Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/8/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00I love you.
00:30那他们呢
00:32是否在期待着回答
00:36当微风拂过脸颊
00:39吹动一缕头发
00:41在角度跟我说一句话
00:46唇声下场
00:51肆意生化
00:54都是你吗
00:55都是你啊
00:59秋手冬藏
01:04自己变化
01:08耶和尼亚
01:09耶和尼亚
01:16这有点钱呗
01:24四孫, 黃鴻
01:25黃鴻
01:26黃鴻
01:27黃鴻
01:42黃鴻
01:44借我點錢唄
01:46錢多少
01:49二十萬吧
01:50Oh
01:52If you don't worry about me, you can leave me a little.
01:54I will be able to help you.
01:58I'll send you a friend.
02:00Is this phone number?
02:02Yes.
02:04Okay.
02:06What is this?
02:18As for you, what is it that?
02:22I want to buy a horse.
02:24I was asked for a couple of customers to visit him.
02:26There was no problem.
02:28It's a different type of horse.
02:30It was they gave us a new horse in the city.
02:32It is an animal to live with a new h Sea.
02:34I don't have any risks.
02:36The return rate is still high.
02:40What's the difference?
02:49How fast?
02:53It's crazy.
02:58He didn't ask you.
02:59He didn't ask you about his contact.
03:03He didn't say anything.
03:04You mentioned many worlds.
03:06I will pay attention to him.
03:08I'll pay attention to him.
03:09If he believes he knows he knows this.
03:10If he lives well,
03:12he'll pay attention to you.
03:13He won't pay attention to him.
03:16This place is low.
03:17I'll pay attention to him.
03:21The basis is my safety and my safety.
03:24It's a silver lining.
03:27This is a silver lining.
03:29All the multiple you have prepared.
03:31This one is a silver lining.
03:32Every dollar a dollar
03:34That's your fault
03:35I'm not gonna be a good one
03:38Master, let's take a look at the price
03:43You're not going to look at the bear?
03:47I don't want to look at the bear
03:48The bear is going to be a good one
03:52Master, I don't believe anyone else
03:55I believe you are going to be a good one
03:58That's it
03:59Ah, right.
04:01This蛇, the price of $180.
04:03I'll give you $110.
04:05I'll give you $1,000.
04:07I'll give you $2,000.
04:09I'll give you $22,000.
04:11Yes, sir.
04:13I'll give you $20,000.
04:19$20,000, just $20,000.
04:21$2,000.
04:23I'll give you $2,000.
04:25I'll give you $2,000.
04:29$2,000, if you don't have any money,
04:32you can't sell your money,
04:33but you can't sell it.
04:35You can sell your moneyieren,
04:37and you're selling it.
04:39It's like a dollar.
04:41It's this one.
04:43What's the total cost of $8,000?
04:45I don't have a dollar.
04:47You can sell my money.
04:49I don't have any money.
04:53It's that you have to sell me $2,000.
04:55Yeah.
04:56What's the name of the king?
04:58What's the name of the king?
05:02That's right.
05:04I've got a pair of horses.
05:06If you have a pair of horses,
05:08I'll take a pair of horses.
05:20This is a pair of horses.
05:22It's a pair of horses.
05:24There are two ones.
05:26There are a pair of horses.
05:32There are two hundred two.
05:38How can there be?
05:44Hmm...
05:46And there are three.
05:48How much time this had.
05:50This all happened.
05:54How could there be a thousand?
05:55Yes, yes, yes.
06:00There are two thousand.
06:01There are a lot of blackmail.
06:03There are a lot of blackmail.
06:07It's just...
06:10The answer is not enough.
06:15The boss.
06:17Why don't we go to the house?
06:20No, no.
06:21The price is too expensive.
06:23The price is too expensive.
06:24It depends on what the house is about.
06:29I took on a car,
06:33right?
06:34It's a good sign.
06:40You don't want to buy it even though it is a country.
06:43You don't want to buy it.
06:45I just want to buy it.
06:46You are not allowed.
06:48I don't want to buy it even though.
06:49二十万.
06:51听说王老板为了鼓励年轻人创业, 无私免去两万, 那我得跟您学习, 凑个招。
07:01四十万。
07:09这又给你转了二十万。
07:12看着吧。
07:19
07:24
07:25你怎麼又給我打二十萬啊
07:28還你的
07:29還我
07:30大哥你沒搞錯吧
07:32是我借你二十萬
07:33不是你借我二十萬
07:35那兩皮蛇我幫你賣了四十萬
07:38什麼
07:39我那兩皮蛇還有半年就要上架
07:42到時候價格要翻三倍的
07:43你低價賣了賣給誰了
07:49二十萬到手
07:52我去 還真讓你給扮成了
07:56你打算怎麼花
07:58買蛇吧
08:00又買
08:02你打算用這招騙他多少回啊
08:07這次是真買
08:13就這個單子再清點一下吧
08:14沒問題
08:15
08:17給我看看
08:18給我看看
08:19給 看看
08:25還有這幾個
08:26再核對一下數目
08:27好 知道了
08:28知道
08:30咱來倉儲部也一個多月了
08:33這個能齊了
08:34人員車輛都調查過
08:36也沒什麼封上
08:37你說董事長會不會
08:38已經把車處理了
08:41他不敢
08:42那要是分批記給散布養呢
08:45他更不敢
08:46這倒是要核對的
08:47也是
08:49你那批蛇那麼娇貴
08:51分給散布寄養
08:53養死了 零說
08:54要是有哪個不開眼的給賣
08:56怎麼跟你交代呢
08:57我的蛇一定在公司
09:09最近食堂果實不錯呀
09:10是啊 菜出奇的喜喜
09:12聽說新蓋的食堂大廚不錯
09:14嘗嘗
09:16你去吧
09:18我不吃食堂
09:20你又不吃飯又不吃零食的
09:22這麼大個怎麼長的你
09:23有你管
09:24去吧
09:25老闆
09:26我又來了
09:28上次在你這兒買了一匹蛇
09:29沒養兩天就
09:30老闆
09:31我那蛇沒養兩天就給我一哥們賣了
09:32氣死我
09:33所以我想說
09:34在你這兒
09:35再沒養兩天就給我一哥們賣了
09:36氣死我
09:37所以我想說
09:38在你這兒
09:39再沒養兩天就給我一哥們賣了
09:40氣死我
09:41所以我想說
09:42在你這兒
09:43再買兩千條
09:44我在別人的買我也不放心
09:45我就來找您了
09:46讓你輕點
09:47老闆
09:48知道了
09:49你這樣可不行
09:50老闆
09:51你就帶我去看看蛇吧
09:53我是惹了不肝惹的人
09:55那就按照之前那個蛇苗吧
09:57你這樣可不行
09:58老闆
09:59你就帶我去看看蛇吧
10:01我是惹了不肝惹的人
10:03那就按照之前那個蛇苗吧
10:05我去看看蛇
10:06我去看看蛇
10:07我去看看蛇
10:08我去看看蛇
10:09我去看看蛇
10:10我去看看蛇
10:11一百塊錢一條
10:13一共兩千條
10:14二十萬
10:16你看行嗎
10:20行吧
10:21那我就先走了
10:22拜拜
10:28你瘋了
10:29這日子還過不過了
10:31那批蛇
10:32再過幾個月就上市了
10:34咱就這一批好蛇苗
10:36你這一脈
10:37這一年白幹了
10:39我不賣
10:40他就半輩子都白幹了
10:42看看
10:44我把我的蛇全都買回來了
10:46怎麼樣
10:48你可真是傻驚傻驚的
10:50
10:52我怎麼傻了
10:53你把我蛇賣了
10:54你把我蛇賣了
10:55我不得再買一批回來
10:56要不然我靠什麼賺錢
11:01好啦
11:02我謝謝你
11:03行嗎
11:04我送你個禮物總行吧
11:14我送你個禮物總行吧
11:15Well, I'd like you to thank you, okay?
11:26I'll send you a gift, okay?
11:45I'll send you a gift from the shop on camp!
11:51It's free for your house!
11:54Well, I'm glad you're here to have a gift from it!
11:57I'm glad you're here!
12:00You are welcome to my desk.
12:02It's a nice way to make a product!
12:06How much did this gift offer?
12:09It's fun!
12:11And I'm a guest.
12:13Your presence is yours.
12:15Your son is for your son.
12:18Your son is for your son.
12:22Or is I?
12:25That's right.
12:43No.
12:44Please, let me take it.
12:45You just give me this.
12:46I'm going to take this one.
12:47Just this one.
12:55You've got this one.
12:58It's a big deal.
12:59It's a big deal.
13:00It's a big deal.
13:01It's a big deal.
13:03Give me a try again.
13:05That's what you want.
13:06What do you want?
13:07What do you want?
13:15.
13:25.
13:27.
24:28Okay.
38:28you.

Recommended