 Age
02:30
or how many Jerrei
02:32
or how few
02:34
I don't know what the hell is going on.
03:04
Oh, my God.
03:34
Oh, my God.
04:04
Oh, my God.
04:08
Garn!
04:09
Garn!
04:10
Garn!
04:11
Garn!
04:12
Garn!
04:13
Garn!
04:14
Garn!
04:15
あれがグランセイザーか。
04:19
地球を守る使命を負った戦士たちだ。
04:23
なんという戦いだ。
04:26
ガルトウン!
04:28
えぇ!
04:34
ガーミング!
04:35
ガルトウン!
04:36
I'm going to go ahead and take a look at them
04:43
What have you been doing now?
04:49
They are the ones who were in France
04:51
They are the ones who were in France
04:53
But they are the ones who are fighting
04:57
I will protect them
04:59
I will protect them
05:01
Tsunaki, take a look at them
05:06
Oh
05:36
That's what I'm going to use.
05:38
I'm going to be a strong country.
05:40
I'm not mistaken.
05:42
I'm not worried.
05:44
I'm going to get to that guy.
05:46
Yeah.
06:06
Let's go!
06:08
Let's go!
06:16
Tumaki!
06:18
I saw the crew of the crew
06:20
Come here
06:22
Of course
06:32
Did you go there?
06:34
Eh?
06:36
Let's go!
06:46
You're here!
06:48
Where did you go?
06:50
Let's go!
07:04
Let's go!
07:12
Wait! You're here!
07:18
Tumaki!
07:20
Tumaki!
07:34
Tumaki!
07:36
Tumaki!
07:44
Tumaki!
07:46
Tumaki!
07:48
I'm sorry, sir.
07:55
I'm sorry.
07:58
I'm sorry.
08:03
I'm sorry.
08:06
I'm sorry.
08:09
I'm sorry.
08:11
You're okay.
08:13
Hey, hey, you're okay.
08:16
水晶体が…水晶体が開ける鬼!
08:25
何?
08:37
アレがある限り奴は死ぬ。
08:41
水晶体を失うのは欲しいか。
08:43
やむをえん。
08:45
ロケット砲を奪え!
08:53
撃て!
08:58
やったか?
09:08
そんな…
09:09
バカな…
09:15
あれは…
09:17
負け論大選手!
09:19
負け論大選手!
09:21
負け論大選手!
09:29
バカな…
09:30
あれは…
09:31
負け論大選手!
09:33
草木!
09:35
磯木!
09:36
磯木!
09:37
俺は…
09:38
取り返しのつかないことをしてしまった!
09:40
負け論大選手!
09:41
許してくれ!
09:42
草木!
09:43
今はそんなことを言ってる場合じゃない!
09:45
負け論大選手が…
09:46
負け論大選手が…
09:47
わかった。
09:48
すぐにみんなに連絡する。
09:54
アケロン大聖獣が。
10:03
分かった。
10:05
すぐにみんなに連絡する。
10:07
ケンは私が連れて行く。
10:09
急いでください。
10:11
早く。
10:13
このままじゃ街が危ない。
10:21
起きた。
10:22
夕日を出そう。
10:24
課長。
10:26
うん。
10:48
課長。
10:49
夕日を指導には長官の許可が必要ですよ。
10:52
これは我々国防省が引き起こした事件だ。
10:56
責任は俺が取る。
10:58
分かりました。
11:00
分かりました。
11:04
護士機。
11:05
支援機種夕日。
11:06
出動。
11:08
夕日出動態勢。
11:10
繰り返す。
11:12
夕日出動態勢。
11:14
行動態勢。
11:15
総員配置につけ。
11:17
総員配置につける。
11:18
総員配置につける。
11:20
総員配置につける。
11:21
I don't know.
11:28
I don't know.
11:33
I don't know.
11:38
I don't know.
11:51
I don't know.
11:54
I don't know.
11:56
I don't know.
15:07
We're right back.
15:09
We're right back.
15:35
Let's go.
16:05
力災害!
16:06
押し戻せ!
16:07
夕日!
16:08
こらえろ、オキタ!
16:09
せめて調整心が来るまで!
16:17
水晶体を破壊してください!
16:19
何?
16:20
肩の水晶体は、エネルギーを増幅する器官なんです
16:24
あれを破壊すれば…
16:27
よく教えてくれな
16:28
オキタ!
16:29
了解さ!
16:35
F –C.A.R.O.S!
16:41
F –Cs G.O.S!
16:46
F –消え!
16:52
F –CRM –AS –C.A.R.O.S!
16:56
Let's go!
16:58
Let's go!
17:20
Come on!
17:22
Yuffie!
17:26
501
17:28
GRANT
17:30
że
17:32
k
17:33
OK
17:34
2
17:35
3
17:37
2
17:38
2
17:39
3
17:39
2
17:40
3
17:41
3
17:42
5
17:43
1
17:44
2
17:46
1
17:47
2
17:48
1
17:49
2
17:50
2
17:51
3
17:52
2
17:53
3
17:54
The way to kill you.
17:56
I'll wait to see you next time.
18:00
I'm leaving myself.
18:07
Try not to fly.
18:13
I'll see you next time.
18:16
Come on.
18:18
I can still see you next time.
18:23
My turn left.
18:24
天の道徳 叫んでる迷惑
18:30
いつまの邪魔 誰より輝くか
18:36
僕の中からも ジャスティス 逆走
18:41
シュータイム ランセンター
18:44
待たせたら 合心だ!
18:49
カヤドロー!
18:54
アタイム ランセンター
19:15
カヤドロー!
19:17
カヤドロー!
19:23
Let's go.
19:53
Let's go.
20:23
Let's go.
20:53
Let's go.
20:54
Let's go.
21:24
Let's go.
21:54
Let's go.
21:55
Let's go.
21:56
Let's go.
21:57
Let's go.
21:58
Let's go.
21:59
Let's go.
22:00
Let's go.
22:01
Let's go.
22:02
Let's go.
22:03
Let's go.
22:04
Let's go.
22:05
Let's go.
22:06
Let's go.
22:07
Let's go.
22:09
Let's go.
22:10
Let's go.
22:11
Let's go.
22:12
Let's go.
22:13
Let's go.
22:14
Let's go.
22:15
Let's go.
22:16
Let's go.
22:17
Let's go.
22:18
Let's go.
22:19
Let's go.
22:20
Let's go.
22:21
Let's go.
22:22
Let's go.
22:23
Let's go.
22:24
Let's go.
22:25
Mmm owl
22:30
I'll hunt you in the corner
22:41
The white girl's white
22:46
Yeah, even if you're not white, I can't even be a good one.
22:59
I'm going to be a dream.
23:02
I'm going to be a dream.
23:04
I'm going to be a happy face.
23:09
I'm going to be a smile for you.
23:11
I'm going to be a dream.
23:14
僕は平気なふりをして 幸せと呼ぶんだ
23:19
これは強がりなんだけど どうか本音も交えてて
23:24
だから辛いはずの日々も 笑顔が溢れてた
23:29
あの頃までは
23:37
レイザーベルト 天宮涼子は 軽快厳重な研究所を襲撃し
23:47
超古代文明のオーパーズ マッドストーンを盗み出した
23:52
涼子に何が起こったのか
23:55
あと10分
23:56
次回 ベルトを放送 お楽しみに
24:01
発進せよ 劉備
24:03
復活した パケロン大聖獣を倒す
24:06
攻撃開始
Recommended
24:10
|
Up next
GranSazer - Epi 30 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
yesterday
24:10
GranSazer - Epi 28 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
yesterday
24:10
GranSazer - Epi 27 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
yesterday
24:10
GranSazer - Epi 25 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
yesterday
24:10
GranSazer - Epi 22 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6 days ago
24:10
GranSazer - Epi 24 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
yesterday
24:10
GranSazer - Epi 23 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
4 days ago
24:10
GranSazer - Epi 20 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/28/2025
24:10
GranSazer - Epi 26 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
yesterday
24:10
GranSazer - Epi 21 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/30/2025
24:10
GranSazer - Epi 17 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/22/2025
24:10
GranSazer - Epi 12 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
5/19/2025
36:05
Chaudhry Sons - Episode 27 - [Eng Sub] - 29th April 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
4/29/2022
36:35
Chaudhry & Sons - Episode 26 - [Eng Sub] - 28th April 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
4/28/2022
1:10:44
Icerde - Episode 29-2 subtitles english
Dori Daci
3/27/2024
36:29
Chaudhry Sons - Episode 28 - [Eng Sub] - 30th April 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
4/30/2022
2:23:40
Uzak Sehir - Episode 28 (English Subtitles)
TinyTales Cinema
6/5/2025
2:25:16
Uzak Sehir - Episode 26 (English Subtitles)
TinyTales Cinema
6/5/2025
2:18:47
Uzak Sehir - Episode 27 (English Subtitles)
TinyTales Cinema
6/5/2025
2:23:37
Uzak Sehir – Episode 28 (English Subtitles) – Full HD Episode
Trendio
6/16/2025
16:33
I'm A Great GOD - Episode 27 English Sub
Animepro
5/6/2021
36:18
Chaudhry Sons - Episode 29 - [Eng Sub] - 1st April 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
5/1/2022
2:08:32
Adim Farah - Episode 26 (English Subtitles)
M&P Production
4/14/2025
24:10
GranSazer - Epi 19 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025
24:10
GranSazer - Epi 18 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025