Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/8/2025
doblado ES Abre Los Ojos Mi Marido Multimillonario FULLHD ShortDrama EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00Oh, let's go baby!
00:00:01So come on, come on!
00:00:07That was incredible!
00:00:10Let's go!
00:00:30¿Por qué estás aquí? ¿Qué es esto?
00:00:33Es el recibo médico de mi madre. Me preguntaba si podré...
00:00:38¿75 mil dólares? ¿Estás loca?
00:00:42Prometo que voy a pagarlos.
00:00:44¿Por qué le daría un centavo a la exesposa de tu padre? Preferiría echar ese dinero por el inodoro.
00:00:50No lo entiendes. Morirá si no lo haces.
00:00:53¿Y?
00:00:57Ups.
00:01:00Nunca me debía haber molestado en venir con estos desalmados.
00:01:13Hayley, espera. Yo pagaré los recibos médicos de tu madre.
00:01:17Si te casas con Samuel Trent.
00:01:22¿Eso no lo iba a hacer, Hayley?
00:01:23Sí, bueno, eso fue antes del accidente que quedara como un perdedor en coma.
00:01:29¿Quieres que yo...?
00:01:31Sí.
00:01:31Eres una Rockweb. Haz algo útil. Haz esto y tu madre seguirá respirando. Tú decides.
00:01:38Eso realmente no parece una opción.
00:01:40No, no lo es.
00:01:42¡Bien! ¿Vieron eso, chicas? Le pegué a la paloma.
00:01:45¡Sí, papi!
00:01:48¡Sí, papi!
00:02:05Es el momento. Hoy conoceré al hombre con el que me casaré.
00:02:09¡Wow! No esperaba que fueras tan guapo.
00:02:19Señor Trent, lo siento mucho.
00:02:25Tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí, intentando aprovecharme de ti, casándome contigo sin siquiera conocerte primero.
00:02:34Desearía no tener que hacer esto. Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre.
00:02:39Probablemente no puedas escucharme, pero creo que solo quería que supieras que ya no estás solo.
00:02:45Hasta que la muerte nos separe, esposo.
00:03:15¡Suscríbete al canal!
00:03:45¡Suscríbete al canal!
00:04:16¡Wow! ¿No es linda?
00:04:18No puedo creer que esta perra desalmada se casara con el señor Trent, estando en coma, por dinero.
00:04:25Escuché que la familia Rockwell básicamente la vendió por un cheque de un millón de dólares.
00:04:29¿Te refieres a que vendieron sus partes? ¿Te refieres a que vendieron sus partes? De todos modos, los Trent solo la quieren para eso.
00:04:37¡Wow! Tengo que reconocerlo. Pensé que te acobardarías. Especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por esto.
00:04:47Solo déjame en paz.
00:04:49¡Ay, no seas tonta! ¡Te llevaré al altar donde no habrá nadie! Después de todo, somos hermanas.
00:05:01¡Di whisky!
00:05:09¡Señorita Rockwell! ¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:15¡Señorita Rockwell! ¿Se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:18¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:22¡Señorita Rockwell! ¡Señorita Rockwell!
00:05:26¡Oh, no, no, no, no! ¿A dónde vas?
00:05:30Solo piensa en tu pobre y vieja madre sola en un hospital, muriendo.
00:05:35Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:44Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Haley.
00:05:48Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:52¡Ay, no pongas esa cara!
00:05:55De todos modos va a morir pronto.
00:05:56Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él.
00:05:59De algún modo.
00:06:01O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo.
00:06:06Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:08No lo sé. ¿Por qué no le preguntas?
00:06:10¡Ay, espera! No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:18Samuel despertó.
00:06:30Samuel, ¿despertó?
00:06:43No es cierto
00:06:45Espera, ¿qué?
00:06:54Nadie me dijo que era tan sensual
00:06:56¡No es justo!
00:07:00¿Listo para casarme?
00:07:07Cuando tú lo estés
00:07:08
00:07:09Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:16Acepto
00:07:16¿Y tú, Kaylee Rodwell?
00:07:19¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:25En la salud y en la enfermedad, acepto
00:07:28Entonces, puedes besar a la novia
00:07:31Hijo
00:07:44Despertaste
00:07:47Admito que me puso un poco triste enterarme así
00:07:50Despertaste
00:07:54Admito que me puso un poco triste enterarme así
00:07:57Señora Trent, yo...
00:07:59¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:05No lo sé
00:08:05Esperaba caderas más grandes
00:08:08¿Estás saludable?
00:08:12Por favor, disculpa a mi madre
00:08:14Puede llegar a ser irascible
00:08:17Oye
00:08:19Me llamo Gabe
00:08:21Soy tu nuevo cuñado
00:08:23¿Sabes?
00:08:28Si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma
00:08:31Siempre podrás llamarme
00:08:33¡No la toques!
00:08:41Me disculpo por mi hermano
00:08:43Él también puede llegar a ser irascible
00:08:46¿Puedo?
00:08:49Espero que mi familia no te asuste
00:09:02Prometo
00:09:02Que no lidiarás con ellos
00:09:05Tú tampoco tendrás que hacerlo
00:09:09Hice una promesa de que
00:09:11Nunca más estarías solo
00:09:19Creo que me gustas, Kaylee
00:09:25Espera
00:09:26¿Cómo me llamaste?
00:09:45Oye
00:09:45Gracias por proceder con la boda
00:09:48Sé que no tenías que hacerlo
00:09:49Después de descubrir quién era
00:09:51Pero
00:09:52Lo hiciste
00:09:53Así que
00:09:54Gracias
00:09:56Me salvaste
00:09:59Estoy agradecido contigo
00:10:01Oh
00:10:02Yo no hice nada
00:10:04Señor Trent
00:10:05Samuel
00:10:05Y si lo hiciste
00:10:07Me salvaste de un coma
00:10:08Ven
00:10:09Vamos a que te acomodes
00:10:11Bienvenidos a casa
00:10:18Señor y señora Trent
00:10:19Esta perra
00:10:23Estuve cuidando al señor Trent
00:10:25Todos estos años
00:10:27Y ella sale de la nada
00:10:28Y vive feliz
00:10:29Por siempre con él
00:10:31No en mi guardia
00:10:33Poppy
00:10:34¿Puedes llevar a la señora Trent
00:10:36A su habitación?
00:10:37Si señor
00:10:38Genial
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:57No me pondría cómoda
00:10:58Si yo fuera tú
00:10:59¿Necesita ayuda con eso señor?
00:11:12No
00:11:12Yo puedo
00:11:13¿Puedes montar guardia un momento por favor?
00:11:17Está bien
00:11:17¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:23Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente
00:11:25Alguien está intentando acabar con la compañía
00:11:28Y necesito averiguar
00:11:29Porque si
00:11:29Oye, oye, oye
00:11:30Viene alguien
00:11:31Rápido
00:11:31No le digas a nadie sobre mis piernas
00:11:39Ni a mi esposa
00:11:41Hola mamá
00:11:52Hola cariño
00:11:54Tengo buenas noticias
00:11:55El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados
00:11:58Bien
00:11:59Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra
00:12:03Bueno
00:12:12Ahora tenemos el dinero
00:12:14Lo sabía
00:12:16Es una maldita casa fortunas
00:12:18Está bien
00:12:20Consigue lo que necesites
00:12:22Es lo único que hará que todo esto valga la pena
00:12:25Oh, perra
00:12:28Me aseguraré
00:12:30De que no recibas nada
00:12:31El señor Trent solicitó que leyera esto
00:12:45Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora
00:12:49Espera, pero
00:12:50Oh, Dios mío
00:13:05Oh, Dios mío
00:13:07Oh, Dios mío
00:13:11Gabe
00:13:11No hagas eso
00:13:12Sabes
00:13:13Esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano
00:13:16Bueno
00:13:16Aquí estás tú
00:13:18Solo para
00:13:19Ya sabes
00:13:21Mi querida cuñadita
00:13:22Si la noche se te hace muy larga aquí
00:13:27Solo recuerda
00:13:29Que esta es más larga
00:13:31Soy el hijo mayor de la familia Trent
00:13:35Todo
00:13:36Será mío
00:13:37Un día
00:13:38Jefe
00:13:45Parece que su hermano está intentando robarse a su esposa
00:13:47Si la convence
00:13:48Pueden estar juntos
00:13:49Sé que ese inútil e impotente
00:13:52No puede satisfacerte
00:13:54Pero yo sí
00:13:56¿Me golpeaste?
00:14:02Tiene carácter
00:14:03Quizás sea buena esposa después de todo
00:14:06Quizás deberías controlar tus hormonas
00:14:09Antes que se haga un drama por nada
00:14:11¡Suelta a mi esposa!
00:14:15Saca tu trasero de mi casa
00:14:17No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella
00:14:19Y si lo haces
00:14:21Mañana despertarás deseando nunca haber nacido
00:14:23¿Entendido?
00:14:24Solo eres un maldito lisiado
00:14:31Sabes exactamente de lo que soy capaz
00:14:34No hagas que te lo repita
00:14:36Aléjalo de mi vista
00:14:37Sí, señor
00:14:39Hayley
00:14:44Hayley, espera
00:14:45Hayley
00:14:46No corras, estoy en silla de ruedas
00:14:48¿Está bien si te acompaño?
00:14:59Ah
00:14:59Lo siento, yo
00:15:02No quise irme corriendo
00:15:03Es solo que
00:15:04Usé este matrimonio
00:15:05Como excusa
00:15:06Para huir de mi horrible familia
00:15:08Así que
00:15:09¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:12Sin ofender
00:15:13No tienes que seguir este contrato de matrimonio
00:15:19Si no quieres, Hayley
00:15:20Puedes irte en cualquier momento si quieres
00:15:23Yo suelo cumplir con mi palabra
00:15:28Recordaré eso, Hayley
00:15:32¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:34Puede que haya estado en coma
00:15:35Pero lo sé
00:15:37Eres el hombre en silla de ruedas
00:15:41Es más aterrador que he conocido en mi vida
00:15:43También el más carismático
00:15:46Gracias
00:15:52Por lo que hiciste
00:15:53Me disculpo por mi hermano
00:16:00Es un imbécil
00:16:01Desafortunadamente
00:16:03No podemos escoger a nuestra familia
00:16:05Créeme
00:16:07Lo sé
00:16:11Lo siento
00:16:13Me disculpo de parte
00:16:15De mi hermano
00:16:18Lamento arrastrarte a este desastre
00:16:21Hasta que la muerte nos separe
00:16:27Señor Trent
00:16:29Preferiría que me llame Sam
00:16:31Sam
00:16:35De mi hermano
00:16:38La muerte nos separe
00:16:40Pero no es que no es que me llame
00:16:55Es un imbécil
00:16:55La muerte nos separe
00:16:57José
00:16:57Ese
00:16:58To be continued...
00:17:28No, aún no. No hemos tenido...
00:17:32Te pedí que le dieras un masaje médico.
00:17:35No que te babearas por él.
00:17:38Tengo una sugerencia para ti.
00:17:41Bueno, ¿cuál es?
00:17:54¿Estás segura?
00:17:55Claro.
00:17:58Está bien.
00:18:04Claro que va a echarte después de esto.
00:18:08El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:12¡Un momento!
00:18:26Solo un momento.
00:18:27Quería ver si querías un masaje.
00:18:34He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:42Oh, Dios mío. Lo siento mucho. Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora. ¿Sabes qué? Me iré y te dejaré en paz. Tú pasa buenas noches.
00:18:57No, espera.
00:18:58No, espera.
00:18:59Quédate.
00:19:01Quédate.
00:19:02Me iré y te dejaré en paz. Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:08No, espera.
00:19:08Quédate.
00:19:11Me gustaría un masaje.
00:19:14¿Sí?
00:19:15¿Sí? Ah, está bien.
00:19:21¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:23No, pero... aprendo rápido.
00:19:45¿Qué haces?
00:19:46¿Qué haces?
00:19:48¡Ja, ja, ja! ¡Qué idiota! ¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:54Lo siento, yo... hice algo mal.
00:20:00¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:06¿Aquí estás...?
00:20:07No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la sida.
00:20:15¡Esto aún acaba!
00:20:18Lo... siento si te lastimé.
00:20:31Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:39¿Estás horneando galletas?
00:20:42Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:45Disculpa.
00:20:50¿Qué?
00:20:52¿Quieres probar algunas?
00:20:56Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:59¡Ja, ja, ja!
00:21:00Anda, agarra unas.
00:21:01¿Qué?
00:21:02¡Ja, ja, ja!
00:21:03¡Ja, ja, ja!
00:21:04¡Oh, espera!
00:21:05¡No!
00:21:06¡Sí!
00:21:07¡No!
00:21:08¡Sí!
00:21:09¡Ah, para!
00:21:10¡Ah!
00:21:11¡Ah!
00:21:12¡Ah!
00:21:13¡Ah!
00:21:14¡Ah!
00:21:15¡Ah!
00:21:16¡Ah!
00:21:17Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:30Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:32Muchas gracias.
00:21:33Muchas gracias.
00:21:34Sí.
00:21:35Al fin.
00:21:36Sí.
00:21:37Al fin.
00:21:38Están...
00:21:39Están...
00:21:40Están...
00:21:41Están increíbles.
00:21:42Tienen...
00:21:43Están increíbles.
00:21:44Tienes...
00:21:45Tienes...
00:21:46Tienes talento.
00:21:47...Mmm...
00:21:48M..
00:21:49M...
00:21:50M...
00:21:51M...
00:21:52M...
00:21:53M...
00:21:54M...
00:21:55M...
00:22:03M...
00:22:04M...
00:22:05Están...
00:22:06Están increíbles.
00:22:08Tienes...
00:22:09Tienes talento.
00:22:10M...
00:22:11Mías.
00:22:12Oye, yo las hice.
00:22:13Yes, these are mine.
00:22:25Why are so saladas?
00:22:27What are you talking about? They are incredible.
00:22:32Sam, you have to eat them.
00:22:34What are you talking about?
00:22:36No.
00:22:37Sam, it's fine.
00:22:38These are mine.
00:22:39Deja de robarte mis gadgets, ladrona.
00:22:41Sam.
00:22:42No.
00:22:43Para, no.
00:22:52Te odio.
00:22:56Está bien.
00:22:58Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:05¡Esa perra!
00:23:07Está bien.
00:23:11Chau.
00:23:12Ya vio!
00:23:15Dile de alatemal.
00:23:15Ya vio!
00:23:17Quérotra!
00:23:18Es el jaguar.
00:23:19En serio, se los traje de a mi.
00:23:21Dile de alabara.
00:23:23Es el que pueda ser para ti.
00:23:24El colegio.
00:23:25El colegio.
00:23:26No es el colegio.
00:23:27El colegio.
00:23:28Es el colegio.
00:23:29El colegio.
00:23:30Existente.
00:23:31Aquile de alabara.
00:23:32El colegio.
00:23:33Adelante
00:23:41Lo siento, no quise echar harina en tu cama
00:23:46¿Y?
00:23:48Y... lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal
00:23:53¿Le echaste sal a mis galletas?
00:23:58¿Y te las comiste todas?
00:24:03¿Hay algo más?
00:24:05Y... por intentar hacerte ver mal frente a Samway
00:24:11Mentí sobre la técnica de masajes
00:24:15Puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:18Lo siento, de verdad, lamento mucho
00:24:27No me di cuenta de que te molestaría tanto
00:24:30Todo fue una broma, una broma inofensiva
00:24:34Por favor, juro que no te haré nada más así nunca más
00:24:37Está bien, está bien
00:24:38Por favor, necesito este trabajo
00:24:39Solo no hagas eso de nuevo
00:24:41Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:52No terminará muy bien para ti
00:24:54Todos merecen una segunda oportunidad
00:24:56Eres diferente, Hailey
00:25:04Ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:10Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:13Él no quiso que se casara con Hailey Rockwell
00:25:16Así que usó a Hailey como engaño
00:25:18Lo pensó que despertaría
00:25:20Qué mal
00:25:21Porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:24Entendido, señor
00:25:28No
00:25:42¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:25:54¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:25:58Hailey
00:26:06Hailey
00:26:06Hailey
00:26:11Hailey
00:26:11Hailey
00:26:33I don't know.
00:27:03El señor Trent quiere verla en su habitación.
00:27:12¿Cómo regresé a la cama?
00:27:20¿Querías verme?
00:27:22Sí. ¿Puedes ayudarme a vestir?
00:27:27Ah, yo realmente no sé cómo.
00:27:32Digo, yo no...
00:27:33¿En serio?
00:27:35Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes.
00:27:40Hoy es tu día de suerte.
00:27:44Podrás aprender.
00:27:45Espera.
00:27:53Espera.
00:27:55¿Qué pasa?
00:27:56¿Qué pasa?
00:28:07¿Qué pasa?
00:28:08Ah, quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy.
00:28:24Está bien.
00:28:25¿Samuel? Justo a tiempo, como siempre. ¿Cómo te sientes?
00:28:42Cada día me siento mejor.
00:28:45Bien. Me preocupo por ti. Comencemos. Tu sirviente podrá ayudarte.
00:28:53Ella es mi esposa, Hailey. ¿Hailey? Ella es mi terapeuta física, Blair. Es una amiga de hace mucho tiempo.
00:29:01Un placer conocerte. Bueno, ¿tu esposa puede pasarte a la camilla para yo poder hacer mi trabajo? ¿Puede hacerlo?
00:29:10Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel, de doctora paciente. Así que, si nos permites.
00:29:27Está bien.
00:29:28Ok.
00:29:38¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:40No. Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física.
00:29:44Bien.
00:29:47¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:50No. Todavía no.
00:29:54Bien. Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:02Bien. Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:06Te pago para que seas discreta. Lo digo en serio. Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie bajo ninguna circunstancia.
00:30:13¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:16Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo.
00:30:22¿Está bien?
00:30:23Claro. No queremos que tu secreto salga a la luz. Además, me gusta que me visites todas las semanas.
00:30:31Hailey, ya puedes entrar.
00:30:34Hailey.
00:30:36¿Olvidaste algo?
00:30:43Oh.
00:30:46¿Tú regresaste a la silla? ¿Cómo sucedió eso?
00:30:50Ah. La doctora Blair me ayudó.
00:30:53Bueno, hablando de eso, Blair, comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física.
00:31:01Y si no puedes hacer eso, entonces me molestaré mucho.
00:31:09Te hablo a ti, Blair.
00:31:13¡Mierda! ¿Habrá visto eso?
00:31:32¡Oh, Dios mío! Lo siento. ¿Estás bien?
00:31:35Ah. Sí.
00:31:38Oh, bien. Ella no vio.
00:31:40Sí. Sí, estoy bien.
00:31:46¿Estás bien?
00:31:48Sí. Yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas.
00:31:52¿Quieres que vaya contigo?
00:31:55Ah. Yo solo voy y vengo rápido. Es todo.
00:32:00Está bien.
00:32:00Tardaste bastante.
00:32:15Llegué.
00:32:17¿Qué quieres?
00:32:21Bien.
00:32:22Si no vas a decirme, entonces buscaré las cosas de mi madre.
00:32:25¡Ew!
00:32:26¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:32¡Ew!
00:32:33¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:35¿Cuál es el apuro?
00:32:37Solo buscaré las cosas de mi madre.
00:32:39¿O te los daremos?
00:32:41Sí.
00:32:43Nos das el dinero de tu esposo.
00:32:47¿Por qué haría eso?
00:32:48Porque si no, destruiremos todas las cosas de tu madre.
00:32:57No lo harían.
00:32:58Oh, no creas que no lo haremos.
00:33:01Si no nos das lo que queremos, podrás despedirte de esta basura.
00:33:06Bye, bye.
00:33:07Solo dámelo.
00:33:09Oh, no.
00:33:10No hasta que nos des lo que queremos.
00:33:12Te odio.
00:33:15Ay, cuidado.
00:33:17No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos, ¿cierto?
00:33:25Kai, por favor no lo hagas.
00:33:27Oh, ¿qué?
00:33:28Estamos siendo suaves contigo.
00:33:31Podríamos hacer algo mucho peor que esto.
00:33:34¿Cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:33:37Eres una perra malagradecida.
00:33:44¿Malagradecida?
00:33:45¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:47Me vendieron a la familia Trent.
00:33:49Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre.
00:33:51Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo.
00:33:56Si él no estuviera en coma, entonces una escoria como tú nunca hubiera entrado a la familia Trent.
00:34:04¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:07¡Ah!
00:34:11Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:15¿Papá?
00:34:18Cuida lo que dices, chica, o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:21¿Papá?
00:34:22No me llames así.
00:34:24Y si no quieres que te golpee de nuevo, hay algo más que quiero que hagas por mí.
00:34:28Si no es el dinero, no.
00:34:30Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent.
00:34:33Vas a decirle a tu esposo que comparta ese proyecto con nosotros.
00:34:37¡No!
00:34:37No le pediré a Samuel que te dé sobra solo porque estás desesperado.
00:34:45No digas que no te lo advertí.
00:34:47No digas que no te lo advertí.
00:34:56No digas.
00:34:57No digas.
00:34:58Hailey, what do you do when you wake up so...
00:35:23Hailey, what do you do when you wake up so...
00:35:27What did you do when you wake up so...
00:35:29No, no, no es nada...
00:35:30¿Cómo que nada?
00:35:32¿Quién te hizo esto, Hailey?
00:35:37¿Fue tu familia?
00:35:44No dejaré que se salgan con la suya...
00:35:47Estoy bien, está bien, lo prometo...
00:35:50Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hailey...
00:35:54Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable...
00:36:05No esperaba su compañía...
00:36:07Puede pararse...
00:36:12Tocaste a mi esposa...
00:36:14Así que ahora...
00:36:15Vas a pagarlo...
00:36:17¿Alguna última palabra?
00:36:19¿Dani?
00:36:23Lo siento, lo siento...
00:36:26Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa...
00:36:30Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie...
00:36:33O si no...
00:36:36¡Dani Rockwood!
00:36:38Ponte hielo en las pelotas...
00:36:40Escuché lo que hiciste...
00:36:57Gracias por defenderme...
00:37:00Nadie lo había hecho...
00:37:02Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles...
00:37:05Con alguien como tú...
00:37:07Alguien como yo...
00:37:09Alguien que...
00:37:10No tiene poder...
00:37:11Sin dinero...
00:37:12Es casi como...
00:37:13Si fuera mi culpa...
00:37:14Como...
00:37:15Si mereciera que me trataran así...
00:37:17Hailey...
00:37:18Eso...
00:37:19No es cierto...
00:37:20Está bien...
00:37:22Mereces las mejores cosas...
00:37:24Y voy a dártelas porque eres mi esposa...
00:37:27Pero apenas te conozco...
00:37:34Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo...
00:37:41Hailey...
00:37:44Si puedo hacerte una promesa es esta...
00:37:49Nunca estarás sola...
00:37:56Nunca estarás sola...
00:37:58Sam desearía que pudieras...
00:38:22Levantarme...
00:38:24Cariño...
00:38:26Hay muchas más cosas que puedo hacer...
00:38:28¿De nuevo?
00:38:30¿En serio?
00:38:31Por la Virgen de Guadalupe...
00:38:35¿De nuevo?
00:38:37¿En serio?
00:38:38Oh Dios...
00:38:39Por la Virgen de Guadalupe...
00:38:41Oh Dios mío...
00:38:42Gabe...
00:38:43¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:44No deberías estar aquí...
00:38:45Bueno...
00:38:46Vi que mi hermano estaba en la oficina...
00:38:47Y pensé en venir a verte...
00:38:49¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja...
00:38:51¿En serio?
00:38:52Por la Virgen de Guadalupe...
00:38:53Por la Virgen de Guadalupe...
00:38:54Por la Virgen de Guadalupe...
00:38:55Por la Virgen de Guadalupe...
00:38:56Oh Dios mío...
00:38:57Gabe...
00:38:58¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:59No deberías estar aquí...
00:39:00Bueno...
00:39:01Vi que mi hermano estaba en la oficina...
00:39:02Y pensé en venir a verte...
00:39:04En serio estás llena de sorpresas...
00:39:08No es que eso me quite las ganas...
00:39:10Ni nada...
00:39:12Ya sabes...
00:39:13Mi querida cuñadita...
00:39:15Todo en la familia Trent me pertenece...
00:39:19Tú incluida...
00:39:20Pequeña Hailey...
00:39:22¿Sabes que soy Hailey?
00:39:24No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo...
00:39:27Un tonto...
00:39:28Lo notaría...
00:39:29Mejor vete...
00:39:32No seas tan fría...
00:39:33Creo que empiezas a gustarme...
00:39:36Soy tu cuñada...
00:39:37Ve a que te guste otra...
00:39:39No puedo...
00:39:41Estos últimos días solo pienso en ti...
00:39:44En cuatro...
00:39:45Asqueroso...
00:39:47¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:49Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado...
00:39:52¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:54O sea...
00:39:55Como si fueran enemigos mortales...
00:39:57Lo somos...
00:39:58Cariño...
00:39:59Pero...
00:40:00Ambos son hijos de los mismos padres...
00:40:02No es...
00:40:03Mi jodido hermano...
00:40:08No es...
00:40:09Mi jodido hermano...
00:40:11¿A qué te refieres?
00:40:12Tenemos la misma madre...
00:40:13Pero su padre no es mi padre...
00:40:16Las noticias...
00:40:17¿Qué se jodan las noticias?
00:40:19No sabes un carajo...
00:40:21Mi madre ya estaba embarazada de mí...
00:40:23Cuando conoció al padre de Samuel...
00:40:26Lo que sea...
00:40:28Ni lo conocí...
00:40:30Pero...
00:40:32El padre de Samuel no quería que los medios supieran...
00:40:34Así que el público piensa que...
00:40:37Tenemos los mismos padres...
00:40:39¿Y...
00:40:40El padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:43¿Tú qué sabes?
00:40:45Me...
00:40:47Paso lo mismo...
00:40:49Tengo una media hermana...
00:40:51Ah...
00:40:52Sí...
00:40:53Esa fea...
00:40:55Mira...
00:40:57Creo que de verdad no me quieres a mí...
00:40:59Creo que quieres lo que tiene Samuel...
00:41:02Es un consejo...
00:41:04Quizá tú y Samuel solo tengan...
00:41:05Un malentendido...
00:41:09No lo estás haciendo más fácil para mí...
00:41:12Haciendo más sencillo que...
00:41:13El no querer...
00:41:15Lo que tiene mi hermano...
00:41:31No...
00:41:57No...
00:41:58No.
00:42:00No, no, no, no, no.
00:42:04No, no, no, no, no, no.
00:42:14¿Estás bien?
00:42:16Ah, Dios mío.
00:42:20¡Ah, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡No mires!
00:42:24No lo hago.
00:42:26Pásame mi toalla.
00:42:28Está bien.
00:42:29¡Apúrale!
00:42:30¡Lo estoy intentando!
00:42:38Oye, pediré comida esta noche.
00:42:40Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:52Estás mirando.
00:42:53¿Tú crees?
00:42:54Sí.
00:42:56Oye.
00:42:57Lo siento, no me di cuenta.
00:42:59Para.
00:43:01Oblígame.
00:43:04¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:08No, claro que no.
00:43:10¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:43:12Estaríamos a mano.
00:43:13¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:15Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:18Eres gracioso.
00:43:19Eres gracioso.
00:43:20Esa no es una respuesta.
00:43:26Hayley.
00:43:28¿Sabes Hayley?
00:43:29Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:34¿Qué te parece esta noche?
00:43:35¿Qué te parece esta noche?
00:43:36¿Qué te parece esta noche?
00:43:38Ah...
00:43:39Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:41Bueno, si me disculpas.
00:43:42No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:44Sí, sí.
00:43:45¿Viste eso?
00:43:46Tu pierna acaba de moverse.
00:43:47Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:43:48¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:43:49Ah...
00:43:50Así parece.
00:43:51Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:04¿Viste eso? Tu pierna acaba de moverse.
00:44:07Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:11¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:15Así parece.
00:44:17Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:34Lo sé, bebé.
00:44:45Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:52Dime cómo me quieres, amor.
00:44:55Te quiero a ti.
00:44:58Yo...
00:44:58Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:45:02Esto funciona bastante bien.
00:45:04No, no, no.
00:45:35¿Quién es Tyler?
00:45:42¡Hayley!
00:45:45¡Hayley!
00:45:47Siéntate, por favor.
00:45:48Te extrañé.
00:45:50¿Un Russian Mule?
00:45:51Es tu favorito.
00:45:52Las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:45:56Pero, ah, suficiente sobre mí.
00:45:58¿Cómo estás, bombón?
00:46:00Oh, bueno.
00:46:02Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:46:05Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:46:08Así que los rumores son ciertos.
00:46:10Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:13Sí, yo solo quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área, tu especialidad, si conocías algún tratamiento u... opciones.
00:46:24¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:26Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:46:28¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:30¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:38¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:40No, no, claro que no.
00:46:41Creo que se escuchó mal.
00:46:42Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:46Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera una buena persona.
00:46:52Cierto.
00:46:53Pero...
00:46:54Si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:46:57No, no, por supuesto.
00:46:59Yo, en realidad, hay una medicina que el hospital está trabajando que podría ayudar.
00:47:07¿En serio?
00:47:08Sí, sí.
00:47:10Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:47:13Gracias, eres el mejor.
00:47:15Brindemos por eso.
00:47:29Vamos, andando.
00:47:42¿Cómo estás, florecita?
00:47:57¿A qué?
00:47:58Yo...
00:47:59No recuerdo subirme al carro.
00:48:01No te preocupes.
00:48:03Casi llegamos a mi casa.
00:48:04Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:48:07Jefe, parece que Tyler llevó a Helia a su casa.
00:48:20Creo que le echó algo a su bebida.
00:48:22¿Qué?
00:48:23Pero, la silla...
00:48:24Déjala, no hay tiempo para eso.
00:48:26Necesito toda la unidad.
00:48:27Vámonos.
00:48:28Vamos.
00:48:29¡Vamos!
00:48:29¡Sí, señor!
00:48:31¡Vamos!
00:48:36Dios, eres muy hermosa.
00:48:39No entiendo por qué te casarías con un hombre así.
00:48:42Digo, ni siquiera puede caminar.
00:48:45Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:48:50¡Au!
00:48:51¿Qué carajos?
00:48:52¿Acabas de morderme?
00:48:54Me dijiste que tenías la medicina.
00:48:56Sí, bueno, mentí.
00:48:58¿Está bien?
00:48:58Tu esposo es una causa perdida.
00:49:01Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:49:04Mejor tarde que nunca.
00:49:06¡Suéltala!
00:49:13¡Suéltala!
00:49:14¿Quién carajos eres tú?
00:49:15¿Su esposo?
00:49:17Oh, sí, claro.
00:49:18Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:49:21Eso ya lo veremos.
00:49:22Está bien, escucha, lindura.
00:49:24¡Ella es mía!
00:49:26¿Quieres pelear?
00:49:26Adelante.
00:49:27No te atreves.
00:49:29Te voy a acomodar esa nariz, imbécil.
00:49:32Quiero ver que lo intentes.
00:49:33Ja, ja.
00:49:33Está bien, amigo.
00:49:34Te lo advertí.
00:49:36¡Uf!
00:49:37¡Au!
00:49:38¿Quién carajos es este?
00:49:40No ganarás esta pelea.
00:49:41Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:49:43¡Guardias!
00:49:44¿Qué?
00:49:45Oye, no, tú eres...
00:49:47Espera, ¿qué carajos?
00:49:48No, oye.
00:49:49No puede ser, Samuel Trent.
00:49:51Tú no eres...
00:49:51¡Cállate!
00:49:52¡No!
00:49:53¡Cállate!
00:49:53Esto no era parte del trato.
00:49:56¿Alguien te envió?
00:49:58¿Alguien te envió?
00:50:00No, ¿qué?
00:50:04No.
00:50:05¿Quién te envió?
00:50:06Nadie.
00:50:07Me estás mintiendo.
00:50:07No te miento.
00:50:08¿Quién carajos te envió?
00:50:09No lo sé.
00:50:10¿Quién carajos te envió?
00:50:11Nadie.
00:50:11Lo juro, lo juro, lo juro.
00:50:13Nadie me envió.
00:50:14Con que así será.
00:50:17Llévenselo.
00:50:18Vamos.
00:50:18No, ey.
00:50:19Ven de una vez, hijo de puta.
00:50:21¡Avanza!
00:50:22No, no, no.
00:50:23Espera, espera.
00:50:25Ey, está bien.
00:50:25Ok, ok.
00:50:29Te diré, te diré, te diré.
00:50:31¡Dime!
00:50:33Kylie.
00:50:34Fue Kylie Rockwell.
00:50:36¿La hermana de Hailey te envió?
00:50:38Sí, sí.
00:50:40Es todo tuyo.
00:50:42No, no.
00:50:44Por favor, señor.
00:50:47Parece que Hailey fue a ver este Tyler Cramon.
00:50:51Porque es un doctor especialista en parálisis.
00:50:55Revisamos su historial.
00:50:57Fueron a la universidad juntos.
00:51:04Buenos días.
00:51:06¿Cómo te sientes?
00:51:08¿Qué?
00:51:09¿Qué sucedió?
00:51:10Te emborrachaste.
00:51:13Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:51:16Y luego te dio fiebre.
00:51:19Ni siquiera recuerdo nada de eso.
00:51:21Solo me tomé un trago.
00:51:22No te preocupes.
00:51:24Ya le di una paliza a Tyler.
00:51:26Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:51:28Oye, no te preocupes por eso.
00:51:31¿Está bien?
00:51:31¿Sabes?
00:51:35Soñé que tus piernas se recuperaban totalmente y me cargabas como una novia.
00:51:41¿O en serio?
00:51:42¿Hay algo más que recuerde sobre este sueño?
00:51:48Déjame refrescar mi memoria.
00:51:50Oh, doctora Blair.
00:52:04Pase.
00:52:04Buenos días.
00:52:05Buenos días.
00:52:07Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:52:12Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:52:15Me siento mejor.
00:52:16Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:20Tengo que hacer algo hoy.
00:52:21Necesito que alguien te cuide.
00:52:23La cuidaré bien.
00:52:29Ella es alérgica a los frutos secos.
00:52:33¿Estás segura?
00:52:34Oh, claro.
00:52:36Me lo dijo cuando se mudó.
00:52:39Gracias, Poppy.
00:52:41Oh, un placer.
00:52:46Toma.
00:52:52Un batido.
00:52:54Te ayudará a mejorarte.
00:52:57¿De qué es?
00:52:59Vitaminas.
00:53:01Tómalo.
00:53:16Entonces, dime.
00:53:23¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:28Disculpa.
00:53:29¿No me escuchaste?
00:53:31Te escuché, solo que quedé en shock.
00:53:34Bueno, ya somos dos.
00:53:38Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:42Creo que solo eres una casa fortunas acabada.
00:53:45No creo que importe lo que pienses.
00:53:50Creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:53:52Vaya que no tienes vergüenza.
00:53:55¿De qué debería avergonzarme?
00:53:57Soy la esposa de Samuel.
00:53:59Tú, por el contrario, deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:54:12Oye.
00:54:13Fue Kylie Rockwell.
00:54:28¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:29Sí.
00:54:31¿Entonces él decía la verdad?
00:54:33Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto.
00:54:35Pero el mismo Tyler lo dijo.
00:54:37Kylie fue quien lo convenció.
00:54:38¿Quiere que me cargue de ella?
00:54:39No.
00:54:44Tenemos que pensar a futuro.
00:54:47Haz que pare.
00:54:50Haz que pare.
00:54:54Deja de rasguñar.
00:54:56Solo te pondrás más fea.
00:54:57¿Qué pasa?
00:54:58Hailey, ¿estás bien?
00:55:00Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:55:03Pero no comí ninguno.
00:55:05La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:55:07Deberías venir al hospital.
00:55:09Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:55:11Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:55:15Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:55:31Te traje un regalo.
00:55:32Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:55:35No tenías que preparar nada para mí.
00:55:37Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:55:40Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:55:45Gracias.
00:55:50¿Qué es esto?
00:55:52Acabo de cortarlas para ti.
00:55:55Sam, soy alérgica a las fresas.
00:55:58Hailey es alérgica a los frutos secos.
00:56:04Cómelas.
00:56:06No voy a repetirlo.
00:56:07No voy.
00:56:08No voy.
00:56:09No voy.
00:56:09No voy a repetirlo.
00:56:10No, I'll be sure to try it.
00:56:13No...
00:56:13No, I'll be sure to try it.
00:56:18No, I'll be sure to try it.
00:56:21No, I'll be sure to try it.
00:56:25No, no, I'll...
00:56:27All right.
00:56:28Let's go!
00:56:29I don't know.
00:56:59¿Cómo puedes hacerme esto? Te conozco desde que somos niños, y así es como me tratas, por una tipa que acabas de conocer.
00:57:09Confía en ti. Te convertí en mi doctora. Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey o hacerle algo así a ella, no tendré piedad contigo. ¿Entendido?
00:57:21Sam...
00:57:22Y una cosa más, ya no serás mi doctora.
00:57:24Me estás despidiendo. No puedes deshacerte de mí. Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:34Sé todo sobre tus piernas. Le diré a todos.
00:57:46¿Me estás amenazando?
00:57:48Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey. Y no le dirás a nadie sobre mis piernas hasta que se lleve a cabo mi plan. O te destruiré yo mismo.
00:58:06Ahora apártate de mi vista. Terminamos aquí.
00:58:08Poppy, qué bueno que nos acompañas. Dile a Hailey lo que le hiciste.
00:58:37¡Ah, lo siento mucho!
00:58:40¿Por qué? ¿Qué hizo ella?
00:58:42Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos. Y no debía haber aceptado el soborno que me dio, pero estaba desesperada.
00:58:50¿Qué quieres hacer con ella? Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión.
00:58:54¡No! ¡No, no, no! ¡Por favor! ¡Madame! ¡Perdóneme, por favor! ¡No, no pasará de nuevo! ¡Lo juro por mi vida! ¡Por la vida de mis hijos! ¡Sólo intento que vayan a la escuela!
00:59:06Sé que no te agrado, pero yo no merecía lo que hiciste.
00:59:12¡Lo sé! ¡Me equivoqué! ¡Fue un grave error! ¡Puse su vida en riesgo, pero por favor! ¡Lo siento mucho!
00:59:20Está bien, solo... solo... no lo hagas de nuevo.
00:59:30Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo.
00:59:33¡Sí! ¡Gracias! ¡Muchas gracias! ¡Gracias, madame!
00:59:36¡No! ¡No! ¡Eres muy buena!
00:59:45¿Me rascas la espalda?
00:59:46Yes, just go and put the papers, I...
00:59:56Gabe, what are you doing here?
01:00:07I listened to what happened with Hailey.
01:00:09I see.
01:00:11Sabes, sabía que eras un idiota.
01:00:15Pero...
01:00:16No me di cuenta de lo inútil que también eres.
01:00:19Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa.
01:00:22Qué irónico, viniendo de ti.
01:00:24Vas a querer que te ayude o no.
01:00:27¿Quieres ayudarme?
01:00:31Quiero deshacerme de...
01:00:33La plaga de los Rockwell.
01:00:35Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición.
01:00:41Claro.
01:00:42Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa.
01:00:49Baboso.
01:00:58El pez mordió el anzuelo.
01:01:01Vigila, Gabe.
01:01:02¿Quieres un toque?
01:01:03¿Gabe Trent?
01:01:04¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:08¿Sabes?
01:01:09Escuché que Hailey tenía una hermana hermosa.
01:01:10Pero no pensé que serías tan... deslumbrante.
01:01:11¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:12¿Sabes?
01:01:13Escuché que Hailey tenía una hermana hermosa.
01:01:14Pero no pensé que serías tan... deslumbrante.
01:01:15Halagador.
01:01:16Dulce.
01:01:17Jajaja.
01:01:18Jajaja.
01:01:19¿Qué te trae por aquí?
01:01:20¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:21¿Quieres un toque?
01:01:22¿Gabe Trent?
01:01:23¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:24¿Sabes?
01:01:25Escuché que Hailey tenía una hermana hermosa.
01:01:26Pero no pensé que serías tan... deslumbrante.
01:01:27Jajaja.
01:01:28Halagador.
01:01:29Dulce.
01:01:30Jajaja.
01:01:31Jajaja.
01:01:32¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:33¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:01:34Cuando el hermano está mucho mejor.
01:01:37No sé.
01:01:38Jajaja.
01:01:39Jajaja.
01:01:40Jajaja.
01:01:41Jajaja.
01:01:42Jajaja.
01:01:43Jajaja.
01:01:44Jajaja.
01:01:45Jajaja.
01:01:47Jajaja.
01:01:49Jajaja.
01:01:50¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:01:53Cuando el hermano está mucho mejor.
01:01:58Está mucho mejor.
01:02:04Bueno, pienso que deberíamos conocernos mejor. ¿No te parece?
01:02:12Y exactamente, ¿cómo te gustaría conocerme?
01:02:17Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana. ¿Quieres venir?
01:02:23Un hombre con estilo. Me interesa.
01:02:27Entonces, pensaba que podría mostrarte una pequeña... sorpresa... en el Ritz Carlton.
01:02:39Ahí estaré.
01:02:51¡Maldición! ¡Maldición! ¡Maldición! ¡Todos cancelaron! ¡Maldición!
01:02:58¡Dios, papá! ¡Apestas! ¿Qué sucede?
01:03:02Las compañías están cancelando sus contratos. Están cancelando a diestra y siniestra.
01:03:07Los Cohen, los Clark, los Johnson, todos están cancelando el mismo día.
01:03:11¿A quién hiciste molestar?
01:03:16¡A nadie! ¡Yo no hice nada!
01:03:19¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:27Bueno, tengo que irme. Cita para el cabello.
01:03:31¿En serio? ¿Ahora?
01:03:35¡Me reuniré con alguien importante que nos ayudará a arreglar el negocio! ¿Está bien?
01:03:40¡Maldición!
01:03:41¡Maldición!
01:03:42¡Maldición!
01:03:45¡Chao!
01:03:45¡Chao!
01:03:54Sí, eso suena como algo que haría mi hermano.
01:03:56Digo, llevarle una cita.
01:03:57Conociéndolo tiene algo bajo la manga
01:03:59
01:04:00Necesito que lo sigas, vigílalo
01:04:05Documenta todo, ¿está bien?
01:04:08Sí, señor
01:04:22¿Gabe?
01:04:24¿Estás aquí?
01:04:27¡Ahhh! ¡Ahhh!
01:04:29En los titulares de hoy
01:04:56Kylie Rockwell de la compañía Rockwell
01:04:58Fue atrapada en la cama con un hombre
01:05:00Que resultó ser su primo
01:05:02Parece que quieren expandir el negocio familiar
01:05:05Kylie, ¿qué carajos?
01:05:09¿Te acostaste con Will?
01:05:10¿Por qué harías eso?
01:05:12No sé qué sucedió, lo juro
01:05:14Está bien
01:05:16Fui al Ritz a ver a Gabe
01:05:17Porque él dijo que me tenía una sorpresa
01:05:20Pero enseguida me desmayé
01:05:22¿Gabe? ¿Gabe Trent?
01:05:24¿En qué estabas pensando reunirte con ese tipo?
01:05:27Él solo trae problemas
01:05:29Ahora, ¿quién carajos es?
01:05:34¿Quién es?
01:05:48Para Kylie
01:05:49Este tipo
01:05:54¿Cómo es que Gabe está intentando hacer algo así?
01:05:57¡Es asqueroso!
01:05:58¿Y cómo logró meter a Kylie Rockwell en la cama con su propio primo?
01:06:02Él es asqueroso
01:06:03Claro que lo haría
01:06:04No esperaría nada menos
01:06:07¿Y ahora qué?
01:06:11Es hora del remate
01:06:13Para que termine este juego
01:06:15Madame
01:06:29¿Puedo pasar?
01:06:32Sí, sí puedes
01:06:33El señor Trent me pidió que le trajera estos, madame
01:06:36¿Qué son estos?
01:06:39Su piel sigue recuperándose del zarpullido
01:06:43Su piel está sensible
01:06:45Se supone que esto la ayude
01:06:46Dios, estos cuestan como dos mil por frasco
01:06:56Se merece lo mejor, madame
01:06:59Es cierto
01:07:02Te mereces lo mejor, señorita Trent
01:07:04Es cierto
01:07:07¿Necesita ayuda, señor?
01:07:10Mereces lo mejor, señorita Trent
01:07:11Sam
01:07:13Ah, yo solo pondré estos en la mesa por ti
01:07:17Gracias
01:07:18No deberías gastar tanto dinero en mí
01:07:24Soy tu esposo
01:07:25Se supone que te consienta
01:07:27Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas
01:07:34¿Oh, sí?
01:07:36¿Qué más se supone que hagan?
01:07:38Veamos
01:07:42Nunca me seas infiel
01:07:43Trátame siempre como una princesa
01:07:45Y nada de secretos
01:07:47El matrimonio se basa en la confianza
01:07:49Creo que eso es lo más importante
01:07:52Ah, Hayley, hay algo que en realidad he querido decirte
01:08:03¿Qué?
01:08:04¿Qué es?
01:08:05¿Estás bien?
01:08:06Es sobre mis piernas
01:08:07Ellas
01:08:08Lamento molestar
01:08:13Pero su madre vino a verlo, señor Trent
01:08:15¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:25Si no hubiera venido hoy
01:08:27Tú seguirías ciego
01:08:29¿A qué te refieres?
01:08:32Tu esposa
01:08:32Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell
01:08:36Es una falsa
01:08:38Es una hija ilegítima
01:08:40Eso lo sé desde el comienzo, madre
01:08:44Disculpa
01:08:45¿Por qué no dijiste nada?
01:08:47Porque no importa
01:08:48Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso
01:08:52Pero ahora es diferente
01:08:53¿No viste las noticias?
01:08:55¿No ves cómo es su familia?
01:08:59¿Qué noticias?
01:09:01No te hagas la tonda
01:09:03No lo hago, solo no sé de qué noticias estás hablando
01:09:07Tu hermana, la chica que se supone que se casaría con mi Samuel, se acostó con su propio primo
01:09:14¿Qué?
01:09:16No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así
01:09:20Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa
01:09:26Enviaron a una novia de reemplazo
01:09:28Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería
01:09:33Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo
01:09:37Suficiente
01:09:38Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado
01:09:44Eventualmente lo pondrán a dormir
01:09:46Hailey es mi esposa
01:09:47No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas
01:09:50Oh, bueno, ¿sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:59Su hermana psicópata lo apuñaló
01:10:02¿Qué?
01:10:03¿Qué?
01:10:03Es cierto, toda su familia está jodida, su compañía está en ruinas, está muriendo
01:10:12No podemos permitir que esta chica sea de la familia
01:10:16Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel
01:10:19No me importa la compañía siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey
01:10:22Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes
01:10:28Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:32Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción
01:10:35No quiero tus excusas
01:10:40Consigue el divorcio, vete
01:10:43Y no quiero verte nunca más
01:10:48Tu madre tiene razón
01:10:53No
01:10:54Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre
01:10:59¡Ay! ¡Ahí está! ¿Lo ves?
01:11:02Déjala terminar, mamá
01:11:03No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti
01:11:07Hailey
01:11:08No es tu culpa
01:11:12Es mía
01:11:15Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa
01:11:20Así que...
01:11:24¿Tú sabías sobre esto?
01:11:26Te he estado mintiendo
01:11:27A todos
01:11:29Todo este tiempo
01:11:31No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste
01:11:37No quería hacerlo, quería decirte antes, créeme
01:11:39Samuel, ¿qué es lo que hiciste?
01:11:42Solo hacía lo que era correcto para mi compañía
01:11:45Me estás asustando, Sam
01:11:50Debí haberte lo dicho antes
01:11:57Lo siento mucho
01:12:13¡Oh, Dios mío!
01:12:18¡Oh, por Dios!
01:12:20¿Puedes levantarte?
01:12:21Puedo explicarlo, Hailey, por favor
01:12:22¿Así que todo fue una mentira?
01:12:25¿Todo?
01:12:25Por favor, solo escucha, puedo explicarlo
01:12:27Tu madre tiene razón sobre el divorcio
01:12:30No quiero verte nunca más
01:12:32No, Hailey, espera
01:12:34No
01:12:35Tienes que dejarla ir
01:12:37Suéltame
01:12:38No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá
01:12:42No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas
01:12:45¿Y el negocio?
01:12:46No me importa el negocio
01:12:48Vete
01:12:50Ahora
01:12:51Fuera de mi casa
01:12:53¿Realmente la amas?
01:12:56Jefe, no lo encuentro por ninguna parte
01:13:13Su teléfono está apagado
01:13:14Se lo tragó la tierra
01:13:16Bueno, sigue buscando
01:13:17Tenemos que encontrarla
01:13:18Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:22No lo sé, quizás
01:13:23No es un mal sitio para comenzar
01:13:26Vayamos a buscarlo
01:13:27Vamos
01:13:28¿Caminas?
01:13:44Por supuesto
01:13:45Debí haberlo sabido
01:13:47Fingiste estar paralizado como estrategia
01:13:53¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:56¿Viniste aquí para burlarte?
01:14:00Entonces
01:14:00No, Hailey está desaparecida
01:14:03¿Qué?
01:14:04¿Sabes dónde podría estar?
01:14:06Ella es tu esposa
01:14:07¿Yo qué voy a saber?
01:14:08Mamá vino de visita hoy
01:14:09Ella lo dijo todo
01:14:10Incluyendo que Kylie te apuñaló
01:14:12¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:14:16Maldito bastardo
01:14:21Lo sé
01:14:22Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie
01:14:24No pensé que iba a apuñalarte
01:14:25No lo pensaste
01:14:28Samuel eres
01:14:29Eres
01:14:30¿Un tonto?
01:14:32Eres todo
01:14:32El maldito circo
01:14:34Eso eres
01:14:35Todos estos años
01:14:39Nos hemos estado matando
01:14:41Gabe, tengo que preguntar
01:14:44¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:51¿Estás loco?
01:14:54¿Piensas que intenté matarte?
01:14:56Tú eres el que ganaría más
01:14:58¿Sabes por qué te odio?
01:15:01Es porque siempre eres así
01:15:03No confías en nadie
01:15:06¿Crees que todos tienen algún motivo oculto?
01:15:09Tú nunca me creíste
01:15:11Así que hice exactamente lo que piensas que haría
01:15:14Pero nunca
01:15:15Nunca
01:15:16Intentaría matarte
01:15:17Qué jodido pensamiento
01:15:20Lo siento
01:15:25Lamento lo de Kylie Rockwell
01:15:28Lamento todo
01:15:29Creo que cometí un grave error
01:15:32Todos estos años
01:15:34Hemos estado jugando al gato y al ratón
01:15:37¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:39Muchas
01:15:40Ahora a Hailey
01:15:41Tengo que encontrarla
01:15:43No puedo perderla
01:15:44¿Intentaste con su madre?
01:15:52¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:54Nada mamá
01:15:55Yo solo
01:15:56Te extrañé
01:15:58Sé que crees que puedes engañarme
01:16:01Pero sé cuando mi propia hija
01:16:03Está triste
01:16:04¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kylie?
01:16:12No, yo solo
01:16:13Está bien
01:16:15Está bien
01:16:16Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:16:23Todo fue una mentira, mamá
01:16:25Todo
01:16:25Él me mintió
01:16:27Incluso lastimó a mi familia
01:16:29¡Hailey!
01:16:31Hailey
01:16:38Samuel, no quiero verte
01:16:39¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:44Vamos a divorciarnos
01:16:45Candace, mi nombre es Samuel Trent
01:16:47Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:50Soy el esposo de Hailey
01:16:51Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo
01:16:59Hasta entonces no eres nadie para mí
01:17:01¿Podemos hablar a solas?
01:17:07¿Por cinco minutos, por favor?
01:17:15Tengo que hacer unos ejercicios ligeros
01:17:18Nos vemos en un momento, cariño
01:17:20¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:31Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell
01:17:34Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando
01:17:46Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo
01:17:49He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe
01:17:55Pero lo peor de todo, Hailey, es que te usé como un peón
01:18:00Tú eres...
01:18:02Un imbécil de sangre fría
01:18:03Siempre pensé que el poder lo era todo
01:18:07El fuerte sobrevive y el débil muere
01:18:10Nadie confió en mí
01:18:12Y yo no confío en nadie
01:18:13Mi propia familia son mis enemigos
01:18:17Mi madre
01:18:18A ella le importa un carajo mi bienestar
01:18:20Solo le importa la compañía
01:18:22Pero todo eso cambió
01:18:25¿Cuándo te conocí?
01:18:28No te creo
01:18:29No lo entiendes
01:18:30Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí
01:18:33Me mostraste que eso es posible
01:18:35Me mostraste que el amor puede ser incondicional
01:18:39Hablé con mi hermano
01:18:45Como hermanos de verdad esta vez
01:18:47Me disculpé con él
01:18:48E hicimos las paces porque
01:18:50Ya me cansé de lastimar a la gente
01:18:53Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey
01:18:56Es muy tarde para eso
01:18:59Nunca es demasiado tarde
01:19:01¿A dónde fuiste anoche?
01:19:14No te encontré por ningún lado
01:19:16Estaba en la cárcel, papá
01:19:18Me dejaron salir esta mañana
01:19:20¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:19:22Apuñalé a Gabe Trent
01:19:23Y él llamó a la policía
01:19:25¿Papá?
01:19:31¿Qué sucede?
01:19:33Shh, shh
01:19:33Ven a ver las noticias
01:19:36En un giro inesperado
01:19:38La verdad salió a la luz
01:19:40Kylie Rockwell fue drogada
01:19:42Y colocada en una habitación de hotel
01:19:44Por una empresa rival
01:19:45Las acciones de la compañía Rockwell
01:19:48
01:19:49Han vuelto a su rango normal
01:19:50Manténganse sin...
01:19:51¿Pero cómo?
01:19:52No lo entiendo
01:19:53Hailey
01:19:56Ella nos ayudó
01:19:58¿Pero por qué?
01:20:01Tu hermana
01:20:02Es como su madre
01:20:04Me disculpé con él
01:20:12E hicimos las paces porque
01:20:14Ya me cansé de lastimar a la gente
01:20:17Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey
01:20:20Es muy tarde para eso
01:20:22Nunca es demasiado tarde
01:20:26Yo también lo siento
01:20:28Por lo que te hice a ti
01:20:30Y a tu hermana
01:20:31No sé qué decir
01:20:34No tienes que decir nada
01:20:36Deberías estar en cama descansando
01:20:39No dejaré que mi hermano
01:20:40Pierda el amor de su vida
01:20:41O él podría
01:20:42Volver a ser un imbécil de nuevo
01:20:44¿Sabes?
01:20:47Siempre pensé que nosotros dos
01:20:48Pelearíamos por siempre
01:20:49Hasta que tú apareciste
01:20:51Tiene el cerebro de un mono
01:20:53Y no puede dejar
01:20:54De hacer pendejadas
01:20:55¿Crees que puedas perdonarlo?
01:21:00Hailey Rockwell
01:21:01¿Me darías una segunda oportunidad?
01:21:09Y esta vez
01:21:10Sin secretos
01:21:12Sin mentiras
01:21:13Casi monos
01:21:17Te ves horrible
01:21:30No, es en serio
01:21:32No puedes usar este vestido
01:21:33¿Por qué no?
01:21:34Creo que me veo linda
01:21:35Te ves como una milenial
01:21:37Dentro del cuerpo de una boomer
01:21:39¿Quién te dio este vestido?
01:21:40¿Laura Bozzo?
01:21:41¿Qué sugieres entonces?
01:21:48Toma
01:21:48Ponte esto
01:21:49Al señor Trent
01:21:51Le encantará
01:21:52¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:21:56Ay, vamos
01:21:57La boda es en tres semanas
01:21:58¿A quién más vas a ver
01:21:59Si no al señor Trent?
01:22:01Quizás tenga otro novio
01:22:03¿A quién tengo que matar?
01:22:05Si mi esposa tiene otro novio
01:22:07Será mejor que lo mate rápido
01:22:08Está bien
01:22:10Son asquerosos
01:22:11Me voy
01:22:12Te ves hermosa
01:22:27No importa lo que te pongas
01:22:29¿En serio?
01:22:30Porque
01:22:30Empiezo a pensar que este vestido
01:22:32Me hace lucir vieja
01:22:33Me encantan las abuelas
01:22:36Oye
01:22:37No importa lo que te pongas
01:22:40No importa lo que te pongas
01:22:41No importa lo que te pongas
01:22:42No importa lo que te pongas
01:22:42No importa lo que te pongas
01:22:43No importa lo que te pongas
01:22:43No importa lo que te pongas
01:22:44No importa lo que te pongas
01:22:44No importa lo que te pongas
01:22:45No importa lo que te pongas
01:22:45No importa lo que te pongas
01:22:46No importa lo que te pongas
01:22:46No importa lo que te pongas
01:22:47No importa lo que te pongas
01:22:47No importa lo que te pongas
01:22:48No importa lo que te pongas
01:22:48No importa lo que te pongas
01:22:49No importa lo que te pongas
01:22:49No importa lo que te pongas
01:22:50No importa lo que te pongas
01:22:50No importa lo que te pongas
01:22:51No importa lo que te pongas
01:22:52No importa lo que te pongas
01:22:53No importa lo que te pongas

Recommended