- anteayer
[Doblado ESP] Más allá del engaño serie completa
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Perdona por despertarte.
00:00:11Me casé con el hombre perfecto hace siete años.
00:00:14Tenemos una familia perfecta, aparte de la rutina de cada noche.
00:00:17Somos dos extraños.
00:00:19Una vez creí que al menos podríamos vivir con respeto mutuo.
00:00:23Hasta el final.
00:00:24Y ahora, un fuerte aplauso para el campeón del debate de este año, Henry Starling.
00:00:36Papá, mamá, suban conmigo.
00:00:43Victoria, por supuesto que es ella.
00:00:51¿Quién era?
00:00:53Nadia.
00:00:54Papá, hoy no trabajes más, lo prometiste.
00:00:57Y señorita Victoria, dijiste que hoy ibas a ser mi mamá.
00:01:00Bien, bien. Hoy ya estamos a tu disposición, cariño.
00:01:04¿Listos? Uno, dos, tres.
00:01:08¿Mamá y papá? ¿Y yo qué soy?
00:01:10¿Qué pasa? ¿No tienes ganas?
00:01:26James, quiero el divorcio.
00:01:31¿Qué ocurre? ¿No te satisfago?
00:01:32No, no es por el sexo.
00:01:34Estoy cansada de fingir, es todo.
00:01:37¿Qué pasa? ¿Estás con la regla?
00:01:39No, hablo en serio.
00:01:42No pasa nada.
00:01:43Intentaremos otro día.
00:01:44James, ¿por una vez puedes escucharme?
00:01:52Firma esto.
00:01:53Olivia, esto no tiene gracia.
00:01:54Habla en serio, quiero divorciarme.
00:01:56Al fin y al cabo, ya no me necesitas.
00:01:58Tu perfecta Victoria ha vuelto, ¿no?
00:01:59¿No es eso lo que querías?
00:02:01¿De qué estás hablando?
00:02:02¿Todo esto es por Victoria?
00:02:04¿James?
00:02:12Traje a Victoria para ayudarme con la empresa.
00:02:15¿Ayudarte a ser una pareja ideal para mi hijo?
00:02:18Olivia, espero no interrumpir.
00:02:20Solo tenía que hablar algo urgente con James.
00:02:22Ya sé que el grupo Sterling no puede funcionar sin ti.
00:02:24Olivia, ya basta.
00:02:28Los dejo solos.
00:02:29No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Sterling.
00:02:32Oh, James, espero que Olivia no malinterprete lo nuestro.
00:02:36Solo está exagerando.
00:02:37Hablemos de esto en el estudio.
00:02:39La cumbre de distribuidores de MC.
00:02:42Y así, vuelvo a ser invisible.
00:02:53¡Señorita Victoria!
00:02:55Estás aquí.
00:02:56¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:58Perdona, niño.
00:02:59Vine a hablar con tu papá de trabajo.
00:03:01Pues, hoy tienes que quedarte a jugar.
00:03:04Ojalá vivieras aquí para siempre.
00:03:06Oh, si viviera aquí, ¿dónde iría tu mamá?
00:03:10Que se vaya.
00:03:11Total, aquí no hace nada útil.
00:03:14¿Puedes enseñarme idioma, señorita Victoria?
00:03:16Vale, Henry.
00:03:17Dejemos a Victoria tranquila.
00:03:18Tenemos que ir a la oficina.
00:03:19Vamos.
00:03:20Henry, ¿por qué no le pides a tu mamá que te ayude con el francés?
00:03:24Ni hablar.
00:03:25Mamá, no tiene ni idea.
00:03:27Henry, cuidado con tu tono.
00:03:31No recuerdo cuándo empezó.
00:03:33Cada vez que no quieren que participe, cambian de idioma.
00:03:37Papá, ¿para qué te casaste con Mame?
00:03:39Solo sabe hacer tareas.
00:03:42Era adecuado.
00:03:43James, no seas tan dudo con él.
00:03:48Solo es un niño.
00:03:50Ay, Olivia, lo siento mucho.
00:03:52Se me olvidó que no hablas francés.
00:03:54¿Quieres que te traduzca?
00:03:56No hace falta, señorita Victoria.
00:03:58No lo entendería, de todos modos.
00:04:00No es afuera.
00:04:01Estoy acostumbrada.
00:04:01¿Hablas francés?
00:04:04¿Hablas francés?
00:04:09¿Hablas francés?
00:04:11Un poco.
00:04:13¿Tú?
00:04:14Parece que Olivia se ha esforzado mucho para estar al nivel tuyo y de Henry.
00:04:18Copiona.
00:04:19No sabes nada.
00:04:21Ni siquiera puede ayudarme con los deberes.
00:04:23Oh, ¿es verdad?
00:04:25No sabe francés, pero dice que es por mi bien solo para excusarse.
00:04:30Iba a darle a Henry una infancia feliz.
00:04:32Y ahora solo me ve como una inútil.
00:04:35Olivia debería contratar un profesor para Henry.
00:04:37No queremos que se quede atrás.
00:04:39Basta.
00:04:40Niño, tenemos que ir.
00:04:41Vamos.
00:04:43¿Qué te pasa?
00:04:44Seguro es un resfriado.
00:04:46Por trasnochar ayer.
00:04:47¿Tenemos que ir al hospital?
00:04:51Toma, señorita Victoria.
00:04:53Bebe un poco de agua.
00:04:55Gracias.
00:04:58Gracias.
00:05:01¡Ew!
00:05:02¡Mamá!
00:05:02¡Qué asco!
00:05:04¡No contagies a nadie!
00:05:07Vuelve a tu cuarto.
00:05:09Así que saben cuidar de alguien.
00:05:11Solo que no de mí.
00:05:13James, ¿no olvidas algo?
00:05:14Los papeles del divorcio.
00:05:16Daddy.
00:05:18Papá, ¿se van a divorciar?
00:05:21No.
00:05:21Olivia, no malinterpretes.
00:05:23Solo intentan ser amables.
00:05:25Mamá, no seas mala con la señorita Victoria.
00:05:28¿Por qué lo sería?
00:05:29¿No quieres que sea tu mamá?
00:05:31¡Basta!
00:05:31A Henry le gusta Victoria porque siempre está para él.
00:05:34Si estás en uno de tus dramas, déjanos en paz.
00:05:36James, Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:05:46El matrimonio no es un juego.
00:05:48Sabe las consecuencias.
00:05:50Pero...
00:05:50Mamá jamás nos dejaría.
00:05:52Simplemente no tiene nada más.
00:05:54¿Nada más?
00:05:56Los mismos regalos una y otra vez.
00:05:59James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:06:04Este matrimonio es absurdo.
00:06:06María, llama al depósito.
00:06:09Diles que vendan todo.
00:06:10Estoy harta.
00:06:11¿Todo, señora?
00:06:13Todo.
00:06:15¿Estás tan seguro?
00:06:16No la conoces.
00:06:18Durante siete años, su vida ha girado en torno a esta familia.
00:06:21No puede vivir sin Henry ni sin mí.
00:06:23Está demasiado protegida para valerse sola.
00:06:26Desde hoy, se acabó el amor tóxico.
00:06:43Nada de matrimonios que ahogan.
00:06:46Olivia es libre.
00:06:56Nos hemos quedado sin dinero.
00:07:03¿Qué es esta cena?
00:07:04La señora Olivia no está, así que yo preparé la cena.
00:07:09Vaya, esto está demasiado dulce.
00:07:11¿Qué no lleva, cacahuates?
00:07:12No puedo tragarlo.
00:07:14Has dejado la grasa empapada.
00:07:17Esto no está sellado.
00:07:18Has dejado que la plancha llegase a 200 grados.
00:07:22Lo siento mucho, señora Sterling.
00:07:24Normalmente, la señorita Olivia no está en la cena.
00:07:26Olivia cocina ella misma.
00:07:28Yo solo ayudo con...
00:07:29¿Me estás diciendo que esta familia no funciona sin Olivia?
00:07:36¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:07:38Siempre es la señora Olivia quien se encarga de tuje.
00:07:40Ni siquiera come si no es ella quien le sirve.
00:07:43Mamá.
00:07:44Quiero a mamá.
00:07:45¿Y dónde está Olivia?
00:07:47¿Sigue enfadada?
00:07:56La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse.
00:08:01Así que tiró todas sus cosas.
00:08:03¡Oh!
00:08:05Y quiere que usted firme los papeles cuanto antes.
00:08:08No quiere tener nada que ver con los Sterling.
00:08:11Ni siquiera con Henry.
00:08:12¿Cómo dices?
00:08:14¿Qué clase de mujer deja a su hijo?
00:08:17Llámala.
00:08:18Ahora.
00:08:18Papá.
00:08:20Mamá nos ha...
00:08:22dejado.
00:08:28Olivia, llámame.
00:08:29Esto ha ido demasiado lejos.
00:08:31Tu mamá ha sido redirigida al buzón de voz.
00:08:34Por favor, deja tu nombre, número y un mensaje tras la señal.
00:08:37James, ¿qué le hiciste?
00:08:46¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:08:50Veamos hasta dónde llegas en los Sterling.
00:08:57Cariño, ¿qué haría James si se entera de que estás forrada?
00:09:01Pues, a ellos no les importa el dinero.
00:09:03No esta clase de dinero.
00:09:05Los campos petrolíferos del Mar del Norte de tu padre podrían comprar medio Londres.
00:09:09Pero no se compara con su adorada Victoria.
00:09:12Ellos, padre e hijo, están ciegos.
00:09:14Lo dejaste todo por ellos y dejaron entrar esa víbora.
00:09:19Para ellos solo era una ignorante.
00:09:22Victoria es la elegida.
00:09:24Dios, comparten los mismos genes fríos.
00:09:27Eres una prodigio de la Universidad Vile.
00:09:35El premio Polaris de este año a la excelencia en traducción es para Olivia Joyce Albright.
00:09:43Eras la Joyce Albright, prodigio lingüístico.
00:09:47Campeona del departamento de traducción e interpretación.
00:09:51Permití que la identidad de la señora Sterling me definiera durante mucho tiempo.
00:09:55Olvidé quién era.
00:09:55Quiero volver a la traducción.
00:10:00A mi carrera.
00:10:01Por fin.
00:10:02¿Sabes cuánto tiempo llevaba esperando que dijeras eso?
00:10:05Si no fuera por James, estarías trabajando en diplomacia internacional.
00:10:08Entonces, ¿cuál es el plan?
00:10:12Espera, ¿y si trabajas en Bugs Bridge?
00:10:16Sabes que son el mayor competidor del grupo Sterling, ¿verdad?
00:10:19Voy a divorciarme de él.
00:10:21No me importan sus competidores.
00:10:22Además, han pasado siete años.
00:10:26No sé si aún tengo lo que hace falta.
00:10:28Claro que sí.
00:10:29Solo que no sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo.
00:10:32¿Quién?
00:10:32Mi hermano, Tom Whitmore.
00:10:41Señor Whitmore.
00:10:42El contrato de la cumbre de distribuidores de EMC es muy clave.
00:10:46Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por IA.
00:10:50Nuestro sistema ya es muy avanzado.
00:10:52Los humanos son muy impredecibles.
00:10:54Las máquinas carecen de matices.
00:10:56No lo veo adecuado para este caso.
00:10:58Sin ningún traductor a su nivel, no hay oportunidad.
00:11:04Olivia.
00:11:07Le rondé un término.
00:11:09¿Eso fue una sonrisa?
00:11:12Listo.
00:11:13Quiere verte esta noche en el restaurante La Ciel a las 7.
00:11:16De acuerdo.
00:11:18Hermano, hasta aquí puedo ayudar.
00:11:22Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días.
00:11:29¿Dónde está?
00:11:30James.
00:11:31Aunque no hayamos encontrado a Joycey, no te preocupes.
00:11:34Con mis habilidades, conseguiré este contacto a ser a pan comido.
00:11:37Gracias, Victoria.
00:11:38No hace falta que seas tan formal.
00:11:40Por cierto, Olivia sigue montando escenas.
00:11:45¿Todavía no ha vuelto a casa?
00:11:47Es que está siendo muy terca.
00:11:49Ni siquiera se preocupa por cuidarte, Henry.
00:11:51¿Qué te parece si paso unos días en tu casa y me encargo yo de él?
00:11:58No hace falta.
00:11:59Ay, no te preocupes.
00:12:00No sería ninguna molestia para mí.
00:12:02De verdad que me cae muy bien Henry.
00:12:04Incluso me dijo que quería que yo fuese su mamá.
00:12:07Pero no lo eres.
00:12:09No es.
00:12:12Claro.
00:12:14Era una broma.
00:12:14Madre mía, es guapísima.
00:12:31Qué elegancia.
00:12:32Y me encantó su vestido.
00:12:36James, te estás quedando un bobado.
00:12:39Me vas a hacer sonrojar.
00:12:44¿Esa es Olivia?
00:12:50Sabía que pudiera verse así.
00:12:54Bienvenido.
00:12:59No sé de que estaba aquí.
00:13:10James, hay demasiada gente aquí.
00:13:12Si haces una escena, podrías dañar la reputación de la empresa.
00:13:18Así que escuché que te interesa unirte a Buxbridge.
00:13:21Sí, así es.
00:13:22La verdadera pregunta es, ¿qué exigiría Buxbridge?
00:13:25Pregunta incorrecta.
00:13:26La verdadera sería, ¿qué exige Joyce Arbrecht a Buxbridge?
00:13:30Bueno, si me estás considerando, no voy a fingir que empiezo desde cero.
00:13:33Pasé siete años como mamá de casa.
00:13:35Pero, nunca dejé mi profesión.
00:13:38Traducción comercial en UAE.
00:13:44No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado.
00:13:59Señor, este es un postre de cortesía por parte del restaurante, en celebración de su cumpleaños.
00:14:03Muchas gracias.
00:14:05¿Es tu cumpleaños?
00:14:07Sí.
00:14:08Lo siento mucho.
00:14:09Si lo hubiera sabido, hubiera comprado algo.
00:14:11Bueno, ya que no me compraste nada por mi cumpleaños, ¿qué tal si me tocas una canción?
00:14:18¿Qué pasa?
00:14:19¿Midus, amigo?
00:14:20Para nada.
00:14:21Dios mío, mira.
00:14:40Vaya, ¿ese es su novio?
00:14:54Hacen una pareja perfecta.
00:14:57¡James!
00:15:05¡James!
00:15:08Olivia, ¿estás bien?
00:15:09¿Quién es él?
00:15:09No es asunto tuyo, ¡estamos divorciados!
00:15:11No recuerdo haber firmado nada.
00:15:13No me importa.
00:15:14Yo sí lo hice.
00:15:15Y si te niegas, te llevaré ante el juez.
00:15:18¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:15:19No me alces la voz.
00:15:21Solo estaba tocando el piano.
00:15:23Solo tocando el piano.
00:15:26¿Ya se te ha olvidado que hacíamos el cine?
00:15:28No me al of them de todas.
00:15:35No se te ha olvidado el día.
00:15:37No me alas.
00:15:41Noo, no.
00:15:42No se tayo.
00:15:43No voy a volver aez.
00:15:47Aquí hay una espía.
00:15:50¿Sabe él cómo solías
00:16:01complazarme justo aquí?
00:16:08James
00:16:09Lo siento, es que...
00:16:12Estos siete años
00:16:13han sido una pérdida de tiempo
00:16:14¿A dónde vas?
00:16:17Te vienes a casa conmigo
00:16:19¡Suéltame!
00:16:26Deja de perseguir fantasma, James
00:16:28Conserva la poca dignidad que te queda
00:16:31Vamos, Olivia
00:16:35Vámonos
00:16:36Ya, ya
00:16:37Pues...
00:16:41¿Te debo dinero o qué?
00:16:43¿Qué?
00:16:45Frunciste el ceño toda la noche
00:16:46Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso
00:16:50Debió ser un espectáculo para ti
00:16:52Sí
00:16:53Te invito a comer otro día
00:16:54¿A comer?
00:16:57Vaya manera de conseguir una garba
00:16:59Esto no te va a salir gratis
00:17:02Piénsalo bien
00:17:03¿Qué compensación quieres por el show de esta noche?
00:17:05La única razón por la que entró a la universidad Bill de su apellido es un niño rico mimado, nada más
00:17:13Sí, un auténtico idiota, el dinero no compra inteligencia
00:17:17Solo los cobagnes hablan a espaldas de los demás
00:17:20¿Qué fue lo que dijo?
00:17:27Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas
00:17:30Además, si no pueden aprobar ni un curso básico de idiomas, piénselo dos veces antes de llamar inútil a otro
00:17:36Oye, tú...
00:17:37Déjalo, no vale la pena discutir con una rara
00:17:40Soy Olivia Joyce Albright, del departamento de lingüística
00:17:43Si realmente quieres aprender, búscame
00:17:46La Olivia que yo conozco está destinada a brillar en el mundo
00:17:53No quedarse atrapada pensando en su matrimonio fallido
00:17:56Ven a Voxbridge
00:17:59Si crees que estás lista y dispuesta a luchar
00:18:05Mañana es la cumbre de distribuidores de EMC
00:18:08Quiero que asistas como directora de traducción de Voxbridge
00:18:12Este acuerdo puede cambiarlo todo
00:18:14La cumbre de distribuidores de EMC se celebrará en Londres
00:18:18Es la gran oportunidad del grupo Steering para entrar en el año
00:18:21Claro que he oído que el grupo Sterling también está buscando a Joyce
00:18:24Si tienes dudas...
00:18:26Estaré contigo
00:18:27Contigo a mi lado
00:18:30El grupo Sterling no podrá contra el grupo Voxbridge
00:18:33Cuenta con ello
00:18:34¡Qué pasada! ¡Me encanta!
00:18:40El segundo protagonista tendrá una oportunidad
00:18:43Solo si compite y lucha por ella
00:18:46Tom, ¿qué tal te fue?
00:18:50¿Qué?
00:18:52¡Deja!
00:18:54¡Dentrometerte!
00:18:54¿Podrían seguir el ejemplo de Olivia?
00:18:56¡Deja de cotilla!
00:18:58¡Mírate!
00:18:59¿A ti qué te importa?
00:19:00¡Eso es un cortecita si ya solo hablas de Olivia!
00:19:01¿Qué tiene que ver?
00:19:02¿Quién es Olivia?
00:19:03¡Fue solo una cita!
00:19:05¡Es tu futura nuera!
00:19:08Tom
00:19:08¡Esto se está poniendo serio!
00:19:12¡Mira quién tiene novia al fin!
00:19:16¿Olivia?
00:19:18¡Señor!
00:19:20¡Es Henry!
00:19:21¡Tiene fiebre alta!
00:19:25¡Es Henry!
00:19:26¡Tiene fiebre alta!
00:19:27¿Qué?
00:19:31¿Cómo ha pasado esto?
00:19:33¡Segué el plan de comidas de la señora Sterling!
00:19:35¡Lo preparé todo bien!
00:19:39¡Dame como ven!
00:19:41Mejor no tire el mío, señor
00:19:43Henry está enfermo
00:19:50Tiene fiebre y le duele el estupro
00:19:52¿Comió algo frío?
00:19:55¿Comió algo frío?
00:19:57Hace unos días Henry pidió un helado
00:19:59Creo que la señorita Victoria se lo dio
00:20:01Henry, mira lo que te he traído
00:20:04Tu favorito
00:20:05Mamá, dice que no puedo tomar helado
00:20:08Que es malo para mí
00:20:13Eres la mejor, señorita Victoria
00:20:23No como mamá que siempre dice que no
00:20:26Cuando era pequeño no podía comer cosas frías
00:20:32El medicamento está en el armario
00:20:33Tapa roja
00:20:34Si no hay más que decir, voy a colgar
00:20:43Ella hacía todo esto cada día
00:20:51Le está bajando la fiebre
00:20:56La señora Sterling siempre la cuidó bien
00:20:58¿Vas a venir a verlo?
00:21:04No voy a volver, señor Sterling
00:21:05Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo
00:21:09¡Es tu hijo!
00:21:10Nos divorciaremos
00:21:11¿Se adaptará?
00:21:13Está más feliz sin mí
00:21:15¡Mierda!
00:21:18Mamá
00:21:19Mamá
00:21:20Mamá
00:21:21Mamá
00:21:21Mamá
00:21:29Mamá
00:21:31Mamá
00:21:32Es
00:21:35¿Olivia?
00:21:38¿Olivia vuelve esta noche?
00:21:41James
00:21:41La cumbre de distribuidores de mes es mañana
00:21:44Así que traje los contratos para que los revises
00:21:46Llévalos al estudio
00:21:49Todavía que no te alejarías
00:21:55No puedes soltarlos
00:21:56¿Cómo estás, Henry?
00:21:58Esto te aliviará el estómago
00:21:59¿Por qué has vuelto?
00:22:02Me dejaste
00:22:03Así que vete
00:22:04¡Basta!
00:22:08Voy a pedir un poco de hilo
00:22:09¿No me querías?
00:22:11¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:22:13¡Te odio!
00:22:16Solo está enfadado
00:22:22¿Por qué le has dicho eso?
00:22:24Solo firma
00:22:25Como Henry está bien, me voy
00:22:27¿Divorcio?
00:22:29¿De verdad quieres esto?
00:22:31¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:22:33Solo quería que volvieras a casa
00:22:34¿Dónde has estado?
00:22:35Si hice algo mal
00:22:38Hablemoslo
00:22:39¿Por qué siempre tenías que...
00:22:40¿Algo mal?
00:22:41James
00:22:42La lista es tan larga
00:22:43Que ni siquiera sé por dónde empezar
00:22:45Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio
00:22:48A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros
00:22:52Fírmalo, James
00:22:55Henry no quiere verme
00:22:56No voy a obligarlo
00:22:58En su última revisión ocular me dijeron que tenía un daño leve así que llévalo en tres meses
00:23:03Si esto es porque te he descuidado
00:23:06Vale
00:23:08Resolvámoslo
00:23:09¡Suéltame!
00:23:10¿Qué haces?
00:23:19Estatus, riqueza, familia
00:23:21¿Qué más podías haber querido?
00:23:22Solo tenías que ser la señora Sterling
00:23:25¿Qué piensas ahora?
00:23:26Todo lo que me das es un regalo
00:23:27Nunca necesité a los Sterling
00:23:29Tenía una carrera
00:23:29Renuncié a mi vida por cuidar a tu familia
00:23:32Pero tú eras la señora de la casa, ¿vale?
00:23:34Ese era tu papel
00:23:34Y esto es un regalo
00:23:36No quería ser la señora de la casa, ¿sabes?
00:23:39Considera esto mi renuncia
00:23:41Siete años de matrimonio, ¿no?
00:23:44Sin habilidades, ni título universitario
00:23:47Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú?
00:23:49¡Nada!
00:23:49No me toques
00:23:50Sé que querías un hijo
00:23:51Intentémoslo
00:23:52James
00:23:53¿Así que para eso me trajiste?
00:23:57¿Para humillarme una vez más?
00:23:59La traje para ayudarme con el trabajo
00:24:00Trabajo o sexo
00:24:03Me da igual
00:24:04¿Quieres un motivo?
00:24:06Ahí lo tienes
00:24:07¿Qué has dicho?
00:24:09Ya no te quiero
00:24:10Quiero que entiendas, señor Sterling
00:24:12Ya no te quiero
00:24:13Me da asco
00:24:14Bien
00:24:15Veremos hasta dónde llegas en el grupo Sterling
00:24:23James, I hope Olivia
00:24:27Isn't misunderstanding
00:24:28Something between us
00:24:29I just spilled
00:24:30Some stuff on my dress
00:24:31So I had to put this on
00:24:32Because I didn't
00:24:33Olivia
00:24:39You forgot something
00:24:43James and Henry's tastes have changed
00:24:46You don't need to bring these anymore
00:24:48Only dropping eggs, huh?
00:24:52Lava's like a sneeze
00:24:53You can't hide it
00:24:54After I helped James secure these contracts
00:24:56We're getting engaged
00:24:57So Olivia, do hurry up with the divorce
00:24:59Well, good luck with that
00:25:02Still no contact from Joyce
00:25:09Relax, James
00:25:11Even without Joyce
00:25:12I'll secure this contract
00:25:13For the Sterling Group
00:25:14Sterling Group
00:25:15Dominating tech
00:25:16And translation now, huh?
00:25:19Leave some things
00:25:20For the rest of us
00:25:20And who's this?
00:25:23Victoria Clark
00:25:24Sterling's chief interpreter
00:25:25I graduated
00:25:26I heard Voxbridge
00:25:27Are bringing in legend this time
00:25:28Who could possibly
00:25:30Outmatch Victoria?
00:25:32The average person
00:25:33Retains a short-term memory
00:25:34Of 30 seconds
00:25:35It is said
00:25:36This legendary translator
00:25:37What a personal record
00:25:38Of 20 minutes
00:25:39You better watch your back
00:25:40Sterling
00:25:41Wait
00:25:42That record
00:25:44Only one person holds it
00:25:46Joyce Albrecht
00:25:47The project had been built
00:25:49Damn
00:25:49Voxbridge actually got Joyce
00:25:51Speaking of
00:25:52There's a new wife
00:25:53Also a build alarm
00:25:54Languages were never
00:25:55My wife's strong point
00:25:57Olivia is James
00:26:21¿Quién es ella?
00:26:29Nunca la había visto
00:26:31Su aura es irreal
00:26:32¿Y esos hombres?
00:26:34Alguna élite exigida
00:26:35¿La exesposa del señor Sterling?
00:26:37Dios, realmente estoy perdiendo la cabeza
00:26:39Pensando que Olivia podría ser Joyce
00:26:40Él es el hombre del restaurante
00:26:42Es rápida
00:26:43¿Qué haces aquí?
00:26:44¿Quién es para ti?
00:26:45Lo mismo que a ti
00:26:46Trabajo
00:26:47Olivia, no seas ridícula
00:26:51Los consejes aquí saben tres idiomas
00:26:53¿Qué trabajo podrías tener?
00:26:55Traducción
00:26:56Una ama de casa siendo traductora
00:26:59Sabe si quiere saludarla
00:27:01Si balbucear francés fuera una habilidad
00:27:04El grupo Sterling podría contratar robots
00:27:06Pide perdón a Victoria
00:27:08Ya
00:27:09¿Bajo qué autoridad?
00:27:11Soy tu marido
00:27:12Ex marido
00:27:13¿Tienes problemas de memoria o es daño cerebral?
00:27:16Vete
00:27:16Este no es lugar para tus rabietas
00:27:18Ese puesto no es para aficionados
00:27:27Humillarás a Foxbridge
00:27:28Este es mi puesto
00:27:31Y hoy voy a derivar al grupo Sterling
00:27:34Yo respondo por ella
00:27:36¿Y tú quién diablos eres?
00:27:41¿Qué es eso?
00:27:42¿Tom Whitmore?
00:27:47¿Entonces eres Tom Whitmore?
00:27:49Olivia, colaboras con el CEO de Foxbridge
00:27:52Antes del divorcio
00:27:53Ayudándoles contra el grupo Sterling
00:27:55La ex esposa de Sterling trabajando para su rival
00:27:57Increíble
00:27:59Nunca enfades en la mujer que sabe dónde duermes
00:28:01Aunque hayas malinterpretado lo de James
00:28:03Uniéndose a Foxbridge
00:28:05¿Quién sabe qué secretos pudiste compartir?
00:28:08Demuestra si tienes pruebas y demanda
00:28:10Si no, cállate
00:28:11Sigue siendo mi esposa legal
00:28:13Sentarse con Foxbridge es una traición
00:28:15¿Y ahora no puedo trabajar?
00:28:17Ni siquiera sirves para nada
00:28:19Ama de casa decorativa
00:28:20No eres nada comparado con Victoria
00:28:22No es de extrañar que James quiera divorcio
00:28:24Entonces, ¿lista para ganar esto, directora?
00:28:29Ya reservé una fiesta de triunfo, así que disfrutemos
00:28:32Es un honor conocerlos
00:28:35¿Qué?
00:28:40¿Por qué son árabes?
00:28:47Sheikh Halid, bienvenido
00:28:48Sheikh Anora, es un honor tu primera visita a Londres
00:28:53Señora Sheikh, buenos días
00:28:55Bienvenidos a nuestra ciudad
00:28:58¿Ella es tu intérprete?
00:29:01¿Qué fue?
00:29:04¿Qué fue?
00:29:05Sheikh Anora, solo habla a Árabe
00:29:07¿Has leído siquiera el informe?
00:29:09Ah, solo me puse nerviosa
00:29:10No digas, conterías
00:29:11Vas a ofender a la familia real
00:29:13El árabe es de nicho, señor Sterling
00:29:15Entendemos si su equipo tiene dificultades
00:29:17Sheikh Halid, Sheikh Anora
00:29:19Soy Tom Whitmore de Foxbridge
00:29:21Ella es nuestra directora de traducciones
00:29:24Joyce Albright
00:29:25Tienen que enseñarme la ciudad
00:29:31Olivia, estás excediendo
00:29:35Sheikh Anora es muy exigente
00:29:37Si la haces quedar mal, a diferencia de otras, yo sí me preparo
00:29:40Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma
00:29:43Si dependes de ella para traducir
00:29:45Evitanos la fregüenza y retirarte ya
00:29:47No
00:29:50No es eso, señor
00:29:54La vez pasada
00:29:56No hace falta
00:29:58Estoy acostumbrada
00:29:59James, solo dormí en mala noche
00:30:01Te prometo que no me ganará
00:30:03Vamos a usaría de traducción
00:30:04En tu estado
00:30:05Eres un lastreo
00:30:07James
00:30:08Victoria
00:30:10Si confiamos en máquinas contra Foxbridge, entonces...
00:30:13Esa ama de casa inútil jamás me vencerá
00:30:16Ahora ve y desactiva su micrófono
00:30:26¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:30:30No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes
00:30:32¿Te has quedado sin palabras?
00:30:34Otra vergüenza que tenga razón
00:30:36A diferencia de ti, no necesito máquinas para compensar mi torpeza
00:30:39Pobrecita
00:30:42James me protege aunque me equivoque
00:30:45Pero tú...
00:30:46Solo te quedas en el ridículo por él
00:30:49¿Sabes?
00:30:51El verdadero poder de una mujer es mantener a su hombre y a sus hijos
00:30:54Y tú fallaste en ambos
00:30:55Henry me regaló la pulsera para darme suerte
00:30:59Esto es para tu final de debate, Henry
00:31:05Él, ¿siquiera te llama mamá ya?
00:31:13Victoria, dime esta obsesión
00:31:15¿Por robar niños es por infertilidad o porque James ya no se quiere acostar contigo?
00:31:19Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa
00:31:22Tendremos nuestros hijos a pesar de tu patetismo
00:31:24Yo no recibo basura
00:31:26La propuesta de Bob Spreech empieza en la página web
00:31:30¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:38¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:40¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:31:43Puede que Olivia sea ingenua
00:31:44Pero yo te veo con claridad
00:31:46Así no mira a un CEO o a su empleado
00:31:48Ella está soltera y yo también
00:31:51Mi vida es asunto mío
00:31:53Y también lo es si ella decide corresponderme
00:31:55Esto no tiene nada que ver contigo
00:31:57Qué noble para ser un rompio caos
00:31:59Gracioso viniendo de ti
00:32:02Nunca la comprendiste
00:32:05Nunca pudo ser ella misma contigo
00:32:07Nunca pudo ser ella misma conmigo
00:32:09Caballeros, vamos a comenzar
00:32:12Bienvenidos a la cumbre de distribuidores de MC
00:32:15Primera presentación en Grupo Sterling
00:32:18En un mundo cada vez más conectado
00:32:21Hablamos de muchas cosas
00:32:27Gracias
00:32:29La IA de Sterling es revolucionaria
00:32:32Puede Bob Spreech competir
00:32:34Humano contra máquina
00:32:36Juego terminado
00:32:37Estamos al inicio de la revolución de la IA
00:32:43Es el amanecer de esta revolución
00:32:45Y ahora para cerrar
00:32:50Un poco de poesía de la Odisea Homero
00:32:52Poesía
00:32:54Improvisada
00:32:55Eso rompería cualquier traductor
00:32:57Sé fuerte
00:32:58Y protege mi corazón
00:32:59Porque soy parte de todo lo que he encontrado
00:33:01Soy un fan
00:33:03Se fuerte
00:33:23¿Qué pasa?
00:33:26El audio no funciona
00:33:27La traductora de Bob Spreech se rompió por fin
00:33:29Este es el gran acto de liberación de Bob Spreech
00:33:32¿Dejarla hundirse?
00:33:47Dice mi corazón
00:33:48Sé parte de todo lo que he encontrado
00:33:52Esto es increíble
00:33:54Lo logró sin ayuda de la máquina
00:33:57Bob Spreech es realmente increíble
00:33:59¡Bravo!
00:34:02Magnífico
00:34:04Eres increíble
00:34:05Nos encantaría colaborar contigo
00:34:07Señor Khalid
00:34:09Este contrato queda anulado
00:34:11Sin título
00:34:11Sin certificado
00:34:12Solo un ama de casa jugando a traductora
00:34:14¿Qué?
00:34:17Sin el certificado no puedes ser traductora
00:34:20Cada traductor debe aprobar el examen
00:34:22Bolivia
00:34:30Bolivia
00:34:30Tengo que casar
00:34:31Para heredar el fideicomiso
00:34:33Pero estoy a punto de graduarme
00:34:36No te preocupes
00:34:37Te daré todo
00:34:39Y mi familia se asegurará
00:34:41De que estés bien
00:34:43Sí
00:34:46James solo podía heredar el fideicomiso si se casaba entonces
00:34:51Renuncié a mis estudios por él
00:34:53Pero ahora...
00:34:54Olivia, no te has graduado
00:34:57Ni siquiera tienes el certificado de ATA
00:34:59¿Vas a engañarnos a todos?
00:35:01Victoria
00:35:01No me equivoco
00:35:02Cada profesión debe tener un requisito mínimo
00:35:05Si Butch Briggs puede ganar saltándose normas
00:35:08Todo esto es una injusticia total
00:35:10Sí
00:35:10Sí, eso es
00:35:12Bolivia
00:35:12No deberías estar aquí
00:35:14Hablando con la objetividad
00:35:15Incluso siendo mi esposa
00:35:16No puedo darte trato especial
00:35:18Qué elegante forma de decir no cualificada
00:35:20James, ¿acaso eres un hombre?
00:35:22¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:35:24Igualmente
00:35:24Debe afrontar la realidad
00:35:26Sin certificación
00:35:27No hay entrada
00:35:28¿Afrontar?
00:35:30Los últimos siete años fueron puro arrepentimiento
00:35:32Y un matrimonio perdido contigo
00:35:34Escuchan bien
00:35:36Es cierto
00:35:37No tengo licencia de traducción
00:35:39Porque nunca la necesito
00:35:40Señor Kalib
00:35:41Ella misma lo ha admitido
00:35:42Qué arrogancia
00:35:43Crees una excepción
00:35:44Que tú no puedas hacer algo
00:35:46No significa que ella no pueda
00:35:47Léelo
00:35:49La medalla Polaris
00:35:57Esto vale más que cualquier título
00:35:59Solo la otorgaron tres veces desde los cincuenta
00:36:01Absurdo
00:36:02El Instituto Polaris solo reconoce a los mejores
00:36:05Solo eres una madre casi inútil
00:36:07¿Por qué demonios?
00:36:09¿Por qué?
00:36:09Porque soy Alicia Joyce Albright
00:36:12Ay, qué desvario
00:36:19Joyce Albright es una leyenda
00:36:22Ella es la más joven en ganar el premio Polaris en la historia de la Universidad Bill
00:36:25Y lo dice mientras yo estudié allí durante años
00:36:29Solo para conseguir unas prácticas
00:36:31¿Cómo es que nunca te vi por allí?
00:36:33Porque yo no era alumna
00:36:34Era profesora
00:36:35Basta
00:36:35Si realmente fueras nivel Polaris
00:36:37¿Por qué ocultarlo?
00:36:39Durante siete años
00:36:40James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:36:46Por favor, podemos aplazar esto
00:36:48El día de...
00:36:48Ay, por favor, podemos aplazar esto
00:36:50El día de hoy la situación en esta casa está muy mal
00:36:52Gracias
00:36:53James, esto es para ti
00:36:58Últimamente tienes el estómago delicado
00:37:00Perdón, déjalo ahí
00:37:02Estoy cansado
00:37:02Porque estuve atrapada en esta prisión llamada matrimonio
00:37:29Y he malgastado mi tiempo en alguien que no lo merece
00:37:31Señor Kalib
00:37:32La señora Olivia ha asistido sin certificación
00:37:35Haciéndose pasar por un intérprete senior del instituto
00:37:38Lo cual es aún peor
00:37:39Solicito su retirada inmediata
00:37:41¿Una falsificación?
00:37:42La carta de recomendación está en sus manos
00:37:45Señor Sterling
00:37:46Parece...
00:37:47Que prefieres ignorar la verdad
00:37:49¿Recomendación?
00:37:51¡Victoria!
00:38:01¿No tienes miedo de que te demanden por destruir documentación oficial de la universidad?
00:38:05Ese documento era falso
00:38:06Y aunque no lo fuera
00:38:07Necesitarías un equipo de tres o cinco traductores certificados para poder optar a la cumbre
00:38:12¿Dónde están?
00:38:13Aquí mismo
00:38:14Señor, trajimos al equipo señor de traducción del instituto para ayudar a Olivia
00:38:19Especialista senior, esto ya es absurdo Olivia
00:38:22Primero documentos falsos y ahora mentiras claras
00:38:24¡Seguridad!
00:38:26No hagamos esto más vergonzosos
00:38:28Si te vas ahora, podemos terminar esto aquí
00:38:30¿Por qué irnos si Boxbridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:38:34Ya que la señora Olivia insiste en esta charada
00:38:37Resolvamos la hora
00:38:38Jackson, mi antiguo compañero de la universidad Build, lo confirmará todo
00:38:42¿Jackson?
00:38:45¿Dónde estás ahora?
00:38:48¿Ah, Londres?
00:38:50¿Cómo que estás en Londres?
00:38:54¡Eso no puede ser!
00:38:56¿De verdad es Joyce y Albright?
00:38:59¿Qué te trae a Londres?
00:39:01Asisto a la cumbre de distribución de la EMC
00:39:04Ahora no es un buen momento
00:39:06¿Qué pasa?
00:39:09James, ¿recuerdas que llevas tiempo buscando a Joyce?
00:39:13Pues he estado contactando en secreto con el instituto Polaris
00:39:16Y vinieron a buscarme
00:39:17¡Qué curioso!
00:39:20Los registros muestran que Boxbridge organizó sus vuelos
00:39:23¿Tienes pruebas?
00:39:24Jackson es mi superior, ha venido a ayudarme
00:39:26Has hecho mucho más de lo esperado
00:39:29Por ti lo que sea
00:39:31No le hagas caso
00:39:33Solo fue la rosa que nadie cortó
00:39:36Si ella dijera que la Tierra es plana, él compraría un globo para probarlo
00:39:39Espera que lleguen
00:39:40Y todas tus mentiras caerán
00:39:43Victoria tiene incontables premios internacionales
00:39:45Y no quieres quedar en ridículo
00:39:47Yo me iría ahora
00:39:48Ni siquiera Boxbridge teme que sepa la verdad
00:39:51¿Qué teme usted, señor Sterling?
00:39:54Exacto
00:39:55Es un asunto interno de Boxbridge
00:39:57No tiene que ver contigo, señor Sterling
00:39:59Señor Khalid
00:40:00Sería mejor dejar que se vayan ahora
00:40:02Podría sabergonzarte después
00:40:04Si quieres defender a tu amada, me da igual
00:40:06Pero Olivia es una de mis empleadas
00:40:08Y nadie la echará si ella no quiere irse
00:40:11¿Amada?
00:40:12¿De verdad crees que esto es un sitio para tontear por amor?
00:40:17¿Qué?
00:40:27Profesora Joyce Alvich
00:40:28Es un honor conocerla por fin en persona
00:40:30Profesora Joyce
00:40:37No puede ser
00:40:39Has venido por mí, ¿verdad?
00:40:40Hicimos arreglos previos con la profesora Joyce
00:40:43¿Y tú?
00:40:45Apenas aprobaste los exámenes
00:40:46De verdad
00:40:47Eres una vergüenza para el instituto
00:40:49¿Lo explicas?
00:40:51Ahora
00:40:51James Joyce
00:40:53Suspendió el examen tres veces
00:40:54Jackson la mantuvo
00:40:56Por lástima
00:40:57Profesora Joyce
00:40:58¿Eres un marido?
00:41:00Con razón dejó los estudios por la familia
00:41:02Tú eras Joyce todo este tiempo
00:41:04¿Qué pasa, James?
00:41:07Sorprendido de que tu adorno inútil de esposa
00:41:09Acaba de superar a todo tu equipo de I plus D
00:41:12La profesora Joyce ha liderado nuestro equipo internacional durante años
00:41:15Aquí
00:41:16Este es el dossier que usted nos pidió
00:41:18Es un gran honor trabajar para el instituto Polaris
00:41:20Nuestra nueva propuesta
00:41:22Señor Whitemore
00:41:23Más suerte la próxima vez, Sterling
00:41:26James, no podemos dejar que...
00:41:37Vaya, formamos un buen equipo
00:41:40Todo ese trato fue por ti
00:41:42¿Cómo quieres darme las gracias?
00:41:44Fue un favor enorme, ¿eh?
00:41:46Tal vez un aumento salarial
00:41:47Creo que todo eso se quedó de acorto
00:41:50¿Y si mejor te doy mi vida?
00:41:54Olivia, la verdad es que yo...
00:41:58Olivia, la verdad es que yo...
00:42:03Te quiero
00:42:04Vale, ya
00:42:06Basta de bromas
00:42:08Solo no me hagas trabajar tanto, ¿sí?
00:42:12Ah, por cierto, ¿sabes cómo está Jackson?
00:42:14Creo que se ha ido
00:42:15Lore
00:42:16Gracias
00:42:16Sí
00:42:17Ese Tom quiere algo más
00:42:19Aléjate de él
00:42:22Si necesitas trabajo, puedo buscarte algo en el grupo Sterling
00:42:25No quiero trabajar ahí
00:42:26Es nuestra compañera
00:42:28¿Prefieres apoyar a extraños antes que a tu familia?
00:42:31Es tu familia, no la mía
00:42:33Pasaste siete años como la señora Sterling
00:42:36Lujos, sirvientes, todo a tu alcance
00:42:39¿Qué más podrías querer?
00:42:41Aunque me traicionaste, todavía estoy dispuesto a perdonarte
00:42:44Quiero que te vayas
00:42:45¿Cómo?
00:42:47Sal de mi vida
00:42:48No voy a volver jamás, esa casa es una prisión
00:42:51¿Una prisión?
00:42:52Suéltame
00:42:53¿Estás bien, Olivia?
00:42:57No tienes derecho a intervenir, ella es mi esposa hasta que se firme el divorcio
00:43:00Estás completamente loco
00:43:02Vámonos
00:43:03¿Crees que aferrarte a Tom te salvará?
00:43:05Me encantaría destruir Boxbridge
00:43:07Boxbridge
00:43:07Espera en el coche
00:43:10Escucha
00:43:13No dudaría en entregar a Boxbridge, vale
00:43:17Pero Olivia
00:43:19Es mía
00:43:21¿Te arrepentirás de esto, Olivia?
00:43:25Salud
00:43:29Gracias por volver para ayudarme
00:43:32Llevamos años esperando trabajar con usted, profesora Joyce
00:43:35Usted es una leyenda en el Polaris
00:43:36Todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo
00:43:39En realidad, profesora Joyce
00:43:40Hay una vacante permanente en la ONU
00:43:42El rector la ha recomendado
00:43:44Me reuniré con él al terminar aquí
00:43:46¿El señor Whitmore puede dejarle ir?
00:43:48No sé si podré hacerlo, pero sea cual sea la decisión de Olivia
00:43:51La apoyaré
00:43:52Al menos no le frenará como es Sterling
00:43:56Estamos divorciados
00:44:00Ahora me centro en mi carrera
00:44:01Ya basta de amor y romance
00:44:03Por algo nuevo
00:44:04Por los nuevos convivios
00:44:06Parece que el señor Whitmore sigue siendo solo un amigo
00:44:09Olivia
00:44:13Tom, te ves distinto así
00:44:20Mira bien
00:44:21Tienes todo el tiempo del mundo
00:44:23Guapo
00:44:26Ya está ebria
00:44:28Esto no está bien
00:44:30Te voy a llevar a casa
00:44:31Tom
00:44:35Fue una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:44:39No lo creo
00:44:39Solo me arrepiento de que
00:44:41Si fuera tan valiente como tú
00:44:42Te habría evitado el dolor
00:44:44¿Qué quieres decir?
00:44:45Que no lo...
00:44:47Olivia, te quiero...
00:44:48Genial, ahora te duermes
00:44:50Solo he esperado una década
00:44:51No hay prisa
00:44:55Papá
00:45:03Mamá ha salido en la tele
00:45:05Ha estado genial
00:45:07¿Dónde está?
00:45:10No está contigo
00:45:13Ella sigue trabajando
00:45:14Es ella, de verdad
00:45:16Es la Joyce que he admirado durante tanto tiempo
00:45:19Estos son sus libros
00:45:22Cuando vuelve a casa
00:45:24Quiero que me enseñe
00:45:26Henry, sobre tu mamá y yo
00:45:28Estamos...
00:45:30Divorciar
00:45:33Nos oculta cosas
00:45:35Está claro que no nos ve como familia
00:45:38Mamá
00:45:39Si tuviera decencia
00:45:40Habría ayudado al grupo Starling
00:45:42En lugar de humillarnos
00:45:44Todos esos logros
00:45:46Seguro que se ha acostado con alguien
00:45:49¡Basta!
00:45:50Mamá jamás haría eso
00:45:52¡Es Joyce!
00:45:53Esa
00:45:53Promiscuidad suya
00:45:55Solo mancha nuestro apellido
00:45:58Los papeles del divorcio ya están firmados
00:46:01Deja de alargarlo y despídete de ella
00:46:03¿Te has divorciado de mamá?
00:46:08¿Qué pasa?
00:46:09¡La odio!
00:46:11¡La odio!
00:46:12¡La odio!
00:46:14Déjala que lo saque todo
00:46:17Ahora, llama a Olivia
00:46:20Acaba con esto
00:46:21Ella y nuestra familia
00:46:23Vienen de mundos muy distintos
00:46:25¡Basta!
00:46:27¡Es mi mujer!
00:46:27¡Ten un poco de respeto!
00:46:30James, señora
00:46:31¿Todo bien?
00:46:33Voy a ver cómo está Henry
00:46:34He traído este vino de borgoña para ti
00:46:39Espero que te guste
00:46:41¡Qué detalle!
00:46:44No como otros
00:46:45Les fallé la cumbre
00:46:48Todo ha sido culpa mía
00:46:50Lo siento mucho
00:46:51Concéntrate en la prueba de acceso de Henry
00:46:54¿Del programa de la Academia Kane?
00:46:56Ayúdale con el estudio
00:46:58Y haz que le admitan
00:46:59Y yo me encargaré de que seas la próxima señora Starling
00:47:04Hice algo vergonzoso anoche
00:47:17¿No te acuerdas?
00:47:20Confesaste tu amor eterno por mí
00:47:22Es broma
00:47:24Lístate
00:47:26Te espero afuera
00:47:27¡Chao!
00:47:39¡Hola, querida!
00:47:41¿Tienes una hija?
00:47:45¿Tienes una hija?
00:47:46Emma es mi ahijada
00:47:47Mi madre la adoptó de un orfanato
00:47:49Papá dice que se reserva para la mujer adecuada
00:47:53Señorita bonita
00:47:54¿Eres mi madrina?
00:47:56Genial
00:47:56Mi madre es tu mayor fan
00:48:01Este nuevo proyecto
00:48:12Te dará el ático de lujo para tu empresa de traducción
00:48:15Ah, señora Whitmore
00:48:16Creo que ha habido un malentendido
00:48:18Es que no somos
00:48:19Las mujeres independientes necesitan espacio
00:48:21Tom se encargará personalmente de montar tu oficina
00:48:25Te tengo
00:48:30Hasta tienes una bastarda
00:48:32Veamos si James sigue creyéndote
00:48:36El nuevo contrato, señor
00:48:43¿Cómo va tu relación?
00:48:49Pues
00:48:49Va bien, gracias
00:48:51¿Nos vamos a casar?
00:48:53¿Cómo?
00:48:55Te disculpas
00:48:56Con regalos
00:48:58O con detallitos
00:49:00Besos a medianoche
00:49:03Señora, a una esposa feliz no le importa tener razón
00:49:05Solo quiere ser
00:49:07Querida
00:49:08Encárgame diez bolsos favoritos de Olivia y joyas
00:49:14Y tres billetes a Irlanda en las próximas dos semanas
00:49:17Sí, señor
00:49:17Bien
00:49:18Papá
00:49:21Hey
00:49:22Mamá
00:49:26Seguro
00:49:27Que va a volver
00:49:28¿Verdad?
00:49:32Olivia lleva tiempo con otro
00:49:34¿Y hasta ha tenido una hija con él?
00:49:36¿Qué tontería es esta?
00:49:42Míralo tú mismo si no me crees
00:49:44Mamá
00:49:47¿Nos abandonó por ella?
00:49:50¿De dónde ha sacado esto?
00:49:51Salí a comprarle material de estudio a Henry
00:49:53Y los vi en el Hotel Imperial
00:49:55¿Una familia perfecta de tres?
00:49:57¿Una familia de tres?
00:49:58Exacto
00:49:59Su hija ya ha crecido
00:50:00Con razón Olivia apoya a Bugsbridge
00:50:03Y quiere divorciarse
00:50:04¿Echas de menos a tu mamá?
00:50:21Nos ha abandonado
00:50:23Ya no quiero que vuelva
00:50:25No culpemos a tu mamá
00:50:27Ya tiene su propia familia
00:50:29Déjame ser tu mamá desde ahora
00:50:31Dichoso crío
00:50:35No es de mi sangre al final
00:50:37Da igual como le crie
00:50:39He oído hablar de esa niña
00:50:41Va a presentarse a la beca de clase élite
00:50:43Es tu principal rival
00:50:45La voy a aplastar
00:50:48Pronto Olivia
00:50:55Te reemplazaré por completo
00:50:57En realidad Olivia
00:51:02¿Puedes hacerme un favor?
00:51:04Dígame señora
00:51:06A Emma le cuesta el colegio
00:51:08Los exámenes de ingreso de la Academia Game
00:51:11Son demasiado difíciles
00:51:13Tengo un poco de tiempo libre
00:51:16Puedo darle clases a Emma
00:51:17Genial
00:51:19Señorita Victoria
00:51:45Estoy muy cansado
00:51:47Puedo descansar ya
00:51:49Señora Victoria
00:51:51El señorito Henry lleva nueve horas estudiando
00:51:53¿Tú qué sabes?
00:51:55Henry
00:51:55Estudiar exige constancia
00:51:57Pero
00:51:58Mi mamá siempre dice
00:51:59Que hay que equilibrar
00:52:00Trabajo y descanso
00:52:02Tu mamá se equivoca
00:52:03No confías en mí
00:52:09Henry
00:52:10Ahora
00:52:13Sigue estudiando hasta terminar el examen sin descanso
00:52:16¿Ok?
00:52:17De acuerdo
00:52:17James
00:52:18Ya estás aquí
00:52:19Estaba ayudando a Henry
00:52:21Porque pronto tiene su examen
00:52:22Incluso contraté una profesora privada
00:52:25Gracias por tu ayuda Victoria
00:52:26¿Por qué me miente la señorita Victoria?
00:52:29Ni siquiera me ha enseñado nada
00:52:31En su última revisión ocular dijeron que tenía un daño
00:52:35Así que llévalo en tres meses
00:52:36Cancela mi reunión de la mañana
00:52:39Llevaré a Henry al oculista
00:52:41Señor Starling
00:52:42Esta cita ya se pospuso una semana
00:52:44James
00:52:45No pasa nada
00:52:46Puedo llevar a Henry yo misma
00:52:47Tú concéntrate en el trabajo
00:52:49No es nada grave
00:52:49Gracias por tu ayuda Victoria
00:52:51Vale, descansa un poco
00:52:52Henry
00:52:56¿Quieres ser el mejor alumno?
00:52:58Ah, sí
00:52:59Entonces estudiaremos esta noche y todo el día de mañana
00:53:02¿Ok?
00:53:03Si no, tu mamá pensará que fracasaste
00:53:05¿Entiendes?
00:53:07Sí, entiendo
00:53:09No te preocupes señora
00:53:19He estado enseñando a Henry día y noche
00:53:22Seguro que esta vez quedará primero
00:53:23Bien
00:53:24Ningún hijo de la familia Starling debe quedar por debajo de nadie
00:53:29¿Mamá?
00:53:32Olivia
00:53:32¿Cómo ha llegado hasta aquí?
00:53:35¿Y por qué has traído a esa mocosa?
00:53:38Señor Starling, un poco de respeto
00:53:40Tú crees que mereces respeto después de lo que hiciste
00:53:44No eres más que una vergüenza
00:53:47No me digas que de verdad has traído a esa bastarda a competir
00:53:51¿Y si así fuera qué?
00:53:54Competir
00:53:54Ella
00:53:55No me hagas reír
00:53:57Aquí solo hay sitio para genios como Henry
00:54:00Llévate tu dinero patético
00:54:02Y márchate
00:54:04Eso mismo Olivia
00:54:05Cada uno debe saber su lugar
00:54:07O si no esta niña pobre acabará tan ilusa como tú
00:54:10¿A quién te refieres?
00:54:12Mocosa
00:54:13Ni un poco de educación
00:54:15Emma
00:54:16Olivia
00:54:17Vámonos
00:54:18Parece que Olivia ya aceptó ser madre de otro
00:54:26Henry
00:54:28Tu mamá ya no te quiere
00:54:30Por eso tienes que demostrarle que eres mejor que esa chusma
00:54:34¿De acuerdo?
00:54:34¿Así mi mamá volverá?
00:54:38¿Para qué querrías de vuelta a esa deshonra?
00:54:41Victoria te cuida perfectamente
00:54:43Sí Olivia
00:54:44Nunca volverás
00:54:45Nunca
00:54:46¿Qué te pasa Henry?
00:54:49¿Te duele algo?
00:54:50Maldito crío
00:54:51Más te vale no estropearlo ahora
00:54:53Vamos Henry
00:54:54Nada de lloros
00:54:55El examen va a empezar
00:54:56Vamos
00:54:57Seré el mejor niño
00:55:06Mamá se arrepentirá de haberme dejado
00:55:09James
00:55:16Cuando se anuncien los resultados de Henry
00:55:19Será momento de que tú y Victoria se comprometan
00:55:22Ay mamá, no hay prisa
00:55:23¿Mamá?
00:55:24Aún sigues pensando en esa bruja
00:55:28Su corazón no tiene lugar para ti ni para Henry
00:55:31¿Por qué demonios está tan enfadado?
00:55:36Y ahora
00:55:37El estudiante con la nota más alta de este año es
00:55:40¡Henry Sterling!
00:55:46Eso muchacho, felicidades
00:55:47Ha obtenido la puntuación perfecta
00:55:51Ah Victoria, eres increíble
00:55:54Lo esperaba de la distinguida familia Sterling
00:55:56Queda lento a una edad tan temprana
00:55:59Una educación ejemplar
00:56:01Victoria, querida
00:56:02Todo es gracias a ti
00:56:04Ay
00:56:04Bien hecho
00:56:06Gracias Victoria
00:56:07Todo sea por ti y por Henry
00:56:10Lo ves
00:56:12La sangre Sterling está destinada a la grandeza
00:56:15Tu hija bastarda jamás podrá compararse
00:56:19Mi precioso nieto
00:56:20Sus ojos
00:56:22Algo no está bien
00:56:23James, ¿llevaste alguna vez a Henry al oculista?
00:56:27Olivia
00:56:27Ya no eres su madre
00:56:29No lo agobio si no te quieres cerca
00:56:32Olivia, siete años como esposa de James
00:56:34Y sin embargo soy yo quien lleva la corona
00:56:37Solo le abriste el camino a otra
00:56:39Mi sueño se ha cumplido
00:56:40Damas y caballeros
00:56:46En esta ocasión tan alegre
00:56:48Tengo un anuncio muy especial
00:56:50Papá
00:56:51Henry, ¿qué pasa?
00:56:52Mi hijo, James
00:56:54Papá, me duelen los ojos
00:56:55Será oficialmente
00:56:57Henry
00:56:58Oh, we don't need your fake concern here
00:57:13Mum, that's enough
00:57:26Just leave it
00:57:27Am I wrong?
00:57:29If she had taken her responsibility as a mother seriously
00:57:33And taken care of Henry
00:57:34He wouldn't be suffering like this
00:57:36James
00:57:36Did you push the follow-up onto Victoria?
00:57:42Oh
00:57:42Is she really that trustworthy to you?
00:57:45Would you still not care?
00:57:46And if she'd lied in our son?
00:57:48I didn't
00:57:49James
00:57:50I was just so busy tutoring Henry
00:57:52I forgot
00:57:53I love Henry
00:57:55Why would I ever lie?
00:57:57Can you sign a consent form for surgery?
00:57:59Surgery?
00:58:00It's that serious?
00:58:03You do it
00:58:04It's a minor procedure
00:58:06His vision recovery depends on rest
00:58:08No more eyes for anything
00:58:10James
00:58:18Try not to worry too much
00:58:19Kids recover fast
00:58:20He'll be okay
00:58:21Victoria, you've got to pray
00:58:27That his eyes are unarmed
00:58:28Even if you would pay the price
00:58:30What an idol
00:58:32How dare you hit me
00:58:33What kind of tutor have you done
00:58:35To make him straight as Iversard?
00:58:36You almost blinded him
00:58:37Henry wants to learn himself
00:58:46Madam
00:58:48You know how much he's been holding a grudge
00:58:50And trying to prove himself to certain people
00:58:52I can't stop him from doing that
00:58:53Yeah
00:58:54Henry's been killing himself studying
00:58:57Just to prove it to you
00:58:58That cold-hearted mother of his
00:59:00Are you satisfied now?
00:59:03Is everything okay?
00:59:12Sorry, the meeting may have been late
00:59:14I just got here
00:59:15Olivia, get out
00:59:17You didn't want the child when you divorced
00:59:20So don't even think about seeing him again
00:59:22Henry is no longer in a critical condition
00:59:29He must pay close attention to his post-surgery care
00:59:32Remember, there must always be someone watching him 24-7
00:59:35And absolutely no dirt, dust or any other material can get in his eyes
00:59:39Understood, doctor
00:59:41James, let me stay and take care of Henry
00:59:44No need
00:59:45I'll stay and take care of Henry
00:59:47Hey, you all go home
00:59:48Get some rest
00:59:49It's all Olivia's fault
00:59:52She's the one who caused Henry to be like this
00:59:55Don't worry
00:59:55I spoke to the doctor
00:59:57Henry's eyes are going to be fine
00:59:58He just needs to rest now
01:00:00Okay
01:00:01As long as he's fine
01:00:03Let's go
01:00:04Let's go
01:00:05Let's go
01:00:35Let's go
01:00:37Olivia
01:00:39Olivia
01:00:43Olivia
01:00:45James, you're awake
01:00:50Victoria
01:00:52Were you here looking after Henry all night?
01:00:54Of course
01:00:55I couldn't possibly let him be alone
01:00:57And it's a good thing I did
01:00:58Look, his IV drip nearly ran out
01:01:01James, you should go home and get the rest
01:01:03You've got to work later
01:01:04I'll stay and take care of Henry
01:01:06Thank you for your support
01:01:08Hello
01:01:12I'll be
01:01:14Henry, I'm Aunt Victoria
01:01:16Aunt Victoria
01:01:18Aunt Victoria
01:01:19Aunt Victoria
01:01:20Yes, I've been here all night taking care of you
01:01:24Here
01:01:25Let's have some soup
01:01:26Let's have some soup
01:01:30This tastes like mommy's cooking
01:01:32Aunt Victoria
01:01:36Didn't mommy
01:01:38Didn't mommy come to see me yesterday?
01:01:39Of course not
01:01:40Your mommy doesn't love you at all
01:01:42It's Auntie Vicky who's been here the whole time
01:01:44Aunt Victoria, I don't want to eat anymore
01:01:46Aunt Victoria
01:01:47Aunt Victoria
01:01:48Aunt Victoria
01:01:49I don't want to eat anymore
01:01:50Aunt Victoria
01:01:51I don't want to eat anymore
01:01:52Aunt Victoria
01:01:53I don't want to eat anymore
01:01:54It's OK
01:01:55It's OK
01:01:56It's OK
01:01:57This tastes like mommy's cooking
01:01:58Aunt Victoria
01:01:59Didn't mommy come to see me yesterday?
01:02:01Of course not
01:02:02Your mommy doesn't love you at all
01:02:04It's Auntie Vicky who's been here the whole time
01:02:07Aunt Victoria
01:02:08I don't want to eat anymore
01:02:10No, no, no.
01:02:40No, no, no.
01:03:10Henry?
01:03:11How long has he been eating like this?
01:03:13Miss Victoria bought this wine for him when she was here.
01:03:15If he didn't want to do any studying, she'd bribe him with sweets.
01:03:18Recently, Henry's been working and studying late every night just to get first place to show you.
01:03:32Fifteen hours?
01:03:33Did Victoria make Henry study for fifteen hours a day?
01:03:36Sometimes, if Henry wanted to have a rest, Miss Victoria wouldn't let him.
01:03:40She seems determined to exhaust the child.
01:03:44Aunt Victoria, I don't feel like laying down.
01:03:47I want to go for a walk.
01:03:49It's so much trouble.
01:03:52All right, I'll take you.
01:03:58Aunt Victoria?
01:04:00Aunt Victoria?
01:04:02Mommy, why did you run off alone?
01:04:05Mommy?
01:04:06Mommy!
01:04:06Did Mommy not tell you to stay in one place?
01:04:10My vengeance?
01:04:11I miss Mommy!
01:04:14If Mommy was here, Mommy would have never abandoned me.
01:04:20Aunt Victoria, will my eyes never recover?
01:04:25If I can see anymore, will Mommy stop loving me?
01:04:33Are you that afraid of Victoria leaving?
01:04:35Mommy!
01:05:00Mommy!
01:05:02Martin!
01:05:04Mommy!
01:05:05¡Gracias!
01:05:35¡Gracias!
01:06:05¡Gracias!
01:06:35¡Gracias!
01:06:36¡Gracias, 90%!
01:06:37¡Gracias, 90%!
01:06:39¡Gracias, 90%!
01:06:40¡Gracias, blowover!
01:06:42Y toda a perseverancia, double-c fence looping between two and three whole packs in it.
01:06:47¡Gracias, 250%!
01:06:52I am not a doctor.
01:06:53How am I supposed to know he can't have sweets.
01:06:56The kid likes it, so I got it for him.
01:06:59I swear, I never meant any harm.
01:07:01You know we'd never hurt Henry.
01:07:03Henry, tell them.
01:07:04No, no, no, no.
01:07:34No, no, no, no.
01:08:04She can never be herself, aren't you?
01:08:07So this is the real Olivia.
01:08:10The real Olivia is even brighter than the sunlight outside.
01:08:13You two mix up your great couple.
01:08:28We're divorced.
01:08:32Olivia, we need to talk.
01:08:35Olivia, we need to talk.
01:08:40Mrs. Sterling, is there really anything left for us to talk about?
01:08:43Is Tom really that important to you that you would abandon your husband and child to be with him?
01:08:48James, you...
01:08:49Come back.
01:08:50It doesn't matter if you're working or at home.
01:08:53It's fine.
01:08:53Don't you miss Henry?
01:08:55James, you've misunderstood.
01:08:57Everything I'm doing now is because I'm a mother.
01:09:00You have full custody of our son.
01:09:02You should take care of him.
01:09:04There is no need to trouble me anymore.
01:09:05How can you just abandon Henry like this and leave me?
01:09:10Abandoned?
01:09:12Isn't it me that's been abandoned time and time again?
01:09:15You brought that woman to a parent and child event and kissed her in public.
01:09:19Did you think of that this day then?
01:09:21I didn't kiss her.
01:09:22You let my son call her mummy.
01:09:26You had me watch where you cut birthday cake and sang happy birthday like a happy family.
01:09:31You turned the last seven years of my life into a joke.
01:09:34Is that why you want a divorce?
01:09:36I can explain everything.
01:09:37You don't need.
01:09:39She's just the trigger.
01:09:42The real reason we can't be together is because we never truly loved each other.
01:09:48Doesn't matter now.
01:09:50I'm leaving soon anyway.
01:09:52Where are you going?
01:09:53None of your business.
01:09:55Henry's out of danger.
01:09:58From now on I hope we can keep our distance.
01:10:00Like strangers.
01:10:02There is no need to disturb each other.
01:10:09Daddy?
01:10:11Henry.
01:10:14Daddy.
01:10:16Did mummy leave again?
01:10:18Did we really make mummy sad?
01:10:20Is she never coming back?
01:10:24Do you really want your mummy to come back?
01:10:28Mummy's love is something you can't always see with your eyes.
01:10:32But I can feel it in my heart.
01:10:36Don't worry.
01:10:39No matter where mummy goes, daddy will always bring her back.
01:10:43Olivia, why do you always ruin my plans?
01:10:47You ungrateful brat.
01:10:48I've been so good to you and you still want her to come back.
01:10:52If you won't help me, then you and your mother can just disappear together.
01:10:58Professor Joyce, make sure to be on time.
01:11:01We'll be waiting for you on board.
01:11:03Yes, Professor Joyce.
01:11:04We'll be waiting for you.
01:11:05Same travel.
01:11:09Are you too shy?
01:11:10Really just a...
01:11:10What do you have to do?
01:11:12Good morning, bad mummy!
01:11:14Emma, what are you doing here?
01:11:18Hello?
01:11:19Tom, I'm travelling tomorrow.
01:11:22Could you take Emma for her check-up?
01:11:25Me?
01:11:26Put this speakerphone on.
01:11:29Emma is all yours now.
01:11:32Figure it out yourself.
01:11:34Um...
01:11:35Hi.
01:11:37Do you need some help?
01:11:41Yes.
01:11:47Henry, how are you feeling?
01:11:50Good.
01:11:52Henry seems fine now.
01:11:53Make sure to keep paying attention to his post-surgery care and don't let anything get in his eyes.
01:11:57Got it.
01:11:59Can you come with me?
01:12:00There are some post-op instructions to go over.
01:12:03Henry, at least get me gone for a second, okay?
01:12:06Don't go anywhere.
01:12:07Aunt Victoria.
01:12:13Henry, I never meant to hurt you.
01:12:17I promise from now on Aunt Victoria will take good care of you.
01:12:21Aunt Victoria already have a mummy and I still want her to take care of me.
01:12:32Mummy!
01:12:32Daddy, are you here to pick me and god mummy up?
01:12:37Did you behave yourself during your check-up?
01:12:39Of course I did.
01:12:40It's lucky I had god mummy with me.
01:12:42I wasn't scared at all.
01:12:43Henry, do you want your mummy to come back?
01:12:57Your mummy left you because of that little brat.
01:13:00Now, as long as you...
01:13:03As long as you...
01:13:07Hello?
01:13:11Yeah.
01:13:13Okay.
01:13:13So, my mum's going to come pick Emma up, so I'm just going to go meet her.
01:13:17Do you mind staying with her for a bit?
01:13:18Yeah, sure.
01:13:18Yeah, go ahead.
01:13:19Alright, I'll be back.
01:13:24Okay, I'll be right back.
01:13:34She's the one who took your mummy away.
01:13:36Only if she's gone, can your mummy come back.
01:13:44Hey!
01:13:45Who are you?
01:13:45What are you doing?
01:13:47You stole my mummy.
01:13:49Give her back to me.
01:13:50What?
01:13:51I don't even have a mummy.
01:13:57No.
01:13:58Mummy doesn't like bad kids.
01:14:00Useless little brat.
01:14:13Be careful.
01:14:18Help, help!
01:14:19Somebody help!
01:14:20Help!
01:14:21Oh dear Olivia,
01:14:23if Henry has a broken bone,
01:14:24this darling family will never forgive you.
01:14:26And if that little girl has a concussion,
01:14:28I doubt your new lover will forgive you either.
01:14:30What's your decision, Olivia?
01:14:31Both of you are flat and blunt.
01:14:32What are you going to do?
01:14:38What's your plan all along?
01:14:40Olivia, are you out of your mind?
01:14:42If anything happens to the kids,
01:14:44you will not get away with it.
01:14:45What's it got to do with me?
01:14:47They fell on their own.
01:14:49Mummy.
01:14:51James,
01:14:52Olivia just slapped me for no reason.
01:14:54You pushed us off a bench.
01:14:56Godmoney got mad and slapped you.
01:15:00I don't want to talk a lot since he used to walk in.
01:15:02James, I didn't.
01:15:03I hate Victoria.
01:15:04What have I told you about your dirty tricks?
01:15:07James,
01:15:08save me from this crazy woman.
01:15:10You know how I treat Henry.
01:15:11I would never hurt him.
01:15:14She pushed him.
01:15:14I saw her.
01:15:16And they're trying to blame me.
01:15:17You're lying.
01:15:18You're the bad woman who pushed us.
01:15:20Me?
01:15:22Have you got an equal?
01:15:24James,
01:15:25Olivia and this little girl are in on it together.
01:15:28Just ask Henry if I pushed them.
01:15:30Henry,
01:15:31kids aren't meant to lie.
01:15:32Did you see Auntie Victoria pushing?
01:15:34I don't see.
01:15:36I...
01:15:36See?
01:15:38Olivia is willing to sacrifice her own child
01:15:40for that little bastard.
01:15:42James,
01:15:42we need to call her, please.
01:15:43But...
01:15:44don't you touch my god, Mummy.
01:15:46You're the one who tried to kill us.
01:15:48You little bastard.
01:15:50He dares to call my Whitmore child a bastard.
01:15:59Atreve a llamar bastarda a una hija de la familia Whitmore.
01:16:04¿Cómo te atreves a tocar a un Whitmore?
01:16:07¿Y tú quién eres, vieja bruja?
01:16:11¡Basta!
01:16:12Es la señora Whitmore,
01:16:14la matriarca de la familia diplomática más antigua
01:16:16y dueña de la Academia Kane.
01:16:17He oído que intentas llevarte a mi nieta
01:16:20y a mi futura nuera
01:16:21a la comisaría.
01:16:23Señora Whitmore.
01:16:24¡Qué hable hecha!
01:16:25Toma en realidad desde la familia Whitmore.
01:16:28En Londres,
01:16:29Olivia consiguió entrar
01:16:30en la familia más poderosa.
01:16:32Ahora dime,
01:16:33¿qué delito cometieron?
01:16:35Empujaron a Henry.
01:16:36Casi lo matan.
01:16:37¡Mi mamá no me empujó!
01:16:40Henry,
01:16:40a tu mamá ni le importa tu vida.
01:16:43¿Y aún así la defiendes?
01:16:44Una acusación tan grave.
01:16:46¿Tienes alguna prueba?
01:16:48Lo vi con mis propios ojos.
01:16:50Señora, señor.
01:16:52Tenemos las grabaciones de hoy en el hospital.
01:16:59Reproduce el video ya.
01:17:00Cuando encontremos al culpable,
01:17:02la familia Whitmore no tendrá piedad.
01:17:04¡No lo pongas!
01:17:05Victoria,
01:17:06¿no es esta la prueba que quieres?
01:17:08¿A qué le temes?
01:17:09Yo...
01:17:09no tengo miedo de nada.
01:17:11¿Temes que la verdad salga a la luz?
01:17:12Y se vea que tú eres la culpable.
01:17:15Eso es absurdo.
01:17:17Solo creo que no debemos hacer más escándalo.
01:17:19Al final,
01:17:19no son buenos para los niños.
01:17:20Son pequeños.
01:17:21Hace un momento quería seguir con este asunto.
01:17:23¿Y ahora dices que no quieres afectar a los niños?
01:17:26Que ponga el video.
01:17:28James.
01:17:30Si eres inocente,
01:17:31deje que hable la verdad.
01:17:33James,
01:17:34no puedes ver esta grabación.
01:17:36Olivia,
01:17:37¿de verdad quieres ver esto?
01:17:38Puede que veas algo que no esperas.
01:17:40Luego no vengas a llorar.
01:17:42No hemos hecho nada mal.
01:17:44¿De qué deberíamos arrepentirnos?
01:17:48Haz lo que quieras.
01:17:57Olivia,
01:17:57¿por qué no llamas a la policía
01:17:58y que arresten a tu hijo?
01:18:00Henry puede ser terco y testarudo,
01:18:11pero no es malo por naturaleza.
01:18:14Nunca empujaría a alguien.
01:18:16¿Por qué habría de hacerlo?
01:18:20¡Mocoso inútil!
01:18:21Esta tarjeta rota
01:18:25será perfecta
01:18:26para grabar
01:18:26lo que menos quieres ver.
01:18:33Olivia,
01:18:34¿crees que no lo prevería?
01:18:36Ahora James y Henry
01:18:37te odiarían
01:18:38durante el resto de sus vidas.
01:18:40James solo intentaba
01:18:42proteger a Henry,
01:18:43pero Olivia es tan cruel
01:18:44que ni siquiera
01:18:44defendió a su propio hijo.
01:18:46¿Henry?
01:18:46Yo no la empujé.
01:18:50¡Papá, no lo hice!
01:18:52¡Mamá, de verdad,
01:18:53no la empujé!
01:18:54Solo quería
01:18:55que se alejara de ti.
01:18:56¡No lo hice!
01:18:58Pero él no me empujó.
01:19:02Perdón,
01:19:03¿hay más cámaras?
01:19:05No lo creo.
01:19:07Ya lo he visto.
01:19:08Solo hay una cámara
01:19:09por aquí.
01:19:11Oh, espera.
01:19:11Creo que Kevin,
01:19:12el antiguo guapia,
01:19:14instaló una sencilla
01:19:15por aquí.
01:19:15detrás de ese arbusto.
01:19:17¿La ven?
01:19:18Estás loca.
01:19:20¿Qué tiene de especial
01:19:21esa esquina?
01:19:22¡Quítala ahora mismo!
01:19:28¡Quítala ahora mismo!
01:19:30¡No!
01:19:32James,
01:19:33es solo una cámara antigua.
01:19:35¿Cómo iba a tener aún?
01:19:37Victoria,
01:19:38¿a qué le tienes miedo?
01:19:40La prueba ya está ahí.
01:19:42No hace falta
01:19:42desmontar la cámara de otro.
01:19:44Victoria tal vez no entienda
01:19:46que los videos editados
01:19:48y dañados
01:19:49no sirven como prueba.
01:19:51Quédate y comprueba
01:19:52tú misma
01:19:53quién es el culpable.
01:19:59¡Detente!
01:20:02¡Señorita Victoria!
01:20:04¡Me empujaste!
01:20:04No es verdad, James.
01:20:10Déjame explicarte.
01:20:12¿Cómo te atreves?
01:20:13No es verdad, James.
01:20:14Te quiero.
01:20:17Tú y Henry siempre
01:20:17están tan al pendiente
01:20:19de Olivia.
01:20:21Sentí celos.
01:20:22¿Puedes perdonarme?
01:20:23Por favor.
01:20:24No controlo lo que pasa
01:20:27en la familia Starling.
01:20:30Pero tocaste a mi nieta.
01:20:33Suerte tendrás
01:20:33si no acabas en prisión.
01:20:35Llévenla a comisaría.
01:20:36James, James, James.
01:20:43¡No puedes tratarme así!
01:20:44Olivia,
01:20:44todo es tu culpa.
01:20:45¡Nunca tendrás paz!
01:20:47¡Has arruinado mi vida!
01:20:48Olivia,
01:20:50lo siento,
01:20:51yo...
01:20:52Olivia,
01:20:53estás toda sucia.
01:20:54Vamos a limpiarla.
01:20:56¡Madrina!
01:20:57¡Toma,
01:20:57límpiate esto!
01:21:01¿Ella no es tu hija?
01:21:02¿Ella no es tu hija?
01:21:09Emma también sigue con dolor,
01:21:11también se cayó.
01:21:12¿Podrías llevarla adentro?
01:21:13Sí.
01:21:14Ven aquí.
01:21:17¿Nunca estuviste con Tom?
01:21:19¿No hay hija?
01:21:20¿Entonces podemos...
01:21:21¡No!
01:21:22James,
01:21:23no vamos a volver.
01:21:26¡Olivia!
01:21:26James,
01:21:27si de verdad la quisieras,
01:21:28la dejarías ir.
01:21:29¿Así es como demuestras tu amor?
01:21:31¿Mmm?
01:21:32Tom,
01:21:33eres un cobarde.
01:21:34Estás aprovechándote de las ilusiones.
01:21:36¡Aléjate de ella!
01:21:39Eso no va a pasar.
01:21:44Si de verdad lo hubieras dado todo,
01:21:45no habría forma de aprovecharme.
01:21:47¿La familia Whitmore quiere ser enemiga
01:21:48de la familia Sterling?
01:21:50No,
01:21:50¿la familia Sterling?
01:21:51La amo desde...
01:21:53hace más de 10 años.
01:21:55Si no te hubieras casado con ella,
01:21:57¿cuánto crees que habría durado
01:21:58tu pequeño negocio familiar?
01:21:59Tom.
01:22:06Siento si te has asustado antes.
01:22:08¿Qué querías decir
01:22:09cuando dijiste que me amabas
01:22:10desde hace 10 años?
01:22:11Mi carnet de estudiante.
01:22:22Soy Olivia Joyce Albright
01:22:24del Departamento de Lingüística.
01:22:25Si realmente quieres aprender,
01:22:26búscame.
01:22:27¿Olivia?
01:22:31¿Joyce?
01:22:34¿Qué pasa?
01:22:36Nada.
01:22:38Solía hacer cosas así.
01:22:40No pensé que hubiera otra persona
01:22:41tan ingenua como yo.
01:22:44Parece que me conoces mucho.
01:22:45Olivia,
01:22:48me enamoré de ti
01:22:49en el momento
01:22:50en que te vi.
01:22:52Cuando te casaste con James,
01:22:54supe que perdí mi oportunidad
01:22:55y no volveré a serlo.
01:22:59Te he amado
01:23:00durante muchos años.
01:23:07Papá,
01:23:08¿es porque hoy me porté mal
01:23:10que mamá no quiso hablar conmigo?
01:23:12No es culpa tuya.
01:23:14He cometido
01:23:15muchos errores.
01:23:20Entonces,
01:23:21traigamos a mamá de vuelta.
01:23:24Vamos a traerla.
01:23:26¿Traerla?
01:23:27Señor,
01:23:27el cumpleaños de la señora se acerca.
01:23:29Podría ser el momento perfecto
01:23:31para que vuelva
01:23:32y arreglar las cosas.
01:23:35¿Qué es lo que miran?
01:23:36Todos.
01:23:37Si quieres ir,
01:23:39solo ve.
01:23:42¿Qué están tramando ahora?
01:23:47¡Es un secreto!
01:23:49¡Sorpresa!
01:23:50¡Feliz cumpleaños!
01:23:51¡Feliz cumpleaños!
01:23:54¡Feliz cumpleaños,
01:23:55madrina!
01:23:58A mamá le encantará esto.
01:24:00Sí,
01:24:00pero tienes que portarte bien
01:24:01cuando la veamos,
01:24:02¿vale?
01:24:02¿Qué haces aquí?
01:24:13¿Cómo que qué hago aquí?
01:24:14¿Por qué estás otra vez con ellos?
01:24:15¿Con quién estoy y qué hago?
01:24:17No te incumbe.
01:24:18Henry y yo compramos una tarta
01:24:19para sorprenderte.
01:24:20Vaya sorpresa de cumpleaños.
01:24:23¿Qué te hace gracia?
01:24:24Me he acordado de aquel debate
01:24:25y tenía exactamente un pastel igual.
01:24:28Y terminé tirándolo a la basura.
01:24:30Mamá,
01:24:32no sabía que estabas allí.
01:24:34La Olivia que los tenía
01:24:35como su mundo entero
01:24:36desapareció.
01:24:37No quería este cariño.
01:24:38Lo quería antes,
01:24:39ahora ya no.
01:24:40Exacto,
01:24:41el cariño tardío no vale.
01:24:44Estas cosas baratas,
01:24:46cuárdeles para tu querida Victoria.
01:24:48La rompe hogares.
01:24:49Olivia no las necesita.
01:24:50Olivia,
01:24:51sé que te han herido,
01:24:52pero Henry y yo...
01:24:52No hay pero.
01:24:53James,
01:24:54no hay futuro entre nosotros.
01:24:55Necesito empezar otra relación
01:24:56para que lo entiendas.
01:25:02Mamá,
01:25:02¿de verdad?
01:25:03¿Ya no me quieres?
01:25:04Tienes que pedir perdón,
01:25:05Henry.
01:25:06Dijiste cosas que me hicieron
01:25:07mucho daño
01:25:08y me hicieron sentir muy mal.
01:25:10Mamá,
01:25:12lo siento.
01:25:12Te perdono,
01:25:14pero tu papá y yo
01:25:15estamos divorciados.
01:25:16Tienes que portarte muy bien,
01:25:17¿de acuerdo?
01:25:22Papá,
01:25:23mamá,
01:25:24se va,
01:25:25de verdad.
01:25:29Aún no puedes soltarla,
01:25:31¿verdad?
01:25:36Profesora Joyce,
01:25:37acaba de llegar su carta de asignación.
01:25:39¿Cuándo tomará el puesto?
01:25:41Tom.
01:25:42Eres una heroína en Buxbridge.
01:25:44¿Cómo podría impedir
01:25:45que sigas tu sueño?
01:25:47Ve,
01:25:48sé quién está asesinado a ser.
01:25:53Señor Sterling,
01:25:54las Naciones Unidas
01:25:55han hecho un anuncio especial.
01:25:57La señora Olivia
01:25:57se va al extranjero
01:25:58con una asignación permanente.
01:26:00Resérvame un vuelo
01:26:01con Henry,
01:26:01ahora.
01:26:02Excelencias,
01:26:11queridos amigos y colegas.
01:26:13En mi calidad
01:26:13de defensora especial
01:26:15para la educación
01:26:16de la UNICEF.
01:26:20Profesora Joyce,
01:26:21bienvenida a bordo.
01:26:23Olivia.
01:26:24¿Qué haces aquí?
01:26:26Mamá,
01:26:27te he echado de menos.
01:26:28Olivia,
01:26:28he estado pensando mucho
01:26:30últimamente
01:26:30y quizás fue por estar juntos
01:26:34durante siete años
01:26:35que empecé a darte por sentada.
01:26:38Dejé de pensar
01:26:38en tus sentimientos,
01:26:40en tu generosidad
01:26:41y por eso hemos acabado así.
01:26:44¿Y?
01:26:45Y por mucho que yo sienta,
01:26:48lo único que me importa
01:26:49es que seas feliz.
01:26:51Vamos.
01:26:51Olivia.
01:27:02Olivia.
01:27:04¿Sabes por qué
01:27:05las estrellas del cielo
01:27:06siempre brillan?
01:27:07Tom.
01:27:08Las estrellas
01:27:09no se mueven.
01:27:10Quienes las aman
01:27:11cruzan la oscuridad
01:27:11para estar con ellas.
01:27:17Vinimos al extranjero
01:27:18por mamá.
01:27:18¿Por qué
01:27:20no nos quedamos
01:27:21con ella?
01:27:22Tardé un tiempo
01:27:23en darme cuenta
01:27:24de que tu mamá
01:27:25no es solo
01:27:26mi esposa
01:27:27ni solo tu mamá.
01:27:30También es una persona,
01:27:31Consul,
01:27:31y eso es lo más importante.
01:27:33Pero...
01:27:34Como no me quiere,
01:27:37debo darle
01:27:37lo que necesita.
01:27:38Yo, Olivia,
01:27:48algún día
01:27:48estaré en el escenario
01:27:49de la ONU
01:27:50con James.
01:27:52Estaremos juntos
01:27:53y envejeceremos juntos.
01:27:56Siempre le guste.
01:27:59La persona que amaba
01:28:00siempre fui yo.
01:28:01¿Papá?
01:28:02Dicen que
01:28:08de joven
01:28:09no debes conocer
01:28:09a alguien tan bello
01:28:10porque ruinará tu vida.
01:28:12Y...
01:28:12yo ya conocí
01:28:13a la persona
01:28:14más hermosa del mundo.
01:28:16Ya dejé pasar
01:28:17mi oportunidad una vez.
01:28:19No volverá a pasar.
01:28:21Olivia...
01:28:25¿Quieres casarte conmigo?
01:28:26¡Cásate con él!
01:28:31¡Cásate con él!
01:28:32¡Cásate con él!
01:28:34¡Cásate con él!
01:28:36Livia, espera!
01:28:37¡Mamá!
01:28:37¡No te cases con él!
Recomendada
1:31:03
|
Próximamente
2:11:21
1:26:18
1:57:10
1:34:54