- 7/4/2025
https://www.youtube.com/watch?v=CIUst5AtwAc&list=PLQiln9kR76hzQqaoIugwY0InKIbtgL9eT&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=gtLntgKrBDs&list=PLQiln9kR76hyIdOkT8GoJ7AleHxmZjXmQ&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=JEGokBwPdbE&list=PLQiln9kR76hyfsWVnUVWj1_X3WhwtEQz_&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=13N5mM0GPPg&list=PLQiln9kR76hzkOi7B9SiZ_P1k24WM0YSV&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=oatKmVfD0zQ&list=PLQiln9kR76hyKYtuz9PrIlF0gvw3q8faU&pp=gAQB
PLEASE LIKE & SUBSCRIBE
Visit https://www.dailymotion.com/VideoRetr... for movies you can't see here.
One hundred years after their deaths, six legendary holy warriors are reborn to seek justice against the former comrade who betrayed them into the hands of an evil god!
The six warriors search the feudal province of Edo questing for the last Saint Soldier, Haohmaru, and their sworn nemesis Shirou Amakusa.
Will the followers of the divine light triumph over the forces of darkness, or is history destined to repeat itself?
Before their hundred-year journey has ended, six samurai will prove that the only thing stronger than their holy blades is the steel of their wills!
https://www.youtube.com/watch?v=gtLntgKrBDs&list=PLQiln9kR76hyIdOkT8GoJ7AleHxmZjXmQ&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=JEGokBwPdbE&list=PLQiln9kR76hyfsWVnUVWj1_X3WhwtEQz_&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=13N5mM0GPPg&list=PLQiln9kR76hzkOi7B9SiZ_P1k24WM0YSV&pp=gAQB
https://www.youtube.com/watch?v=oatKmVfD0zQ&list=PLQiln9kR76hyKYtuz9PrIlF0gvw3q8faU&pp=gAQB
PLEASE LIKE & SUBSCRIBE
Visit https://www.dailymotion.com/VideoRetr... for movies you can't see here.
One hundred years after their deaths, six legendary holy warriors are reborn to seek justice against the former comrade who betrayed them into the hands of an evil god!
The six warriors search the feudal province of Edo questing for the last Saint Soldier, Haohmaru, and their sworn nemesis Shirou Amakusa.
Will the followers of the divine light triumph over the forces of darkness, or is history destined to repeat itself?
Before their hundred-year journey has ended, six samurai will prove that the only thing stronger than their holy blades is the steel of their wills!
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30The plane is flying
00:00:32Is it?
00:00:39What?
00:00:44That car?
00:00:48Why?
00:00:52Really?
00:00:53Hmm?
00:01:23Oh!
00:01:27Oh!
00:01:31Ah!
00:01:35Ah!
00:01:39Ah!
00:01:43Ah!
00:01:47Ah!
00:01:49Ah!
00:01:59Ah!
00:02:03Ah!
00:02:05Ah!
00:02:09Ah!
00:02:11Ah!
00:02:17Ah!
00:02:19I'm sorry.
00:02:21I'm sorry.
00:02:23It was so fast.
00:02:27One person.
00:02:29The Jedi!
00:02:31Why?
00:02:33Why did you kill me?
00:02:39Why did you kill me?
00:02:41Why did you kill me?
00:02:43You can't understand the great power of your evil.
00:02:47I'm going to kill you.
00:02:49It's interesting.
00:02:50King.
00:02:51Get out of here!
00:02:56What?
00:02:57Where are you going?
00:02:59Get out of here!
00:03:06How is it, Haomaru?
00:03:07I'm going to go to the side of the world.
00:03:11Shiro...
00:03:12I'm going to go to the side of the world.
00:03:17If Black Odyssey is the fact of the world,
00:03:20I'll tell you that it is very valuable to be in the role.
00:03:25How do you care?
00:03:27I want to get you.
00:03:30Don't forget that!
00:03:32You can't forget that!
00:03:35I can't even hear that!
00:03:38It's nothing that you don't have to be able to do it.
00:03:42You want to kill you!
00:03:44I won't think I got that one.
00:04:03What was your name?
00:04:05I was beaten by the symbol of the hell and heaven that I killed.
00:04:09The Lord, I will be chosen by the Lord, the Lord, the Lord.
00:04:12Why did you have been deceived?
00:04:16The guy!
00:04:18You stupid.
00:04:32Don't you think you are going to do it!
00:04:34Do it!
00:04:35Do it!
00:04:37Don't die!
00:05:07What?
00:05:37Let's find the end of the day or the Serser!
00:05:39I am a soul!
00:05:41But it's useless.
00:05:43But I'll never be able to bring the servant who will come in to me.
00:05:47And I'm always be the one for the evil one.
00:05:50So this time the evil one, is the evil one of the evil ones.
00:05:56As you continue to march on to live life,
00:05:58Serser and Serser.
00:06:01I will introduce this to you since I fell.
00:06:05Amakusa, Shiroo, Toki Sada,
00:06:07shu shifu o u te kureyo.
00:06:35人は皆死して叱るのち生まれ変わるのじゃ輪廻転生前世の宿命がお主らを導いておるのじゃ
00:07:05マダマダー!
00:07:27オーリアー!
00:07:32マダマダー!
00:07:37まいったか。
00:07:41よしよし。
00:07:42もう暴れんじゃねえぞ。
00:07:59いやー。どんもどんも。
00:08:02Ah, thank you for your money. I helped you with the money.
00:08:06Well, what?
00:08:08Well, let's go.
00:08:15These guys are so stupid.
00:08:22I think it's a good guy, right?
00:08:27How are you?
00:08:32It's a dungeon.
00:08:37How?
00:08:46It looks like the rest is a teacher.
00:08:59Is that man?
00:09:02Don't do it!
00:09:19It hurts!
00:09:32You had a勝利, right?
00:09:34I'll give you the plan.
00:09:37I thought I was wrong.
00:09:44I'm not sure.
00:09:46You don't have to be the best.
00:10:02Oh, my God.
00:10:26It's my master!
00:10:35I am the master of Amokusa.
00:10:37I am the master of all the world's守護.
00:10:41I encourage you to help us to destroy the fear and the destruction of the enemy.
00:10:46That is our master of the Jashin.
00:10:50Yeshomu.
00:10:51Yeshomu.
00:10:52I don't know if you have any information in this case.
00:10:56It's almost like this kind of thing.
00:11:01Oh!
00:11:10Is this time coming?
00:11:11It's necessary for you.
00:11:13I'll take care of the Hattori Hanzo.
00:11:16Don't worry about it.
00:11:18What?
00:11:19邪神兵たちに全て任せておけばよい。
00:11:23天草様、お許しを。
00:11:26よいか、義宗。
00:11:28島原の乱から百年、徳川の天下に歯向かう者がおらぬ。
00:11:33それも全て我が暗黒心の力があったればこそ。
00:11:37はあ、心より承知しております。
00:11:40私の命令は絶対だ。
00:11:42先代の家粒、先々代の家信のように早死にしたくなければ、ひたすら服従すること。
00:11:49はあ。
00:11:55ネズミがおるか。
00:11:58まあよい。いずれ退治してくれよ。
00:12:03フフフ。
00:12:05フフ。
00:12:15フフ。
00:12:20フフ。
00:12:25ジュウベイ殿でござるか。
00:12:35半蔵殿は?
00:12:36僕はここに来ておる。
00:12:42さすが半蔵殿だ。
00:12:46全く気が付かなかった。
00:12:50天草はこの拙者の気配を察しておった。
00:12:54われらの動きにも勘付いているようだ。
00:12:57うん。
00:12:58時に上様のご様子は?
00:13:00すっかり天草の棚心に乗せられておる。
00:13:03恐怖に骨抜きを。
00:13:05もはや徳川幕府とは名ばかりの存在だ。
00:13:08困ったものだ。
00:13:09このままでは国中が天草の恐怖に、
00:13:12息を潜めて暮らさねばならなくなる。
00:13:14また邪神軍に新たな動きがある。
00:13:18一刻も早く反乱勢力を結集すれば、
00:13:21もはや手遅れになる。
00:13:23だが、多くは農民や町人だ。
00:13:26この者たちをまとめあげるには、
00:13:28何か大きな力が必要でござる。
00:13:30うん。
00:13:31それだ。
00:13:32今日耳にしたところによると、
00:13:34天草に反抗する聖剣士とやらがいるらしい。
00:13:37まことでござるか。
00:13:39うん。
00:13:41天草はなぜか、この聖剣士の存在を恐れており。
00:13:44うまくすれば、大きな力になるやもしれん。
00:13:47どこのドイツかは知らぬが、力になってくれると言うなら、大歓迎でござる。
00:13:52天草を倒すためには、聖剣士を味方につけることが必要だ。
00:13:57天草より先に我らがその聖剣士と接触するわ。
00:14:01うん。
00:14:03何か holdersの聞きたいかと思ってるんだ。
00:14:04うん。
00:14:05何か。
00:14:09異分みんよういつ、五枚だ。
00:14:10すっげー。
00:14:11はははは。
00:14:14手応えのねえ奴ばかりでな。
00:14:17この間来た薬売りのおっちゃんが言ってた。
00:14:20覇応丸のあんちゃんの名前は海道のずっと向こうの方までしねわたってるんだって。
00:14:26うん。
00:14:27天下一の武道家だって言ってた。
00:14:28ははは。
00:14:29まあな。
00:14:30そのう。
00:14:31あん?
00:14:32parking inte.
00:14:33What happened?
00:14:34Hey, Fa-o-ma-ru,
00:14:36you have a catfish in the ass, what about you?
00:14:39Yesterday, I had a guy who was a kid who was hit and was a big騒ging.
00:14:43A-to-toi is a guy who was killed.
00:14:44It's scary, but I can't do anything.
00:14:57Everyone, go away!
00:15:03Alright, let's go.
00:15:33ドリズム7やそろそろ。ほら、ほら、ほら、ほら、ほら、ほら。
00:15:40いやっ、やべー。
00:15:42分分分、八方、ぶんぞ!
00:15:49片付いたぞ!
00:15:51はっ!
00:15:53はっ!
00:15:56すっげー。さすが、はお丸ランちゃんだ。
00:16:00Ha ha ha! This is a good thing!
00:16:02Ah!
00:16:10Itt!
00:16:12Itt!
00:16:14So,青丸, I'll help you.
00:16:17What?
00:16:18My mother, I always have to do this.
00:16:22Yes.
00:16:24Itt!
00:16:27Itt!
00:16:28Itt!
00:16:42What a cold are you thinking!
00:16:44Itt!
00:16:45No needetrons!
00:16:47Itt!
00:16:52Itt.
00:16:56It inadvertently came together.
00:16:57I don't know how much it is.
00:17:00Well.
00:17:01How much it is.
00:17:02That's right.
00:17:03It's a great guy.
00:17:05It's different from the 8th boss character.
00:17:10That's right.
00:17:11There's a problem with the熊.
00:17:14The next one, especially in the狂乏,
00:17:16will be killed by the牛 and the馬.
00:17:18I don't want to meet you.
00:17:21熊?
00:17:22How much is it?
00:17:24I don't know.
00:17:25You're not supposed to be a woman.
00:17:29You're not supposed to eat.
00:17:31You're not supposed to eat.
00:17:33You're not supposed to eat.
00:17:35You're not supposed to eat.
00:17:37That's right.
00:17:38You're not supposed to eat.
00:17:40Come on.
00:17:41You're not supposed to eat.
00:17:47The girl is gonna look.
00:17:48Ahomaru!
00:17:50I've never seen her.
00:17:52Well, I didn't hear you.
00:17:54I'm not sure...
00:17:56...
00:17:58...
00:18:04...
00:18:06...
00:18:08...
00:18:10...
00:18:12...
00:18:14...
00:18:16...
00:18:18...
00:18:24...
00:18:26...
00:18:28...
00:18:30...
00:18:32...
00:18:34...
00:18:36...
00:18:38Oh, where are you going?
00:18:53You're a weird guy.
00:18:59I'll see you next time.
00:19:29.
00:19:38.
00:19:39.
00:19:40.
00:19:41.
00:19:44.
00:19:45.
00:19:51.
00:19:52.
00:19:53.
00:19:56.
00:19:57.
00:19:58.
00:19:59.
00:20:09.
00:20:09Viby
00:20:10.
00:20:11.
00:20:13.
00:20:15.
00:20:16.
00:20:17.
00:20:18.
00:20:19Georgia
00:20:21.
00:20:22Now
00:20:23.
00:20:28I don't think I'm going to kill you, I don't think I'm going to kill you.
00:20:58Goro! Goro! You're Goro! You're Goro! You're my mother! I don't know! Goro! Goro!
00:21:12Goro! Goro! Goro!
00:21:24Otomi-san!
00:21:29O... where is it?
00:21:31Where is it?
00:21:33Rome!
00:21:36O... go, no!
00:21:38loose one!
00:21:40Who is this one?
00:21:43Stop it!
00:21:55What?
00:22:02Where is it?
00:22:12What?
00:22:17Goro!
00:22:18You are Goro!
00:22:22I am!
00:22:23I am!
00:22:24I am!
00:22:29What do you say?
00:22:31These people are my忠実.
00:22:35Let me give you one hand.
00:22:38Let me give you a hand.
00:22:41What?
00:22:45Don't wake me up, Goro!
00:22:51Get out!
00:22:55You idiot!
00:22:57What are you doing?
00:23:00Goro!
00:23:12Goro!
00:23:14Get out of here, Goro!
00:23:15I am!
00:23:16I am the enemy!
00:23:17I killed him!
00:23:18What?
00:23:19What?
00:23:20What?
00:23:21What?
00:23:22What?
00:23:23What?
00:23:24I am going to die, Goro!
00:23:29I am going to die!
00:23:31Go!
00:23:32I'm not going to die!
00:23:42I'm not going to die!
00:23:44I'm not going to die!
00:23:50If you're not going to die, you'll die!
00:24:02I'm not going to die!
00:24:06Let's go!
00:24:18Donnie!
00:24:24The Roi!
00:24:32The Roi!
00:24:34The Roi!
00:24:38What are you doing?
00:24:50Come here!
00:24:52Donnie!
00:24:54I'm not going to die!
00:24:56I'm not going to die!
00:24:58The Roi!
00:25:00What are you doing?
00:25:02What are you doing?
00:25:24What's that?
00:25:25The movement of the current movement, the扇 of the扇.
00:25:28That's what I was looking for.
00:25:30Yes, that's the end of the扇 of the扇.
00:25:58Go!
00:26:00Go!
00:26:01Go!
00:26:02Go!
00:26:03Go!
00:26:04Go!
00:26:06Go!
00:26:07Go!
00:26:08Go!
00:26:09Go!
00:26:10Go!
00:26:11Go!
00:26:12Go!
00:26:13Go!
00:26:14Go!
00:26:15Go!
00:26:16Go!
00:26:17Go!
00:26:18Go!
00:26:19Go!
00:26:20Go!
00:26:21Go!
00:26:22Go!
00:26:23Go!
00:26:24Go!
00:26:25Go!
00:26:26Go!
00:26:27Go!
00:26:28Go!
00:26:33Go!
00:26:34Go!
00:26:35Go!
00:26:36Go!
00:26:37Oka! Oka! Where are you? Oka! Oka! Oka!
00:27:19Oh my god
00:27:49I understand you
00:27:52You are the one who was born in this world
00:27:56I'm the one who was born in this world
00:27:58I'm the one who was born in this world
00:28:00I live in this world
00:28:01I live in this world
00:28:03The world?
00:28:04I'll be with you forever
00:28:07I don't care
00:28:09Why?
00:28:10Why?
00:28:12Why?
00:28:14Why?
00:28:15Why?
00:28:17Why?
00:28:19Why?
00:28:20Why?
00:28:21Why?
00:28:47What ka!
00:28:50What ka...
00:28:51.
00:28:56.
00:29:01We're finally going to meet you.
00:29:02Yes.
00:29:04You're also a good friend of mine.
00:29:07Wait, you're not going to fight.
00:29:09That's right, stop it.
00:29:11You're not going to die.
00:29:16You're not going to die.
00:29:17You're going to die.
00:29:18You're going to kill me.
00:29:20You're going to kill me, right?
00:29:28You're going to die.
00:29:30You're not going to die.
00:29:32Is this man the Ha-O-Mar?
00:29:34I didn't see that before.
00:29:37I'm not sure, Tam Tam.
00:29:39I'm not going to die.
00:29:41I'm not going to die.
00:29:46I'm only going to die with my strength.
00:29:49There's no other person.
00:29:51The Ha-O-Mar is not completely覚醒.
00:29:54Hurry up, Ha-O-Mar.
00:29:58You're not going to die.
00:29:59Oh, my God.
00:30:00Ha-O-Mar is not different from us.
00:30:02You're not going to die.
00:30:04You're still going to die.
00:30:06You're still going to die.
00:30:08Ha-O-Mar.
00:30:10Think of it.
00:30:11Look, I'm the handsome ninja Garford.
00:30:13And also, Pappy.
00:30:15You're not going to die.
00:30:16You're not going to die.
00:30:17You're not going to die.
00:30:18You're not going to die.
00:30:19Wait.
00:30:20You're not going to die.
00:30:21You're not going to die.
00:30:22You're not going to die.
00:30:24How do you think I was thinking a little bit about it?
00:30:42Ha-o-maru, we are the same king as you and the same king.
00:30:47King king?
00:30:48Yes, you have the king king as you have the king of the king is a proof.
00:30:52You have been living in this world, and you will live in this world.
00:31:09We are the 7 characters of theuk cultivos of the universe, who can leave the system of the universe.
00:31:23You are also the one.
00:31:25Seven?
00:31:27It was first to kill him!
00:31:30I can't believe it was the one who killed him!
00:31:35I don't know.
00:31:38The only one who killed him, is天草, Chiron.
00:31:42The one who killed him!
00:31:43The man killed him!
00:31:46It's not that the man who killed him.
00:31:49The man who killed him was the one who killed him.
00:31:52The man who killed him was the one who killed him.
00:31:56The river is in the middle of the island of the Ladakhs, the Ncuta's army, the Jha Shing-Gun.
00:32:05The Ncuta's fate is to send you to the Area 4.
00:32:09I understand!
00:32:10The Ncuta's orders of the Ncuta's orders were killed.
00:32:15I'll shoot that thing with this enemy!
00:32:19I'll help you!
00:32:20Well, you can't do it!
00:32:22You can't touch it!
00:32:26The
00:32:27Pahomaru?
00:32:33Ahla!
00:32:46It won't!
00:32:47This way to get to the end of the years, it'll be repeated over a hundred years ago.
00:32:51People's heart is still not being filled.
00:32:53Yeah, it's the end of the day of the day.
00:32:55I'm going to kill him!
00:33:01I'm going to kill him!
00:33:02I'm going to kill him!
00:33:20This is my hand!
00:33:21This is all for me and Papi.
00:33:24All right, let's go to Ha-O-Maru.
00:33:26I got it!
00:33:29You're so stupid!
00:33:31Let's go!
00:33:33Let's go!
00:33:34Happy!
00:33:49It's all the time I think.
00:33:54.
00:34:00.
00:34:02.
00:34:04.
00:34:07.
00:34:10.
00:34:12.
00:34:14.
00:34:16.
00:34:18.
00:34:20.
00:34:22.
00:34:24.
00:34:26.
00:34:28.
00:34:30.
00:34:32.
00:34:34.
00:34:36.
00:34:38.
00:34:40.
00:34:42.
00:34:44.
00:34:46.
00:34:48.
00:34:50.
00:34:52.
00:34:54.
00:34:56.
00:34:58.
00:35:00.
00:35:02.
00:35:04.
00:35:06.
00:35:08.
00:35:10.
00:35:12.
00:35:14.
00:35:16.
00:35:18.
00:35:20.
00:35:22.
00:35:24.
00:35:26.
00:35:28.
00:35:30.
00:35:32.
00:35:34.
00:35:36.
00:35:38.
00:35:40.
00:35:42.
00:35:44.
00:35:46.
00:35:48.
00:35:50.
00:35:52.
00:35:54.
00:35:56.
00:35:59.
00:36:00.
00:36:02.
00:36:04.
00:36:06.
00:36:08.
00:36:10.
00:36:12.
00:36:14Maxxer! Maxxer, where is it?
00:36:19Get out of here, Maxxer!
00:36:31Blush!
00:36:36Let's go!
00:36:37Let's go!
00:36:39Let's go!
00:36:43They're all so strong!
00:36:45How are you, Maxxer?
00:36:46This is here, Maxxer!
00:36:48What?
00:36:53How are you?
00:36:57How are you, Maxxer!
00:36:58How are you, Maxxer!
00:37:00How are you?
00:37:02How are you?
00:37:04How are you?
00:37:06How are you?
00:37:08How are you?
00:37:10How are you?
00:37:11How are you?
00:37:15Happy!
00:37:22How are you?
00:37:23How are you?
00:37:25How are you?
00:37:26From the entrance to the城内.
00:37:27I'll be ready. I'll follow you.
00:37:30I'll ask you to go.
00:37:32Okay!
00:37:38How are you, Maxxer!
00:37:40Where are you?
00:37:41Where are you, Maxxer?
00:37:42Where are you, Maxxer?
00:37:43Really?
00:37:44What's wrong?
00:37:45Where are you?
00:37:46That's a very odd one.
00:37:47How are you?
00:37:49How are you guys...
00:37:52How are you?
00:37:55How are you, Maxxer?
00:37:56What are you?
00:37:57What are you?
00:37:58I'm back. It's not time for the time.
00:38:00Stop it. I'm just going to take my enemies to take my enemies.
00:38:04Let's go.
00:38:05Stop it. I'm going to think about 100 years ago.
00:38:08100 years ago is not related to me.
00:38:10That's why you're alone, I'm not going to die.
00:38:13Stop it. Don't go away.
00:38:15Good. Then I'll kill you.
00:38:19It's not so interesting.
00:38:21I won't be able to do this again.
00:38:23Stop it.
00:38:28アハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハアマクサこいつがよく来たハオマルシャルロットアマクサその首もらえカキゴー!
00:38:51駄目だ!ハオマル!
00:39:05そう急ぐな。お前たちの仲間もじきここに来る。
00:39:09クセ!死ね!
00:39:13パピ、2人がここで消えたってのか?
00:39:17うん。
00:39:18ならばこの辺に入り口があるはずだ。
00:39:20うん!
00:39:31ワンフ!
00:39:32アマクサ!
00:39:35ハオメ!
00:39:36ハオメ!
00:39:37ハオメ!
00:39:38ハオメ!
00:39:39この時を待っていたぞ。
00:39:40我が暗黒神アンブロジャに導かれし聖剣士たちよ。
00:39:44聖剣士なんて俺には関係ねえ。
00:39:47俺が欲しいのは貴様の首だ。
00:39:49な、なんだ?
00:39:52ハオメ!
00:39:53ハオメ!
00:39:54我がアンブロジャの力を見よう!
00:39:57ハオメ!
00:40:00ハオメ!
00:40:01オレ!
00:40:02ハоヨ Tailor &救えつぼ、
00:40:20ハオメ!
00:40:22ハオメ!
00:40:23This is...
00:40:53What happened to me?
00:41:06What happened to me?
00:41:10What happened to me?
00:41:12I can't be able to escape.
00:41:14I can't be able to escape.
00:41:17What happened to me?
00:41:18What?
00:41:23I'm sorry.
00:41:24I'm sorry.
00:41:26I'm sorry.
00:41:28I'm sorry.
00:41:31What is it?
00:41:35I'm sorry.
00:41:36I'm sorry.
00:41:38I'm sorry.
00:41:40I'm sorry.
00:41:41I can't beat you.
00:41:44You're sorry.
00:41:45How did you do it?
00:41:47Your mother was killed by me.
00:41:50I'm sorry.
00:41:52I'm sorry.
00:41:54I'm sorry.
00:41:56I'm sorry.
00:41:58I'm sorry.
00:42:00I'm sorry.
00:42:02I'm sorry.
00:42:04I'm sorry.
00:42:05I'm sorry.
00:42:06I'm sorry.
00:42:07I'm sorry.
00:42:08I'm sorry.
00:42:09I'm sorry.
00:42:10I'm sorry.
00:42:11I'm sorry.
00:42:12I'm sorry.
00:42:13I'm sorry.
00:42:14I'm sorry.
00:42:15I'm sorry.
00:42:16I'm sorry.
00:42:17I'm sorry.
00:42:18I'm sorry.
00:42:19I'm sorry.
00:42:20I'm sorry.
00:42:21I'm sorry.
00:42:22I'm sorry.
00:42:23I'm sorry.
00:42:24I'm sorry.
00:42:25I'm sorry.
00:42:26I'm sorry.
00:42:27I'm sorry.
00:42:28I'm sorry.
00:42:29I'm sorry.
00:42:30I'm sorry.
00:42:31I'm sorry.
00:42:32I'm sorry.
00:42:33I'm sorry.
00:42:34I was."
00:42:35I had something through 不 less.
00:42:36美しさとても良いです-
00:42:38-
00:42:40あわれみや道情や愛などという者に左右されん力の素晴らしさが-
00:42:44違う!
00:42:45-
00:42:46-
00:42:47違うものか?!
00:42:48You are the soul of your soul, and you are just going to die, and in the midst of the Oozee and the state of Mishu, you are the only one of the Tribes to Nishu.
00:42:58You have no勝利 for you. You will have my soul. We have my soul, and our souls.
00:43:05The soul of the destruction of the Horde.
00:43:08If you feel the light of the Horde, Aomar!
00:43:15Aomar!
00:43:17Let's go!
00:43:47That's what I'm gonna do.
00:43:48I'm not gonna do that.
00:43:49Oh, my God!
00:43:51Oh, my God!
00:43:53I'm gonna kill you!
00:43:54Now I'm gonna kill you.
00:43:56I'm gonna kill you.
00:43:58You're gonna kill me.
00:44:00I'm gonna kill you.
00:44:02Okay.
00:44:17What are you doing?
00:44:24What are you doing?
00:44:26Shannon, we are now!
00:44:28Let's go!
00:44:29Let's go!
00:44:34Let's go!
00:44:38I'm going to get a little bit, but I'm going to be able to escape this way.
00:44:43My heart is already mine!
00:44:47What are you doing?
00:45:03Aomaru! Aomaru! Aomaru!
00:45:06Aomaru!
00:45:11Aomaru! Aomaru!
00:45:12Drop!
00:45:13Slow repeatedly.
00:45:14I have no сообщ for words.
00:45:15There...
00:45:17There...
00:45:20Aomaru and Aomaru...
00:45:22羽生丸のアンちゃん!!
00:45:24アンちゃん!!
00:45:25アンちゃん!!
00:45:26アンちゃん!!
00:45:28アンちゃん!!
00:45:29父さんがらう!!
00:45:30アンちゃん!!
00:45:31アンちゃん!!
00:45:34So...
00:45:35ここは羽生丸の村
00:45:37無意識のうちに村に戻りたいという想いが
00:45:39ここまで運んだのか?
00:45:41羽生丸のアンちゃん
00:45:42しっかり!!
00:45:44ねぇ死んじゃったの!?
00:45:45いや
00:45:47死んではいない
00:45:48精神を囚われているだけだ
00:45:50どうすれば元に戻る?
00:45:51よし?
00:45:53安保丸自身が自分に勝たなければならない
00:45:56手を貸してくれ 安藍なところへ運ぼう
00:45:59邪神軍が狙っているはずだ
00:46:12もう1週間も眠ったまんまだ
00:46:21Ah!
00:46:23I'm coming to the next door.
00:46:26What?
00:46:30How old are you?
00:46:32What?
00:46:45How old are you?
00:46:46How old are you?
00:46:48The power of the Black Sea is wonderful!
00:46:51Ah.
00:46:53Ah!
00:46:54How old are you?
00:46:57What are you fighting?
00:46:58What are you fighting?
00:47:00Why are you fighting for the United Kingdom?
00:47:03You're fighting for the United Kingdom.
00:47:05You're fighting for the United Kingdom.
00:47:08You've done that.
00:47:10You're fighting and you're fighting.
00:47:13You're fighting.
00:47:15I'll tell you something.
00:47:17When you're in the village, and you're in the same village, you're in the same village.
00:47:27You're in front of all the people who are in peace.
00:47:32Let's do it. I'll go back to the heart of Haomaru.
00:47:38But I can't do it. I can't do it.
00:47:43If you're in the邪神 army.
00:47:45That time, I'll protect you.
00:47:47Yes.
00:47:48I asked you.
00:47:50I'm sorry.
00:47:52It was like the battle of the Shima-bara.
00:48:06For those who are suffering from the people and the people of the Shima-bara,
00:48:13the people of the Shima-bara and the people of the Shima-bara,
00:48:17But, God won't be able to give you any help.
00:48:27I was fighting against the people who fought against the people who fought against the people who fought against the people who fought against the people.
00:48:36The evil of the Harko Kishima, I will destroy my life and destroy the curse of the Harko Kishima.
00:48:42I don't think I'm going to be able to do this, but I don't think I'm going to be able to do it.
00:49:12I am the only one who is born!
00:49:42get the
00:49:46dammit
00:49:52精神赶納でハオマルの心に入ってきたか
00:49:56惑わされるな
00:49:58神の神アニスレイザの衣心思い出せ
00:50:01aufenの死
00:50:02Arrott!
00:50:17Haoromar,
00:50:18you will be the power of your fate.
00:50:21I will live with you.
00:50:23Don't be afraid, Haoromar.
00:50:25You will be the power of people,
00:50:27and you will be the power of your fate.
00:50:30What is this?
00:50:31We will be against the battle of the people who are hurt.
00:50:38The battle of the war is a rock and a rock.
00:50:45This is a war!
00:50:47It's been a long time, not a lot of knowledge.
00:50:50Come on, come on!
00:51:07We are fighting outside!
00:51:10What?
00:51:11Ha-o-maru, Ann-chan!
00:51:12Come on!
00:51:14Ann-chan, Ann-chan, Ann-chan, Ann-chan!
00:51:19Do you hear that voice, Ha-o-maru?
00:51:22Our children are protecting you!
00:51:25No, Ann-chan, Ann-chan.
00:51:29Ha-o-maru's heart is already mine.
00:51:32Ha-o-maru, you need your power.
00:51:34You need to kill this sea.
00:51:37A power?
00:51:39Come on, I'm in the middle of the world, Ha-o-maru.
00:51:43You need your power.
00:51:45Ha-o-maru...
00:51:48No, Ha-o-maru!
00:51:49Ha-o-maru!
00:51:51Ha-o-maru!
00:51:52Can I hear you?
00:51:53How can I hear you?
00:51:54I forgot my name for my name?
00:51:56I forgot my God!
00:51:57My God, Ann-chan, Ann-chan, Ann-chan, Ann-chan's love, Ha-o-maru!
00:52:03What happened to your fate?
00:52:05What happened to you?
00:52:06I'll be back to the
00:52:15I will return to the
00:52:24I've got you!
00:52:27I'm... I'm...
00:52:30Come on, let's go to the kingdom of the world, Haor-o-maru!
00:52:41The power of the kingdom of the kingdom of the kingdom of the kingdom of the kingdom of the kingdom of the kingdom of the world, Haor-o-maru!
00:52:47I'm... I'm...
00:52:49What?!
00:52:50Haor-o-maru...
00:52:54Don't get into it!
00:52:56Oh, I'm...
00:52:59I'm a witch!
00:53:01I'm a witch!
00:53:03I'm a witch!
00:53:05I'm a witch!
00:53:07I'm not scared of the young people!
00:53:09I'm not scared of the young people!
00:53:11I'm not scared of you!
00:53:13I'm going to go to the street of the door!
00:53:15Hmm?
00:53:17What?
00:53:19I'm a witch!
00:53:21I'm a witch!
00:53:23This is a witch!
00:53:25I'm a witch!
00:53:29The witch!
00:53:31He's a witch!
00:53:33I'm a witch!
00:53:35I can't reach you!
00:53:37I can't reach you!
00:53:39You are the witch!
00:53:41You're also the way to the door!
00:53:45I'm sorry!
00:53:47I'm not scared of you!
00:53:49I'll be there!
00:53:52I'll be there!
00:53:54I'll be there!
00:53:56I'll be there!
00:53:59I'll be there!
00:54:01I'll be there!
00:54:03We did it!
00:54:04It's a story!
00:54:06It's all over!
00:54:08You were all not alone.
00:54:10I was at the forest when I was caught in the forest.
00:54:14If it was a fire, we turned back to the forest,
00:54:17I was already burning.
00:54:19I was still hiding in the mountain.
00:54:23The青丸!
00:54:25Yes!
00:54:27Okay.
00:54:29Charlotte, thank you.
00:54:32It's all for you.
00:54:33Let me tell you.
00:54:35Let me tell you.
00:54:36No.
00:54:37If you were not here, I'd like to go to the Ambroja.
00:54:42The青丸.
00:54:47How are you?
00:54:50Are you going to marry me?
00:54:53I don't want to marry you.
00:54:55I want you to take care of me.
00:54:57I want you to take care of me.
00:54:59I want you to take care of me.
00:55:04I want you to take care of me.
00:55:07I want you to take care of me.
00:55:09I'll take care of you.
00:55:10I'll take care of you.
00:55:12What?
00:55:13What?
00:55:15What?
00:55:17We'll take care of you.
00:55:18We'll take care of you.
00:55:19We'll take care of you.
00:55:30I'll take care of you.
00:55:32Let's go.
00:55:33I thought it was a good one!
00:55:47I thought it was a good one.
00:55:49What's that?
00:55:50The Hau-Maru is breaking the gate.
00:55:52Sharlot is the same.
00:55:55That's what I'm going to do with the power of the天草 from the power of the power of the power of the天草.
00:56:03I'm going to praise you.
00:56:04100 years ago,天草.
00:56:07That's right.
00:56:12Don't die!
00:56:16Hey!
00:56:17Let's go!
00:56:25Do you think that a child is going to do to me?
00:56:29The青丸!
00:56:30I'm going to die in my house, the青丸!
00:56:34What?
00:56:36What?
00:56:37What?
00:56:38What?
00:56:39What?
00:56:40What?
00:56:41What?
00:56:42What?
00:56:43What?
00:56:44What?
00:56:45What?
00:56:46What?
00:56:47What?
00:56:48What?
00:56:49What?
00:56:50What?
00:56:52What?
00:56:54100年前の恐怖を思い出すがいい、この邪心の炎に己が身を焼かれる音を聞き、髪の燃える匂いを嗅ぐのだ。
00:57:02アハハハハハ!
00:57:06うわぁっ!
00:57:08大丈夫か?
00:57:11シャルロット!
00:57:12ああっ!
00:57:14フフフフ!
00:57:17どうやらここまでだな、羽青丸。
00:57:21I don't know.
00:57:26Let's go!
00:57:28What?
00:57:31What?
00:57:34Going back!
00:57:35I got it.
00:57:37I don't know.
00:57:41I got it.
00:57:43Where are you from?
00:57:46It was new, Walf.
00:57:48I don't want you.
00:57:50Waff, I'll kill you.
00:57:52I'll kill you.
00:57:53Well, good.
00:57:54Let's go and fall into hell.
00:58:18I can't stop you.
00:58:30Go!
00:58:36I'll kill you.
00:58:38I'll kill you.
00:58:39I'll kill you.
00:58:48ハハハハハハ苦しめもがけあの座名の土産に行くこの千両幸四郎の華麗なる舞を見るがよいあとオーダー超ビキッシュカットズシゲスト一方爆炎牛!
00:59:15オーダー!
00:59:23まさか!
00:59:30あの声を聞け天草!
00:59:32人々は立ち上がったぞ!
00:59:35知るがいい!
00:59:36千を信じ、悪を許せぬ心!
00:59:39おめが侍魂だ!
00:59:41くぁー!
00:59:43死ね、ハオマル!
00:59:48ゴークは自らが生み出すもの!
00:59:50自らが殺すしかない!
00:59:52おりゃー!
00:59:53何?
00:59:54おりゃー!
01:00:03ハオマル!
01:00:05シロ!
01:00:06ハ、ハオマル!
01:00:07シロ!
01:00:08シロ!
01:00:09こ、これでみんなのところへ行ける。
01:00:12シロ!
01:00:13お前、昔の聖剣士のお前か?
01:00:15ハ、ハオマル!
01:00:16シロ!
01:00:17シロ!
01:00:18こ、これでみんなのところへ行ける。
01:00:20シロ!
01:00:21お前、昔の聖剣士のお前か?
01:00:23ハオマル、聖剣士の使命を、お、俺は…
01:00:25シロ!
01:00:26シロ!
01:00:27シロ!
01:00:28シロ!
01:00:29シロ!
01:00:30シロ!
01:00:31お前、昔の聖剣士のお前か?
01:00:34ハオマル、聖剣士の使命を、お、俺は…
01:00:39シロ!
01:00:40シロ!
01:00:41シロ!
01:00:42シロ!
01:00:43シロ!
01:00:44シロ!
01:00:45ハオマル!
01:00:46おまくそ!
01:00:47死んだよ。
01:00:49聖剣士の心を思い出してな。
01:00:52聖剣士の心を思い出してな。
01:01:07何?
01:01:08こ、これは?
01:01:09ついに姿を現したか?
01:01:11暗黒神、アンブラジャ!
01:01:23くそい!封印するぞ!
01:01:48このままではみんなやられてしまう
01:01:50とより聖剣士は七人。
01:01:52天草なき今、六人では婚姻できるということか!
01:01:56ハオマル!
01:01:58レッ!レッ!ワー!
01:02:00レッ!レッ!ワー!
01:02:03レッ!レッ!ワー!
01:02:05ハオマル!
01:02:07ハオマル!
01:02:10この剣を使え、ハオマル。
01:02:13民衆の力、そして我の力。
01:02:16聖剣士の思いがこの剣を引き寄せたのだ。
01:02:19ハオマル!
01:02:21いいしろ。よぉし。
01:02:26くそ、暗黒神、アンブラジャ!
01:02:29ハオマル!
01:02:30この剣は?
01:02:31アメー!
01:02:41ゲロ!
01:02:43I'm not going to die!
01:02:45That's the end!
01:02:47I'm not going to die!
01:02:49I'm not going to die!
01:02:51I'm not going to die!
01:02:53I'm not going to die!
01:03:11The battle of the battle is broken.
01:03:13The victory of the聖剣士!
01:03:15The battle of the battle is broken.
01:03:17I'm not going to die!
01:03:19I did it.
01:03:21You did it,青丸!
01:03:23It's the best of all!
01:03:25The hope for the people of all the peace of the people,
01:03:28the天草 of the siege was brought back to the Dark Souls.
01:03:32Yes!
01:03:45歴史は世に何をせよ?
01:03:52邪神は封じ込められたとはいえ、この乱れた世を元に戻すことこそ上様のご使命。
01:03:59世にできるというのか?
01:04:01上様、邪神とはこの国の、いやこの地上に生きる人々全体の心の問題なのです。
01:04:12大義であった。これも運命であろう。
01:04:15して、その聖剣士たちにはこれからどんな運命が待ち受けているのか?
01:04:42まるで無邪気に、好きなものなんて。
01:04:57覗きそんだ手に永遠の空ね。
01:05:04だから嘘をついたの。
01:05:07泣きすぎという嘘。
01:05:11痛いくらいの愛は胸に隠した。
01:05:18恥じわるエンジェル、そんなとこね。
01:05:25優しいくせに冷たいのはなぜ。
01:05:32続いていることで、胸の奥のすべてを突きつけたならば、どんな顔してかわすの。
01:05:47悔しいけれど恋は深くなっていく。
01:05:54あなたの魅力はかなわないわ。
01:06:02さあ素直になって、瞳に任せて。
01:06:09愛へ戻った恋、伝えられるわ。
01:06:17時々見せる不器用さは。
01:06:30やんちゃな頃の忘れ物かしら。
01:06:38後もどおりできず、忘れることさえ無理。
01:06:45行きつもどりつも、振り込むようなこの恋。
01:06:52何気ないふりをして、好きなのだなんて。
01:06:59横顔で聞くのは、どういうつもり。
01:07:06だから嘘をついたの。
01:07:10愛、好きという嘘。
01:07:14切ないほどの愛に、震えながらも。
01:07:22悔しいけれど恋は深くなっていく。
01:07:27あなたの魅力はかなわないわ。
01:07:32悔しいけれど恋は深くなっていく。
01:07:42あなたの魅力にはかなわないわ。
01:07:46彩りは、かなわないわ。
01:07:52いつか素直になって。
01:07:53瞳を見つめて。
01:07:56愛へと止まって恋。
01:07:58愛へと変わった恋 受け遂げてほしい
Recommended
1:11:43
|
Up next
46:02