Skip to playerSkip to main contentSkip to footer

Recommended

  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:53So, when I was in prison, I was in prison and I was in prison.
03:58And I was in prison.
03:59Yes, yes, yes.
04:01Yes, that's right.
04:03What about you?
04:07Look at this.
04:09Here it is.
04:12Wait a minute.
04:17Is this woman right?
04:19Right.
04:20Right, right!
04:22But you didn't want to go right away.
04:24How do you want to go?
04:25I want to go out for a week.
04:29I don't want to go out for a week.
04:37I want to go out for a week.
04:44You didn't want to go out for a week.
04:47No.
04:48I was so scared to get out.
04:52From anything.
04:55Tenshe.
04:56Splash.
04:59'd you smell frankly?
05:00Notely.
05:01Nauce.
05:02I don't know what the smell is.
05:07It's in there for a few days.
05:09This one.
05:11Grayson's is the energy's in a month.
05:17I don't know how much energy is needed, but I don't know how much I can do it.
05:24I don't know how much I can do it.
05:26But what do you need to do?
05:38What did you say?
05:40It was so hard to get out of here.
05:43He's a doctor.
05:46So, he's a doctor.
05:48Then...
05:49He's a doctor.
05:50He's a doctor.
05:51He was not a boy, but...
05:54He was a man.
05:55He was a lady.
05:58He was a doctor.
06:00He was a doctor.
06:02He was a doctor.
06:03usters..
06:08설마..
06:08팀장님 말씀대로 최민국일 가능성이 커 보입니다.
06:14그리고 서세현은 어떤 연휴에서든 최민국의 존재를 이미 알고 있었고요.
06:19공범일 수도 있고.
06:21최민국을 공격 한 걸 보면 아닐 수도 있겠죠?
06:25물론 수사에 혼순을 주기 위해서 서로 짱고일 수도 있고.
06:30No, it's not that it's not going to be.
06:34Well, it is, I'll just let you know it.
06:39But this is your team.
06:43It's hard to do.
06:46It's hard to do with the gangbusters.
06:50I know.
06:51It's not hard to do with the people on the team.
06:54Yes?
06:55That's hard to do?
06:58Yes?
06:59I'll make it for you.
07:03To be careful, sinktOME.
07:04Mr. Gingggong, Mr. Mikhei, Robin, won't be able to sue him.
07:07Thanks.
07:08You don't see him if he is taking a job after making him move.
07:11What about you?
07:15Mr. Ginggong's Nope.
07:17Mr. Ruck's Yep.
07:20Mr. Mikhei's Kone's case,
07:20he's going to be a problem for the crash.
07:25And, he's a Jaiden,
07:282차 버스 CCTV 속 용의자는 피해자를 뒤쫓는 과정에서 정상적인 보행을 보였습니다.
07:33그래?
07:36아니, 뭐...
07:37그렇기는 한데...
07:39그리고 1, 2, 3차 피해자들의 접점이 최민국 사정의 세탁소라는 건
07:43당연히 조사해야 되는 것이고
07:45이미 조사를 진행한 것으로 아는데요.
07:48아, 예.
07:50아니, 뭐...
07:51그땐 지금과는 좀 다른 상황이었으니까.
07:54아니, 참고인 조사를 상황에 따라 달리하신단 말씀이십니까?
07:59아니, 그게 아니라...
08:01아니, 근데 홍 팀장 참 말 이상하게 하네, 어?
08:04아니, 그럼 우리가 지금까지 뭐 수사를 슬렁슬렁했단 소리야?
08:07시끄러!
08:08뭘 잘했다고 목소리를 높여, ㅅㅂ!
08:12홍 팀장 와가지고 일 다 해주니까 아주 그냥 한가하지들.
08:16너 창진이, 오늘부터 당장 교통가로 내려가.
08:21사장님.
08:22아니, 그건 좀...
08:24사건은 계속 터지는데,
08:26속수무짝 끌려다니기만 했던 새끼가
08:29어디 컵도 없이 미재훈 운에
08:31아무 연관도 없는 무고한 시민을 건드려.
08:33옷 벗기기 전에 내려가서 자숙해.
08:38아, 형님!
08:40아, 그렇다고 진짜로 가시면 어떡합니까?
08:42아, 그냥 배째라고 버티시죠!
08:45배째봤자 내 배만 터지지 뭐.
08:48안 되겠습니다. 그냥 전화도 가가지고.
08:50딱 서라.
08:51아, 그럼 이렇게 부담된 상황을 알고도 가만히 있으라는 겁니까, 지금?
08:54어, 가만히 있어.
08:56괜찮아, 금방 다시 올 거야.
08:58그래도 정 팀장님도 안 계신데,
09:00형님까지 가시면 저희 팀 완전 반토막 나는 건데 말입니다.
09:08저, 민국이 형님, 아니,
09:10그 최민국은 이대로 포기하시는 겁니까?
09:12포기를 왜 해, 수사해야지.
09:14네?
09:15그럼 혹시 형님의 설계하신 빅피처가?
09:19야,
09:20정 팀장님 성격에
09:22분명히 혼자서라도 물건 늘어질 텐데
09:24나라도 좀 도와야 하지 않겠냐?
09:26아유, 그럼 저희도 당연히 가야죠.
09:29아, 너희는 빠져.
09:30아, 말도 안 됩니다.
09:32왜 저희가 빠집니까?
09:33야, 인마.
09:34야, 인마.
09:35너는 강력팀 들어온 지 얼마나 됐다고 간만 커져가지고.
09:38나는 축적된 수사 노하우로
09:40긴급사태 시에
09:41생명을 연장할 수 있지만
09:43너는 인마, 기냥아웃이야.
09:47형님도 그런 모험할 처지는 아니지 않습니까?
09:50형수님이 몸이 좀 아프셔가지고 널널하게 생각하실 모양인데
09:53이거는 그냥 안 넘어갈걸요.
09:55형님 연금이 걸린 문제인데 바로 기냥.
09:59우리 마누라,
10:01뭘 안 할 거야.
10:02그새 정 팀장 팬 됐거든.
10:05야, 그 자식 그거
10:07그 바쁜 와중에도
10:08우리 마누라 병실 들락거리면서
10:10엄청 챙겼더라.
10:12간다.
10:13형님,
10:14무슨 꿍꿍이신지 모르겠는데
10:16석은은 몰라도
10:17저 제끼 생각은 꿈에도 하지 마십시오.
10:19예?
10:20저도 절대 안 됩니다.
10:21야, 내려.
10:22탈수 형님.
10:24출발!
10:25야.
10:26아이씨.
10:27회사님.
10:31어디십니까?
10:33그게 경찰서 근처입니다.
10:35저도 오늘부로 민원실로 이동했습니다.
10:39사장님, 혹시 저 때문에.
10:42예.
10:43백프로 팀장님 때문입니다.
10:45그러니까 이제부터는 제 부탁 들어주셔야 됩니다.
10:48예?
10:49최민국이 태어나기 전에
10:51세탁소 한번 털어볼까 하는데
10:53지금 와주실 수 있죠?
10:55안 오면 배신이야, 배신이.
10:56부장님, 보고 싶으십시오.
10:57거의 나와갑니다.
10:58진짜마.
10:59서운해 너무.
11:00아무리 하면.
11:01세원소서 맞히셨죠?
11:15아이, 그럼요.
11:17나중에 저희 세탁소 한번 들리세요.
11:19제가 책임지고
11:21우리 간호사 선생님들한테
11:23무조건 30% 할인 해드릴게요.
11:25어머, 정말이요?
11:26아이, 그럼요.
11:27소문 많이 많이 내주세요.
11:31아니요...
11:36어머
11:37AS
11:46ОN
11:56F
12:01Okay, let's go.
12:31It's fine.
12:33It's fine.
12:35It's fine.
12:37Sorry.
12:39It's not me.
12:41It's fine.
12:43That's fine.
12:45Here, go.
12:49It's fine.
12:55여자의 반 같은데.
12:57그런데 최민국 딸이 죽었다고 하지 않았습니까?
13:01컨테이너.
13:03맞죠?
13:19Are you online?
13:45야.
13:47침은 하나 안 나오네?
13:48I'm not going to lose my mind.
13:52I'm going to go back to the next time.
13:54I'm going back to the next time.
13:55I'm going back to the next time.
13:56I'm going back to the next time.
14:12Oh, my God.
14:13Oh, my God.
14:14Did you get pregnant?
14:18Yes.
14:20It's not a bad thing.
14:33Your doctor, if you want to get pregnant, your doctor will be fine?
14:40Oh my God.
14:41What was that?
14:42What was the stress?
14:43What's that, you know?
14:44What was your stress?
14:45You're like, you're like, you're like, you're going to come from here.
14:50Then, you're going to get hurt.
14:53Okay.
14:54Then, you're going to get hurt.
15:02The attorney.
15:10Today is a lot more difficult to say.
15:21I'm going to go?
15:29Oh, wait a minute.
15:31Yes, I'm going to go.
15:34Yes, I'm going to go.
15:36Yes, I'm going to go.
15:38Yes, yes.
15:40No, no.
16:40가윗날 안쪽으로 자르면 더 잘 잘려.
17:00자존심 상의할 필요 없어.
17:04나도 어릴 때 언니가 다 알려줬거든.
17:09저는 혼자서도 잘해요.
17:18근데 아빠가 그랬는데요.
17:20언니 언니가 죽였다면서요.
17:24언니 언니요.
17:26윤서 언니인가?
17:36병원 가야 할 것 같아.
17:41안 돼요.
17:42아빠 올 때까지 여기 있어야 해요.
17:46나 상대가 심각해.
17:48내가 잘못되면 아빠가 너 그냥 놔둘 것 같아?
17:53잠깐만요.
17:54너 그게 뭔지 알아?
18:08시계잖아요.
18:10그거 그냥 시계 아니야.
18:12네가 도움이 필요할 때 누군가를 부를 수 있는 아주 특별한 시계야.
18:17말도 안 돼.
18:19못 믿겠어?
18:21그 옆에 큰 버튼 길게 누르면 빨간 버튼이 떠.
18:26그거 누르면 돼.
18:28그럼 누군가 널 구하러 올 거야.
18:32그럼 누가 오는데요?
18:34아빠?
18:35그때 네가 제일 보고 싶은 사람.
18:54봐요.
18:55안 되잖아요.
18:58배터리가 나가서 그래.
19:01아빠 핸드폰 충전하는 것처럼 하면.
19:04아, 뭔지 알아요.
19:06여기다 손 꽂는 거잖아요.
19:08맞아.
19:10똑똑하네.
19:16언니!
19:17언니!
19:25예, 최민국입니다.
19:27안녕하십니까, 제사장님.
19:28용천사 합소팀인데요.
19:29아, 예.
19:30안녕하세요.
19:31근데 어쩐 일로...
19:32예, 다른 건 아니고요.
19:34저희가 이번 피습건으로 참고인 조사를 진행했으면 하는데요.
19:37아직 회복 중이실 텐데 죄송하지만
19:39금일 방문이 가능하시겠습니까?
19:40아...
19:42아, 예.
19:43아니면 저희가 계신 곳으로...
19:45아, 제가 가야죠.
19:46다들 고생 많으신데, 불철주야로.
19:49그럼 이따 뵙겠습니다.
19:50예, 예.
19:51알겠습니다.
19:52그럼 제가 한 시간 안에 찾아뵙겠습니다.
19:54예.
19:55비영신들.
19:57백날 조사해봐라.
19:58불철주야로.
20:04언니...
20:05괜찮아요?
20:07언니...
20:09언니 괜찮아요?
20:12야.
20:16아니, 나야.
20:18뭐 좀 나왔냐?
20:20그게 말이죠.
20:22어제 차량 렌트비를 입금했네요.
20:26렌트컵?
20:28아니, 뱉던 양반이 렌트를 왜 해?
20:31수상하죠.
20:32렌트가 번호 확인되지.
20:33넘겨.
20:34장대장님.
20:35거기서 CCTV 딸 수 있죠?
20:37최민국의 렌타 차가 좀 전에 용천아시로 빠져나왔습니다.
20:38계속 추적 중인데 위치 확인하는 대로 공유해드릴 테니까 일단 고속도로 타세요.
20:41oscar cart.
20:42뭐, 아, 아...
20:43아, 아...
20:44예.
20:45태완나.
20:46아, 아...
20:47베이크 페이크.
20:48아, 아, 아...
20:49아, 아.
20:50아, 아, 아...
20:51아, 아, 아.
20:52아, 아...
20:53I'm going to show you what I'm going to do.
20:55I'm going to go to the airport.
21:23I'm going to go to the airport.
21:25I'm going to go to the airport.
21:27아빠.
21:31언니는 좀 어때?
21:33병원에 가야 한대요.
21:44약속 시간까지 배 타러 가려면 지금 바로 출발해야 돼.
21:49우리 어디 가요?
21:53언니는 네가 알아서 좀 봐줘.
22:03아빠.
22:06아빠.
22:20아빠.
22:21아빠.
22:22아빠.
22:23나 너무 아파.
22:26아빠.
22:27아빠.
22:28아빠.
22:29아빠.
22:30아빠.
22:31아빠.
22:32아빠.
22:33아빠.
22:34아빠.
22:35아빠.
22:44I said they have to come here.
22:46What?
23:02Sir, please check out the 870-6890.
23:16.
23:21.
23:25.
23:31.
23:36.
23:37.
23:39.
23:42.
23:43.
23:45.
23:46She called on.
23:51It's all these drugs, M&A.
23:55That's right.
24:00Sorry.
24:12Do ya?
24:14No.
24:15There it goes.
24:20Just go to the side.
24:22The other side will tell you,
24:30I'm sorry.
24:40I'm sorry.
24:44I'm sorry.
24:48It's not a bad time.
24:50It's not a bad time.
24:55It's not a bad time.
24:57There's no need to know.
25:07Yes, sir.
25:08Yes, me.
25:10It was a bit of a process.
25:15I will go back at the list of the old days.
25:20Yes, sir.
25:25Why don't you just pay for money?
25:53That's what I can tell you.
26:03What is that?
26:09Take a look.
26:12Come on!
26:23I'm sorry.
26:25I'm sorry.
26:27I'm sorry.
26:29What?
26:33I'm sorry.
26:37I'm sorry.
26:39I'm sorry.
26:53Yes, sir.
27:03Yes, sir.
27:08Yes, sir.
27:13Yes, sir.
27:22Yes, sir.
27:23네.
27:26제 딸이 대충 다쳐서.
27:28어쩌다가.
27:30아니 그런데 이거는 약국을 노시고 아니라 병원을 가셔야 될 것 같은데요.
27:36제 딸이 의사에요, 의사.
27:39아니 그래도 이건 병원을 가시는 게 좋을 것 같은데.
27:43Okay.
27:44I'm going to go to the dentist.
27:46I don't know if it's in my dentist.
27:48I'm going to go to the dentist.
27:50I'm going to go for it.
27:53Okay.
27:55Okay, wait a minute.
27:57Okay, let's see what's going on here.
28:09Here.
28:12How much is it?
28:13Yes, 18,000.
28:15Here.
28:16Here.
28:17Here.
28:18Yes.
28:27Say, how much are you?
28:31Let's see when I said...
28:32Don't tell me what you thought.
28:33I've seen this.
28:34I have lost everything.
28:35You're so much better.
28:36I can tell you what it is.
28:37I'll push you off.
28:38I'll run.
28:39It's not.
28:40I'll run.
28:41You're dead.
28:42Can't stop it.
28:43I'll stop it.
28:44I'll run.
28:45I'll run.
28:46I'll run.
28:49I'll run.
28:50I'll run.
28:51I'll run.
28:52It's not.
28:53Oh, hello.
28:54I don't know what to do, but I don't know what to do.
29:24Tony.
29:31Tony.
29:49Shit!
29:54Oh, my God.
30:24Oh, my God.
30:26Oh, my God.
30:28Oh, my God.
30:54꼼짝마!
31:02움직이지 마.
31:07무기 내려놔.
31:10세은이 이리 와.
31:11아, 아, 아, 아, 아, 아,
31:41아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아
32:11I don't know what you said.
32:17I'm sorry.
32:21It's too bad to say, I don't know.
32:28I'm sorry.
32:30I'm sorry.
32:31I'm sorry.
32:33I'm sorry.
32:35I'm sorry.
32:37Alright.
32:39We want to go.
32:41Okay, I'll explain it.
32:42Okay, I'll explain it.
32:44Just let me know.
32:45I'll explain it.
32:46Okay, I'll explain it.
32:47Okay, I'll explain it.
32:49Okay, I'll explain it.
32:51You know, we'll explain it too.
32:53You can just let me know it.
32:57If the man is wrong,
33:02I'll explain it.

Recommended