Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Condenado a Morir (1940) con Boris Karloff Película Completa HD
Transcript
00:00:00Condemnado a morir.
00:00:30Condemnado a morir.
00:01:00Condemnado a morir.
00:01:20Misterioso incendio a bordo del castillo de Wynward.
00:01:26400 muertos en la catástrofe del castillo de Wynward.
00:01:30Terrible incendio a bordo del castillo de Wynward.
00:01:35Lean todos los detalles.
00:01:36Se desconoce el origen del fuego.
00:01:40400 personas mueren en la catástrofe del Wynward.
00:01:45Extra, extra.
00:01:46El castillo de Wynward se incendia estando en alta mar.
00:01:50Se sospecha que fue por una explosión.
00:01:52Extra, extra.
00:01:53Compañía naviera Wynward.
00:02:01Durante toda mi vida veré a esa pobre gente en el agua, ahogándose.
00:02:06No fue por su culpa.
00:02:07Pero era mi barco.
00:02:08Las investigaciones le absuelven de cualquier culpa.
00:02:12Y ahora sea tan amable de firmar este papel.
00:02:14Necesitamos un testigo.
00:02:18Señor.
00:02:20Quiero que seas testigo de mi firma.
00:02:22Este es Víctor Martin, nuestro abogado.
00:02:24El señor Boyler de la compañía de seguros de la Marina Mercante.
00:02:27¿Cómo está usted?
00:02:28Encantado.
00:02:36Aquí tiene su cheque.
00:02:39Y si tiene algún problema, por favor, llámeme.
00:02:46Gracias.
00:02:48Buenas tardes.
00:02:50¿Algo más, señor?
00:02:52Los cambios en el testamento.
00:02:54Ah, sí.
00:02:55Lo tengo aquí mismo.
00:02:57La cláusula número 9 es la importante.
00:03:00Todo pasa a ser de su hija, Cynthia.
00:03:10Otra cosa menos de qué preocuparme.
00:03:27Espero que me perdone por mi atrevimiento, señor Wynworth.
00:03:33Pero últimamente está muy extraño.
00:03:35¿Y ahora el testamento?
00:03:37¿Qué pasa?
00:03:38¿No puedo hacer mi testamento?
00:03:40Naturalmente.
00:03:41Pero no estará pensando en hacerse daño.
00:03:43¿Qué tontería?
00:03:44¿Por qué iba a querer suicidarme?
00:03:46Bueno, el incendio de su barco habrá sido un golpe muy duro.
00:03:50No soy tan tonto como para matarme por eso.
00:03:52Bien, me alegra oír eso.
00:03:58Supongo que irá a su casa de la montaña.
00:04:01Aún no.
00:04:02¿Por qué?
00:04:03¿Sigue con lo del millón y medio en oro?
00:04:07Sí, eso también me preocupa.
00:04:09Le aconsejé que no aceptara ese cargamento.
00:04:11Lo sé.
00:04:11Es lo único ilegal que he hecho en mi vida.
00:04:13¿Por qué no va mañana a la comisión marítima y lo aclara todo de una vez?
00:04:18¿Estás loco?
00:04:19No, no puede hacer otra cosa.
00:04:21Pero si lo hago me acusarán de sabotear mi propio barco.
00:04:24Tendrá que correr ese riesgo.
00:04:26Le aconsejé que no lo hiciera cuando me habló de ello.
00:04:28Y ahora le aconsejo que declare ante la comisión.
00:04:31No debe ocultarlo.
00:04:33Está bien.
00:04:34Debí haberte hecho caso desde un principio.
00:04:36Todo saldrá bien.
00:04:41Le veré por la mañana.
00:04:42Le acompañaré al comité.
00:04:43Buenas tardes, señor Fleming.
00:04:48Hola, señor Martín.
00:04:50Y Rick.
00:04:50Bien, gracias.
00:04:51¿Y usted?
00:04:52Como nunca.
00:04:56¿Podría ver al señor Wingworth?
00:04:58Espere.
00:04:59Señor Wingworth, el señor Fleming, padre, está aquí.
00:05:02Dígale que pase.
00:05:03Sí, señor.
00:05:04Puede pasar.
00:05:05Gracias.
00:05:13Hola, Aseris.
00:05:17¿Has venido a regodearte con el hundimiento de uno de mis barcos?
00:05:21Estás muy equivocado.
00:05:23He venido a ofrecerte mi simpatía y mi ayuda.
00:05:26No necesito tu simpatía.
00:05:28Y no sé de qué manera puedes ayudarme.
00:05:30Porque eres incapaz de comprender que la unión de nuestras dos navieras sería beneficiosa.
00:05:35Escucha, Fleming.
00:05:38Prefiero ver hundidos mis barcos antes que asociarme contigo.
00:05:42Está bien, está bien.
00:05:44¿Y qué hay de nuestros hijos?
00:05:45Si crees que vas a adueñarte de mi empresa con un matrimonio de conveniencia, te aseguro que estás muy equivocado.
00:05:51Escucha, mi hijo no tiene nada que ver.
00:05:54En toda tu mísera vida nunca has hecho nada sin un motivo.
00:05:58Lo único que te pido, Fleming, es que no me vengas con ofertas de fusión y mantengas a tu chico alejado de mi hija.
00:06:06Hola, señor Fleming.
00:06:07Señorita Reed, ¿puedo ver al señor Wingworth?
00:06:10Creo que sí.
00:06:11Su padre está con él.
00:06:12¿Papá?
00:06:13Sí.
00:06:13¿Serís?
00:06:14Eres una mula, testaruta y vieja.
00:06:21¿Qué haces tú aquí?
00:06:31Vine a ofrecerle a Seris mis condolencias.
00:06:33Imagino cómo te habrá ido.
00:06:35Si vienes a verle para lo que yo creo que vienes, espero que tengas una mejor acogida.
00:06:39No te preocupes.
00:06:40Yo también sé gritar.
00:06:41Es sobre Cintia, ¿verdad?
00:06:42Sí, me espera en el tropical.
00:06:44Pase lo que pase, vamos a casarnos, aunque tengamos que fugarnos de la ciudad.
00:06:48Bueno, al menos cuentas con mi bendición.
00:06:50Gracias.
00:06:51Lo siento, no quiere verle.
00:06:57¿Ah, no?
00:07:02Señor Wingworth, tengo que hablar con usted.
00:07:04Tu padre es demasiado viejo para echarle, pero tú no.
00:07:07¡Fuera!
00:07:08Espere un momento, señor Wingworth.
00:07:10He venido a hablar sobre...
00:07:11No me interesa.
00:07:13Pues yo creo que sí.
00:07:15Quiero casarme con Cintia.
00:07:17No, está claro.
00:07:18¿Entendido?
00:07:19No, señor.
00:07:20¿Qué tiene contra mí?
00:07:21¿Tu padre?
00:07:22Mi padre no se va a casar con Cintia.
00:07:24Tampoco su hijo.
00:07:26Hola, señor Fleming.
00:07:27Me alegro de verte.
00:07:28¿Qué tal, Macios?
00:07:30Señorita, puede irse.
00:07:31Bien.
00:07:33Siento mucho lo del barco.
00:07:35Una gran tragedia.
00:07:36Y sobre todo la pérdida de esas vidas.
00:07:39Así es.
00:07:40Tampoco más que hablar.
00:07:41¿Quién estará ahí?
00:07:45Mi hijo.
00:07:46Peleándose con el león.
00:07:49Si te casas con ella en contra de mi voluntad, te acordarás de mí.
00:07:52Te lo juro.
00:07:53No dejaremos que nos lo impida.
00:07:55Cintia y yo lo hemos pensado seriamente.
00:07:58Y no puede hacer nada para evitarlo.
00:08:00¿Eso crees?
00:08:02Naturalmente hablan de la hija del señor Wingworth.
00:08:08¡Fuera!
00:08:09Creo que me quedaré a ver qué pasa.
00:08:11No se puede salir con la suya en pleno siglo XX.
00:08:14¡Fuera!
00:08:21¡Selis!
00:08:37Está muerto.
00:08:39¿Han llamado a la policía?
00:08:40Ha sido ahora mismo.
00:08:42Quédense aquí, caballeros.
00:08:44Hola, Cintia.
00:08:52¿Qué tal estás?
00:08:53Bien, Bob.
00:08:54¿Qué tomas?
00:08:55Lo mismo que tú.
00:08:56Martini, por favor.
00:08:58Dime, ¿qué pasa?
00:08:59Bob, quiero que por una vez te olvides de que eres periodista.
00:09:03Necesito que me hagas un favor.
00:09:04¿De qué se trata?
00:09:06¿Puedes mantener un secreto?
00:09:07¿Un secreto?
00:09:08Ya me conozco ese.
00:09:09¡Qué horror!
00:09:10Por favor, los dos necesitamos tu ayuda.
00:09:12¿Los dos?
00:09:12Sí, Dick y yo.
00:09:13Ya entiendo.
00:09:15Vais a casaros.
00:09:16Os haré un buen reportaje para el periódico.
00:09:18No quiero que publiques nada del tema.
00:09:20Al menos hasta que haya terminado.
00:09:21Por eso te llamé.
00:09:23Quiero que nos ayudes.
00:09:24¿Quieres que interceda por vosotros?
00:09:26Bueno, haré de casa me entera.
00:09:27¿Cuándo empezamos?
00:09:29En cuanto vuelva Dick, ahora estará hablando con mi madre.
00:09:33Y aunque no tengamos su consentimiento, lo haremos de todos modos.
00:09:37¿Os vais a fugar?
00:09:38¡Qué bombazo publicitario!
00:09:40Pero mi periódico se lleva la exclusiva.
00:09:42¡Pero acto hecho!
00:09:43Señorita Wilworth, la llaman por teléfono.
00:09:46Cruza los dedos.
00:09:50¿Me da la cuenta?
00:09:51Son cuatro dólares.
00:09:53¿Qué ha hecho?
00:09:54¿Compró el local?
00:09:56No, ese es el precio.
00:09:57A un dólar por cóctel.
00:09:58Será mejor que vaya a buscarla.
00:10:00Quédese con el canal.
00:10:01Gracias.
00:10:02Bobby.
00:10:03Cynthia, ¿qué te ocurre?
00:10:04Es papá.
00:10:05Algo le ha pasado.
00:10:08Llamada para el señor Wagner.
00:10:09Llamada para el señor Wagner.
00:10:17¿Se sabe algo del arma?
00:10:18Nada.
00:10:19¿Has encontrado algo?
00:10:20No.
00:10:21¿Qué ha sido, doctor?
00:10:22Una bala le atravesó el corazón.
00:10:24El forense decidirá.
00:10:25Sí, caso abierto y cerrado.
00:10:26En esta ocasión no hay dudas.
00:10:29¿A qué hora dijo que llegó el hijo de Fleming?
00:10:31A las seis y diez.
00:10:32¿Está seguro?
00:10:33Totalmente.
00:10:33Ya se habían ido todos.
00:10:36¿Usted estaba aquí?
00:10:37Sí.
00:10:37Todo encaja.
00:10:38Si se refiere a mi hijo.
00:10:40Él no lo hizo.
00:10:41Es el padre del chico, ¿no?
00:10:42Sí.
00:10:42No podemos aceptar su palabra.
00:10:44Las pruebas son claras.
00:10:45¿Dice que oyó cómo discutían?
00:10:47Sí.
00:10:48¿Dónde estaba usted?
00:10:50Ahí fuera.
00:10:51Estaba a punto de irme.
00:10:53¿Su hijo lo sabía?
00:10:54Creyó que me había ido.
00:10:55¿Dónde puede estar ahora?
00:10:56No lo sé.
00:10:57No le veo muy convencido de eso.
00:10:59¿No habían planeado encontrarse más tarde?
00:11:01No.
00:11:03¿Qué hacían aquí usted y su hijo?
00:11:05Vine a darle a Wingworth mis condolencias por el incendio de su barco.
00:11:08¿Y su hijo qué hacía aquí?
00:11:10Vino a pedirle permiso para casarse con su hijo.
00:11:14Ah, discutieron y el chico le mató.
00:11:15Es cuanto quería saber.
00:11:17¿Blake?
00:11:17Sí, jefe.
00:11:18Que den por radio la descripción del chico.
00:11:20De acuerdo.
00:11:20Hay que detenerle antes de que...
00:11:22Señor Fleming, ¿qué ocurre?
00:11:24Querida, tu padre...
00:11:25¿Qué le ha pasado a mi padre?
00:11:26Por favor, tienes que ser fuerte.
00:11:28Por favor.
00:11:29¿Quién es usted?
00:11:31Es Cynthia Wick.
00:11:32Cállate, Logan.
00:11:32Soy Cynthia Wingworth.
00:11:33¿Y usted?
00:11:34El capitán Strict de homicidios.
00:11:36¿Homicidios?
00:11:36Sí.
00:11:37¿Dónde está Dick Fleming?
00:11:38¿Dick?
00:11:39¿No está aquí?
00:11:41¿Qué ha pasado?
00:11:42Por favor, ¿qué pasa?
00:11:43Oh, Cynthia.
00:11:43No te metas.
00:11:44Déjame, Bill.
00:11:45¿Qué pasa?
00:11:46Oh, Cynthia, querida.
00:11:48Bobby.
00:11:50Es algo terrible, ¿verdad?
00:12:00Atención, patrullas.
00:12:02Atención, patrullas.
00:12:03Llamada general a todas las comisarías.
00:12:06Se busca un hombre llamado Richard Fleming.
00:12:08De 22 años.
00:12:10Metro 80.
00:12:11De tez clara.
00:12:12Pelo castaño.
00:12:13Lleva ropa deportiva de color claro.
00:12:16Fue visto por última vez cerca del edificio de Wingworth.
00:12:19Se le busca por asesinato.
00:12:20Tenga mucho cuidado.
00:12:22Podría estar armado y es peligroso.
00:12:24Nada más.
00:12:24Richard Fleming, ¿verdad?
00:12:51Sí, señor.
00:12:52Queda detenido por asesinato.
00:12:54Cualquier cosa que diga podrá ser utilizada en su contra.
00:12:56Mike, mételo en el coche.
00:12:58De acuerdo.
00:13:04Por favor.
00:13:06Esto es de gran importancia.
00:13:08Oh, se lo ruego.
00:13:09Sí.
00:13:10¿Por qué?
00:13:10Sí.
00:13:12Está bien, de acuerdo.
00:13:13Adiós.
00:13:15Escucha.
00:13:17Oh, señor.
00:13:18Matthew.
00:13:18¿Podría darme la lista de pasajeros del barco?
00:13:20Es para mi periódico.
00:13:21Por supuesto.
00:13:22Gracias.
00:13:24Tengo noticias maravillosas para ti.
00:13:26James Libón, el famoso detective chino, va a investigar este caso.
00:13:30Es fantástico.
00:13:31Te lo aseguro.
00:13:32No tienes nada de qué preocuparte.
00:13:33Oh, bien.
00:13:34Gracias, Bobby.
00:13:35Aquí tiene.
00:13:35Oh, gracias.
00:13:37Seguiremos en contacto.
00:13:47Hola, Cassie.
00:13:48¿Está el Capitán Street?
00:13:49Un momento, señorita Logan.
00:13:50Esta vez no dejaré que se cuele.
00:13:52El Capitán Street me dijo que no dejara pasar a nadie.
00:13:56De acuerdo, de acuerdo.
00:13:57Jamás pensaría entrar sin su permiso.
00:13:59¿Qué pasa?
00:14:01Han detenido al joven Fleming por el asesinato de Wingworth.
00:14:03El Capitán le está interrogando.
00:14:05Oh, vaya.
00:14:06Esto merece la pena.
00:14:10Les repito que yo no lo hice.
00:14:14Todos sabemos que tú y tu padre erais enemigos de Wingworth.
00:14:18Y discutiste con él porque no te dejaba casarte con su hija.
00:14:21Pero eso no significa que yo le matara.
00:14:23No, pero fuiste tú el último que estuvo con él antes de que muriera.
00:14:27¿Por qué no usaste el ascensor para bajar?
00:14:29¿El ascensor?
00:14:30Solo estaba en el segundo piso.
00:14:32Era muy tarde.
00:14:34No se me ocurrió utilizarlo.
00:14:36Eso es absurdo.
00:14:37¿Por qué no saliste por el despacho de la secretaria?
00:14:39Wingworth me acompañó hasta el pasillo.
00:14:41¿Sabías que tu padre te estaba esperando?
00:14:43No.
00:14:45¿Por qué no confiesas?
00:14:46Haré lo que pueda por ayudarte.
00:14:47Soy inocente.
00:14:48No quiero su ayuda.
00:14:49¿Eres inocente?
00:14:50Tal vez te crea.
00:14:51¿Cómo piensas demostrarlo?
00:14:53No lo sé.
00:14:54¿Y el arma?
00:14:55Yo no tengo ningún arma.
00:14:56¿Y para qué sacaste este permiso?
00:14:59Bueno, hubo una serie de robos y estaba muy preocupada.
00:15:03La tengo en mi escritorio.
00:15:05Jamás la he usado.
00:15:06Entonces el arma debe estar...
00:15:07Efectivamente.
00:15:08¿Qué me dirías si te dijera que la han buscado y no aparece?
00:15:10Ah, no.
00:15:11Mira, hasta tu padre reconoce que discutías con Wingworth cuando fue asesinado.
00:15:15Si no le mataste, ¿sabes quién lo hizo?
00:15:18No sé de qué me está hablando.
00:15:20¿Fue en defensa propia?
00:15:21No.
00:15:22¿Un arrebato de locura?
00:15:24Le he dicho que no le maté.
00:15:27¿No te das cuenta de que ya tenemos el móvil?
00:15:30Hemos demostrado que estabas con Wingworth cuando fue asesinado.
00:15:33No tienes nada en qué apoyarte.
00:15:35¿Por qué no confiesas de una maldita vez?
00:15:37Yo no lo hice.
00:15:38Encerradle, chicos.
00:15:56Hola, Bill.
00:15:57Espere un momento.
00:15:59Le he dicho...
00:16:00¿Qué quieres?
00:16:01¿Qué te ha dicho?
00:16:02¿Has publicado algo?
00:16:03No, te estoy dando un respiro.
00:16:05Esperaría tener todas las pruebas.
00:16:07Me alegro por ti.
00:16:07¿Por qué este caso está ya casi resuelto?
00:16:10¿Ah, sí?
00:16:10Cuéntame.
00:16:11Bien, este es el caso.
00:16:12Toma nota.
00:16:14Dos horas después de que Seriste Wingworth, el magnate naviero, fuera encontrado muerto
00:16:19en su despacho, el capitán William Street, actuando a una velocidad de relámpago, detuvo
00:16:24y acusó de asesinato en primer grado al socialmente destacado hijo de Paul Fleming, un enemigo
00:16:31de la empresa de Wingworth.
00:16:33¿Por qué no escribes?
00:16:34Oh, tengo lo más importante, la velocidad de relámpago del capitán Street.
00:16:39Escucha, el caso está cerrado.
00:16:40Tengo al chico cogido por el cuello.
00:16:42Mr. Wong, espero no interrumpirle.
00:16:47Wong, ¿qué haces tú aquí?
00:16:48Yo le llamé.
00:16:50¿Otra vez metiéndote en mis asuntos?
00:16:51Sí, has detenido al hombre equivocado.
00:16:54Siempre lo haces.
00:16:55Escúchame, Street.
00:16:56Estuve comprobando algunos detalles.
00:16:58Espero que no lo importe.
00:16:59Estás perdiendo el tiempo.
00:17:00El tiempo es barato si disponemos de él.
00:17:02Ya.
00:17:03A ver si puedes demostrarle que tengo razón.
00:17:06¿Consiguió esa lista?
00:17:07Aquí está.
00:17:09Ah, ¿qué lista?
00:17:11Le pedí que me consiguiera la lista de pasajeros del castillo de Wingworth cuando salió ardiendo.
00:17:17¿Es que piensas que el fuego de ese barco está relacionado con el asesinato de Wingworth a manos del hijo de Fleming?
00:17:22De momento no quiero precipitarme.
00:17:24Todo lo contrario a lo que haces, Bill.
00:17:28Muy interesante.
00:17:29¿Qué es interesante?
00:17:30Un gran número de pasajeros eran chinos.
00:17:33Esto habrá que investigarlo, Street.
00:17:35¿Por qué?
00:17:36Sabrá que el incendio del barco fue muy sospechoso desde el principio.
00:17:40Puede que alguno de los parientes de los fallecidos haya querido vengarse.
00:17:43Oh, por el amor de Dios.
00:17:46¿Quieres decir que tengo que sospechar de los parientes de 400 ahogados?
00:17:51Eso me temo, Street.
00:17:53Y no perdemos nada investigando esta lista.
00:17:55Por supuesto.
00:17:56¿Ha traído su coche?
00:17:58Sí, ¿a dónde puedo llevarle?
00:18:00Me presta a la señorita Logan.
00:18:02Te la puedes quedar para siempre.
00:18:05Cuando acabemos este caso, la división de homicidios será la de coches robados.
00:18:13Sí, Capitán Street.
00:18:16Que Blake siga a Mr. Wong y a la señorita.
00:18:19No quiero que le pase nada a Mr. Wong.
00:18:28¿Es este el sitio?
00:18:29No.
00:18:31Pero quédese aquí y espéreme.
00:18:33Volveré en unos minutos.
00:18:35La señorita Logan.
00:18:44La señorita Logan.
00:18:44El honorable Wong está aquí por asuntos personales o en calidad de policía.
00:19:14Vengo en nombre de la policía.
00:19:16Supo del incendio del castillo de Windward.
00:19:44Un desgraciado accidente.
00:19:48¿Reconoce el nombre de algún compatriota suyo en esta lista?
00:19:51¿Qué?
00:19:52¿Qué?
00:20:00¿Qué?
00:20:00A uno.
00:20:02Kai Li.
00:20:03Era un respetado miembro de nuestro Tong.
00:20:05No quisiera inviscuirme en los asuntos del Tong, pero podría decirme los motivos de su viaje.
00:20:12¿Qué?
00:20:13¿Qué?
00:20:14Estaba en una misión secreta para el Tong.
00:20:17¿Y cuál era esa misión?
00:20:31Kai Li transportaba un millón y medio de dólares en lingotes de oro desde la Habana.
00:20:35¿Por qué?
00:20:36¿Por qué?
00:20:37¿Por qué?
00:20:38La situación en nuestro país es deplorable.
00:20:40Tuvimos que traer los fondos del Tong hasta aquí para salvaguardarlos.
00:20:44Pero decidimos hacerlo en secreto para evitar conflictos internacionales.
00:20:50Así que iban de contrabando a bordo del castillo de Windward.
00:20:55Kai Li fue uno de los supervivientes.
00:20:58Supongo que tendrán el oro.
00:20:59No.
00:21:00Kai Li ha desaparecido.
00:21:07Sabrá que el dueño del castillo de Windward ha muerto.
00:21:11Ningún miembro de este Tong está relacionado con su muerte.
00:21:15Y dígame, ¿nadie más sabe de la existencia de ese oro?
00:21:20Nadie es salvo.
00:21:23Salvo algún Tong rival.
00:21:25Pero no podemos asegurarlo.
00:21:27Ya.
00:21:31Gracias.
00:21:45Por fin, me alegro de verle.
00:22:06Sigue a ese coche, Tom.
00:22:10¿Está herido?
00:22:11No es nada.
00:22:12¿Qué es esto?
00:22:13¿Una guerra entre todos?
00:22:16Tal vez.
00:22:17Suba, le seguiremos.
00:22:18No es necesario.
00:22:19La policía va tras él.
00:22:20Entonces le llevaré a un hospital.
00:22:22Vamos.
00:22:41¡Sí, gracias!
00:22:42Mad phase!
00:22:48¡Starیا!
00:22:53¡Bien!
00:23:02¡Dos vemos!
00:23:03Let's go.
00:23:05Let's go.
00:23:07I'll do it.
00:23:08Please.
00:23:09Let's go.
00:23:11Let's go.
00:23:13Let's go.
00:23:15Let's go.
00:23:17Let's go.
00:23:19Let's go.
00:23:21Let's go.
00:23:22Let's go.
00:23:27Why do you burn red?
00:23:29That's ridiculous. It's just a superficial disease.
00:23:36We can't risk it. At least there is an intelligent detective working on this case.
00:23:45How are you, doctor?
00:23:47It's superficial. I used a knife for three days.
00:23:51Well, Wong, who has been?
00:23:53I've asked you.
00:23:55Who did it?
00:23:56No.
00:23:57Listen, Wong. Blake saw the black car that shot you.
00:24:02You know what happened, who was it?
00:24:04I don't know. The car was abandoned when they arrived.
00:24:08What if it was a ghost?
00:24:10I'm not careful.
00:24:12The next time you have an absurd idea and don't tell me, we'll have problems.
00:24:17I don't need you for this case.
00:24:18Do you think it's resolved?
00:24:20Yes, that's it. The young Fleming did it.
00:24:22And if I'm wrong, I'm going to take my hand.
00:24:24I'll take my hand.
00:24:27No, that's not bad.
00:24:29No.
00:24:30Until then.
00:24:31No, sir.
00:24:32I'll take a napkin.
00:24:33I'll take you to the doctor's office.
00:24:34No.
00:24:35No, sir.
00:24:36No, I'm not.
00:24:37No.
00:24:38No.
00:24:40No.
00:24:44No.
00:24:47No.
00:24:48No.
00:24:49No.
00:24:50No.
00:24:51No.
00:24:52No.
00:24:54No.
00:24:55The End
00:25:25Señorita Reed, no me pase ninguna llamada.
00:25:36Hola, Macius.
00:25:38Señor Fleming, me alegra que se haya hecho cargo del negocio.
00:25:42Gracias. Ojalá me hubiera asociado con Serisa antes de morir.
00:25:46Sí, es una pena.
00:25:47El consejo ha decidido que siga en su puesto, Macius.
00:25:50Gracias. Es un honor trabajar para usted.
00:25:53Tiene un resumen de las actividades en los últimos meses.
00:25:56Sí, señor. Enseguida se lo traigo.
00:25:57¿Así que la puso ahí?
00:26:26Sabía que la había visto en el suelo.
00:26:33Sería muy comprometedor para usted si la policía se enterara.
00:26:36Sería comprometedor para mi hijo.
00:26:40Estaba aquí poco antes de que Seris se suicidara.
00:26:43¿Antes?
00:26:44Sí.
00:26:45¿Y fue un suicidio, Macius?
00:26:49Es posible.
00:26:50Yo lo podría jurar por una gratificación.
00:26:56¿Cuánto?
00:26:57Una participación en la empresa y 25.000 dólares.
00:27:01¿Trato hecho?
00:27:02¿Quién está ahí?
00:27:08El señor Macius y el señor Fleming.
00:27:11¿Estamos de acuerdo?
00:27:12Capitán Street.
00:27:21Hola, señor Fleming.
00:27:22El investigador Wong es el padre de Dick Fleming.
00:27:24¿Cómo estás?
00:27:25Es un placer, Mr. Wong.
00:27:27Dicen que va a intentar esculpar a mi hija.
00:27:28¿Ah, sí?
00:27:29¿Quién se lo ha dicho?
00:27:30La señorita Logan, una amiga de Cynthia.
00:27:33Oh, la hija de Wingworth.
00:27:35Ya sabe que él no aprobaba esa relación.
00:27:37Y eso hizo que su hijo perdiera los nervios.
00:27:40¿Qué le dijo para que le matara?
00:27:44¿En qué puedo servirle?
00:27:46Ante todo, quisiéramos saber qué hace en este despacho.
00:27:48La señorita Wingworth me pidió que me encargara de los negocios.
00:27:51Hace tiempo que esperaba este momento, ¿no?
00:27:53Pero no cometió un asesinato para conseguirlo.
00:27:55Pero consiguió que su hijo lo hiciera.
00:27:57Yo era un rival del señor Wingworth, no su enemigo, capitán.
00:28:01Naturalmente.
00:28:02Usted fue uno de los primeros en encontrar el cadáver.
00:28:05¿Dónde estaba?
00:28:08Pues aproximadamente...
00:28:11por aquí.
00:28:14¿Alguna señal de violencia?
00:28:17No.
00:28:19¿No leíste el informe oficial?
00:28:20Sí, pero todo puede ser alterado.
00:28:23No observó usted nada extraño.
00:28:26No, estuve aquí hasta que llegó la policía y nadie tocó nada.
00:28:29Puedo corroborar eso.
00:28:30¿Usted tampoco salió de la habitación?
00:28:33No, señor.
00:28:34¿Estaba ahí fuera?
00:28:35Sí, señor.
00:28:35¿Oyó sus voces?
00:28:36Sí.
00:28:37¿Y vio cómo se amenazaban?
00:28:38No pude verlo, solo los oí.
00:28:40¿Su jefe tenía muchos enemigos?
00:28:42No, todo lo contrario.
00:28:43¿Diría que este hombre y su hijo eran sus amigos?
00:28:44Sí, lo diría.
00:28:45¿Wingworth opinaba lo mismo?
00:28:47El señor Wingworth no consideraba enemigos a sus competidores.
00:28:50Tengo entendido que era su mayor competidor.
00:28:52Le odiaba.
00:28:53Y este hombre y su hijo odiaban a Wingworth.
00:28:54Yo jamás diría eso.
00:28:56Pero sí que el chico le mató.
00:28:57Tampoco es seguro.
00:28:59¿Quién si no?
00:28:59Pues no lo sé.
00:29:01Me está diciendo que fue un suicidio.
00:29:04Bueno, estaba bastante deprimido.
00:29:06Lleva mucho tiempo en esta empresa, ¿no?
00:29:08Sí, señor.
00:29:08Puede que esté en su testamento.
00:29:10No lo sé, señor.
00:29:11¿Quién lo sabe?
00:29:12Su abogado, el señor Martin.
00:29:13La cláusula sobre el suicidio en el seguro de vida lo invalidaría, ¿verdad?
00:29:16Creo que sí.
00:29:17Así que fue usted quien decidió esconder el arma.
00:29:19Claro que no.
00:29:24Aquí tiene su lista.
00:29:25¿Qué lista?
00:29:26¿A ti qué te importa?
00:29:27Ya has cogido al asesino.
00:29:28Nada.
00:29:28Pedí los nombres de los que estuvieron ayer en este despacho.
00:29:32Un tal Ludlow y un compatriota mío llamado Lin Pou.
00:29:36Supongo que los medía.
00:29:38Lin era la asistente del señor Wingworth.
00:29:40Y Ludlow era su antiguo chocón.
00:29:42Bueno, ¿y qué?
00:29:43¿Había sido despedido?
00:29:45Sí, vino a pedirle que le readmitiera.
00:29:47¿A qué hora fue eso?
00:29:48A primera hora.
00:29:50Bien, ¿nos vamos?
00:29:53Muchas gracias.
00:29:54De nada.
00:30:01Solo intentan esculpar a ese chico.
00:30:03Conseguiré que te comas el sombrero.
00:30:07Lo encontré en la escalera de incendios, jefe.
00:30:11¿Y tú quién eres?
00:30:13El jefe de policía.
00:30:14Es el chofer de los Wingworth.
00:30:16¿Qué hacías en la escalera de incendios?
00:30:18Aparcaba mi coche.
00:30:20¿Te crees muy gracioso?
00:30:21No, solo soy receloso con desconocidos.
00:30:24¿Ah, sí?
00:30:25¿Sabes qué es esto?
00:30:27Lo sabes muy bien.
00:30:28¿No te gustan los polis, eh?
00:30:31Pues habla si no quieres que te encierre.
00:30:33¿Por qué?
00:30:34Por espiar.
00:30:35Dígame, ¿por qué le despidieron?
00:30:37Solo porque fui un chico muy malo.
00:30:39Me emborraché.
00:30:41¿Ah, sí?
00:30:41¿Cuándo fue eso?
00:30:42Hace un mes.
00:30:44¿Y ahora buscas problemas?
00:30:46No.
00:30:47Solo busco alguna pista que ayude al hijo de Fleming.
00:30:49Ah, ¿a qué viene ese interés?
00:30:52Ahora soy el chofer de la señorita Cindy.
00:30:54Conseguiste que te readmitiera.
00:30:56Bien, puedes irte, pero no salgas de la ciudad.
00:30:58Síguele.
00:31:03Bien.
00:31:04¿Un tipo duro?
00:31:05Nunca me gustó.
00:31:06Ojalá no le hubiera readmitido.
00:31:08Le diré que le vuelva hecho.
00:31:09¿Por qué no te metes en tus asuntos?
00:31:10Siempre te metes en lo que no te importa.
00:31:12Tú sí que eres un tipo duro.
00:31:14Pero se te va todo por la boca.
00:31:15¿Te dejo en algún sitio?
00:31:17Sí.
00:31:17¿Dónde puedes dejarme a mí?
00:31:18Y yo también, en un pozo.
00:31:25Un momento, Fleming.
00:31:26No está.
00:31:42Es un honor conocerle, Mr. Wong.
00:31:44Siéntese.
00:31:45Gracias.
00:31:46Cynthia me ha dicho que lleva el caso.
00:31:48Un caso muy curioso, señor Martin.
00:31:50Dick Fleming es incapaz de matar.
00:31:53Estoy de acuerdo.
00:31:54Pero, ¿hay alguien más de quien sospeche?
00:31:56No, señor Wong.
00:31:57No sé quién podría hacer algo así.
00:32:00Usted apreciaba al señor Wingworth, ¿verdad?
00:32:03Mucho más que nadie.
00:32:04Él me abrió camino.
00:32:05Le debo todos mis éxitos.
00:32:08Le vio poco antes de su muerte, ¿no?
00:32:10Una hora antes.
00:32:12¿Hablaron de algo en esa reunión que pudiera servirnos?
00:32:16No.
00:32:16Bueno, hablamos de su póliza de seguros del infortunado barco.
00:32:23¿Pero me han dicho que iban a pagar?
00:32:26En efecto.
00:32:27Le eximieron de toda culpa.
00:32:29Obviamente no estaba preocupado por eso.
00:32:32Estuvo muy extraño después del desastre.
00:32:35De hecho, temí que estuviera pensando en acabar con su vida.
00:32:39¿En serio?
00:32:40¿Por qué?
00:32:41Porque acababa de prepararle un testamento nuevo para que lo firmara.
00:32:44Parecía ansioso para acabar con todo.
00:32:46¿Un suicidio?
00:32:48No es posible.
00:32:50Pero está el problema del arma.
00:32:52Resulta difícil esconderla con una bala en el corazón.
00:32:55¿Y no es posible que alguien lo hiciera para ocultar que fue un suicidio?
00:32:59Sí, es cierto.
00:33:01El chico, por ejemplo.
00:33:03Quizás pensando en su novia.
00:33:04No, no lo creo.
00:33:05¿Y jugarse sí el cuello?
00:33:08Dudo que haya algún hombre con tanta caballerosidad.
00:33:11No es cierto que la empresa estaba pasando por un mal momento.
00:33:16Incluso antes del incendio del castillo de Wingward.
00:33:18No sabía que fuese del dominio público.
00:33:21Bueno, me han informado algunos amigos del mercado de valores.
00:33:24Digamos que la situación no era la más próspera.
00:33:27De hecho, había desaparecido dinero de los fondos de la compañía.
00:33:32¿Y quién lo sabía además de usted y el señor Wingward?
00:33:36Matthews.
00:33:36¿Tenía acceso a esos datos?
00:33:38Sí, pero puso todo su empeño en evitar que se filtraran.
00:33:42Bueno, creo que es comprensible.
00:33:44Me niego a creer eso.
00:33:46Matthews estaba en la habitación con Fleming cuando dispararon.
00:33:49Pero Fleming pudo estar de espaldas justo en el momento en que se abrió la puerta y dispararon.
00:33:54¿Pero con Matthews en la habitación?
00:33:57Si llama a su secretaria, le haré una demostración.
00:34:01Por supuesto.
00:34:01¿Señor?
00:34:09Señorita Wilhelm, este es Mr. One.
00:34:12¿Cómo está?
00:34:12Es un placer.
00:34:13Siéntese, por favor.
00:34:16Si no le importa, voy a hacer un pequeño experimento.
00:34:20No le haré daño.
00:34:22Cierre los ojos y yo golpearé estas dos monedas...
00:34:25Delante de su cabeza, detrás de su cabeza y por encima de su cabeza.
00:34:31Y usted dirá de dónde procede el sonido.
00:34:33De acuerdo.
00:34:34¿Tiene los ojos cerrados?
00:34:39Detrás de la cabeza.
00:34:44Delante.
00:34:44Otra vez, delante.
00:34:49Muchas gracias.
00:34:52¿Qué? ¿He acertado?
00:34:54No, ni una.
00:34:56¿Entonces tengo algún problema?
00:34:58En absoluto.
00:34:59Eso sin duda da que pensar.
00:35:12Me pregunto si tal vez Dick estaba en la misma habitación que el señor Wingworth.
00:35:17No lo sé, pero haré que me lo diga.
00:35:18No diga nada del juego con las monedas.
00:35:21Quizá lo necesite para su defensa.
00:35:23Muchas gracias, señor Martin.
00:35:29Quizá lo necesite para su defensa.
00:35:59Quizá lo necesite para su defensa.
00:39:47You don't take the indirect?
00:39:49One day I'll hold you for the neck and I'll give you a...
00:39:53Here you have it, jefe.
00:39:59Glad to see you again, Mr. Ludlow.
00:40:02The pleasure is only his.
00:40:04It's a nice detail to park the car debaixo de la escalera de incendios.
00:40:08Now, do you sleep in the escaleras de incendios?
00:40:11Mr. Logan, why don't you be the stupid periodist of always?
00:40:15When you write your biography, tell me, Mr. Ludlow.
00:40:19Oh, yes, of course.
00:40:21You and I are the same. You write lies and I tell you.
00:40:25Bill, will you allow me to tell you?
00:40:27Yes.
00:40:29Sit down, Ludlow.
00:40:31Thank you, comissary.
00:40:36You know, I'll give you a lot of problems and answer a single question.
00:40:41I'll answer any question, but...
00:40:43I'll wait for the truth.
00:40:45I'm sure he'll tell you the truth once again, if I try it.
00:40:49Would you be a fool if you think me?
00:40:53You know who killed a Wingward.
00:40:55What was written in the paper paper?
00:40:59How do you think I would tell you the truth?
00:41:03What name was written in that paper?
00:41:05I don't know anything about it.
00:41:07You know what I'm saying?
00:41:09You know what I'm saying?
00:41:11I'm going to open it.
00:41:13I was open when I arrived.
00:41:15I'm afraid that I was there.
00:41:17Oh, you opened it.
00:41:19Let's go, Mr. Wong.
00:41:21I'm not joking, Mr. Ludlow.
00:41:25I'm not joking.
00:41:27Listen.
00:41:29I've killed a young man and I've killed him.
00:41:31I'm not going to take a look at him.
00:41:33I'll tell you what I'm saying.
00:41:35I'll tell you what I'm saying.
00:41:36And as soon as I'm following me and me,
00:41:39I'll tell you what I'm saying.
00:41:40That's true.
00:41:41Jaja.
00:41:42Enterradle.
00:41:43No, no, Street.
00:41:46I'll let him go.
00:41:48You've seen what he said.
00:41:50Yes, I believe.
00:41:53Very good.
00:41:54Largo.
00:41:55Thank you for the interview.
00:41:59I hope I'm feeling disappointed.
00:42:07Go, Blake.
00:42:09I don't know what he's saying, Street.
00:42:11But I think we'll use him.
00:42:13Do you have any card in the pocket?
00:42:15All of us have a response.
00:42:17And the of the lustre may be here.
00:42:20What is that?
00:42:21The cenizas.
00:42:22We're trying to find a killer and you find the cenizas.
00:42:25What did you say to the Wynworth?
00:42:28No, but we'll tell you why they killed him.
00:42:31And when we know that, we'll know the identity of the assassin.
00:42:35We need a infrared film, Street.
00:42:38We'll have to go to the laboratory.
00:42:40Of course.
00:42:41And what does this film serve?
00:42:43If I photograph the cenizas, I'll read what I've written.
00:42:47Oh, but how?
00:42:49Look, nena.
00:42:50La película de infrarrojos tiene una sensibilidad mayor que la del ojo humano.
00:43:14Adelante.
00:43:15I don't know.
00:43:17I didn't learn to show it.
00:43:18A black Presentation of the situation.
00:43:19A black content from mine.
00:43:20I think Mr.贅ds a hospital.
00:43:21I'm gonna adore.
00:43:23All right.
00:43:24Why does that этот currency come in, you?
00:43:25Apparently?
00:43:26He says maintenance.
00:43:27Goldahn.
00:43:28What kind of feeling?
00:43:30It's coming from him.
00:43:31Slow food.
00:43:32Lily's coming out
00:43:33122.
00:43:34He says onion and how does that keep соврем马 kidding?
00:43:35It was left.
00:43:36responsibility here.
00:43:37I'm going to lose the country.
00:43:38What kind of feeling?
00:43:39If it's being чего,
00:43:40If we hear to do,
00:43:41I'm gonna take them peu.
00:43:42¿Quién?
00:43:44¿Quién?
00:43:45No, el otro negativo.
00:43:47¿Tú tampoco estás mal a oscuras?
00:44:12¿Has encontrado algo?
00:44:29Aún no, está confuso.
00:44:43Adiós a nuestra pista.
00:44:46He encontrado un nombre.
00:44:48Kai Ling.
00:44:49Era uno de los pasajeros.
00:44:50Sí, eso ya lo sabíamos.
00:44:52Kai Ling.
00:45:03Hagamos otro negativo.
00:45:04¿Para qué? Tenemos lo que buscábamos, el nombre de Kai Ling.
00:45:09James Lee Wong Hall habla.
00:45:12¿Tenemos la ficha de Kai Ling?
00:45:15Necesito su dirección.
00:45:18El 19 de la calle Queen en el puerto.
00:45:21Gracias.
00:45:23¿Voy a por él?
00:45:24Sí.
00:45:25Bien, iré a buscarle.
00:45:26Y no llames a la redacción.
00:45:28Ya te diré cuándo.
00:45:36Haga otro negativo y sáquelo en papel.
00:45:38No se lo enseñe a nadie.
00:45:39De acuerdo, Mr. Wong.
00:45:42No me gustó.
00:45:43Supongo que el sol es un novio.
00:45:44No.
00:45:45No.
00:45:46No.
00:45:47No.
00:45:48No.
00:45:49No.
00:45:50No.
00:45:51No.
00:45:52No.
00:46:01No, no.
00:46:02No.
00:46:03No.
00:46:04No.
00:46:05No.
00:46:06It will be better to open the lights.
00:46:36Esta es la casa.
00:47:06No habrá nadie, Bill.
00:47:08Vámonos de aquí.
00:47:09Mira si hay una ventana abierta.
00:47:11¿Quién, yo?
00:47:12Sí.
00:47:13Creía que las periodistas eran valientes.
00:47:16Y yo creía que un hombre tan grande podría forzar una puerta.
00:47:28Vamos, Juana de Arco.
00:47:30¿Quieres dejarme trabajar?
00:47:49¡Bill!
00:47:50¡Bill!
00:47:51Aquí hay alguien.
00:47:53¡Bill!
00:47:54Sí, sí, soy yo, soy yo.
00:48:00Gracias.
00:48:25Eh, loca.
00:48:27¿Bobby?
00:48:40¿Qué pasa?
00:48:41Ahí dentro.
00:48:42¿Qué pasa?
00:49:12¿Qué pasa?
00:49:42¿Qué pasa?
00:50:00¿Crees que es Kylie?
00:50:01Un momento.
00:50:03¿Te llamas Kylie?
00:50:04¿Y yo qué sé quién es?
00:50:05Al menos tengo una historia nueva.
00:50:07¿Bobby Logan encuentra un...?
00:50:08¿Bobby Logan no ha encontrado nada?
00:50:10Ya te diré cuando puedes publicarlo.
00:50:11Quédate aquí.
00:50:26Sí.
00:50:28¿Dick?
00:50:30¿Quieres dejarme tranquilo?
00:50:32Sí.
00:50:32¿Quieres soltarme de una vez?
00:50:51¿Quieres soltarme de una vez?
00:50:53¿Qué pasa?
00:51:15¡Vil!
00:51:15¡Shh!
00:51:16¡Vil!
00:51:17¿Viene alguien?
00:51:18¡Cállate!
00:51:18Wow
00:51:24Why did you come here if you thought you were going to go here?
00:51:28That's not a street, I'm going to go up
00:51:30Very nice
00:51:36I gave Ms. Logan a good susto
00:51:38Thank you
00:51:40This is the direction you gave us?
00:51:43Yes
00:51:44Kyle Ling era pasajero en el castillo de Windworth
00:51:50Vive aquí en el puerto
00:51:52Creo que está en el negocio del contrabando
00:51:54Querrás decir que estaba en el negocio del contrabando
00:51:56Ven
00:51:58Prueba
00:52:12Prueba
00:52:14Es de una dinastía muy antigua
00:52:30¿Qué? ¿El muerto?
00:52:32Es muy extraño
00:52:38El resto de la casa está vacía
00:52:40Y esta habitación totalmente amueblada
00:52:42Tuvo que ser un hombre de gran importancia
00:52:46Si, y tenía algo importante
00:52:48Por eso le mataron
00:52:50Vamos a girarle para verle la cara
00:53:02Lleva muerto varios días
00:53:06La dirección que nos dieron era la correcta
00:53:10Este debe ser Kyle Ling
00:53:12Bill Street, ¿por qué te has ido? Estaba inconsciente
00:53:16Eso no es nuevo
00:53:18Si es Lin Pou, el antiguo criado de Windworth
00:53:21¿Cómo lo sabes?
00:53:22Oh, lo he visto muchas veces
00:53:24Mató a Windworth y luego se suicidó
00:53:27Si, se acuchilló en la espalda
00:53:29Aún sigue es inconsciente
00:53:31Street
00:53:32¿Cree usted que Kyle Ling y Lin Pou
00:53:35Podrían ser la misma persona?
00:53:42Bill
00:53:43¿De dónde has sacado eso?
00:53:45¿De dónde has sacado eso?
00:53:46Llamé a la señorita Windworth y me lo mandó
00:53:48¿Seguro que no la llamaste tú?
00:53:50Bill Street, pues claro que no
00:53:52Me hiciste una promesa
00:53:53Y la mantengo
00:53:54Si esto sale a luz
00:53:55Lo siento Street, pero me temo que ya ha salido
00:53:58Explícate
00:53:59Ella estaba conmigo cuando llamé a la señorita Windworth
00:54:02Y dijo que era una pena que la historia no se publicara
00:54:05Que así la opinión pública se pondría de parte de Dick
00:54:08Creo que la señorita Windworth la oyó
00:54:10Lo gritaste, ¿eh?
00:54:11No lo hice conscientemente
00:54:12No
00:54:13Street
00:54:17Tienen la misma letra
00:54:19Lin Pou y Kyle Ling eran la misma persona
00:54:21Ya tenemos algo
00:54:22Sí, un rompecabezas chino
00:54:24Entonces fue Lin Pou
00:54:25Cynthia me dijo que él y su padre discutieron hace tiempo
00:54:28Cállate
00:54:29Wong, si ese Ling tiene...
00:54:31Tengo tanto derecho a hablar como tú, ¿qué te has creído?
00:54:33¿Te quieres callar?
00:54:34Yo encontré el cuerpo, ¿o no?
00:54:35Está bien, está bien, termina lo que ibas a decir
00:54:37Ya he terminado, es muy simple
00:54:38Sí, igual que tú
00:54:40Mató a Windworth y se suicidó
00:54:42Con una puñalada en la espalda
00:54:44Bueno, un oriental lo haría, ¿verdad?
00:54:46Ya sabe el Harry Harry o cómo se llama eso
00:54:51Harry Harry
00:54:56Hola, Street, al habla
00:55:00¿Qué?
00:55:05
00:55:06De acuerdo
00:55:08Suicidio, ¿eh?
00:55:09Escucha Wong
00:55:10Una novedad
00:55:11Mandé que le hicieran la autopsia
00:55:12Tenía una herida de bala debajo de la daga
00:55:14La bala atravesó el cuerpo y llegó a la cadera
00:55:16Dicen que salió del mismo arma que mató a Windworth
00:55:21¿Sí?
00:55:22La señorita Windworth y el señor Martin
00:55:24¿Les hago pasar?
00:55:25Espera un segundo
00:55:26Estupendo
00:55:27Y ahora tengo a esa Windworth dándome la lata
00:55:29Escucha Bobby
00:55:33Esto es entre nosotros
00:55:34Si dices una sola palabra te pasará algo gordo y no bromeo
00:55:37De acuerdo, Bill
00:55:39Esto no lo ha podido hacer Dick Fleming
00:55:42No pudo cometer dos asesinatos el mismo día
00:55:45Voy a averiguar dónde estuvo esa mañana
00:55:47Solo para protegerle
00:55:49Escucha, nena
00:55:50Te dejaré a solas con ellos
00:55:52Quiero que consigas toda la información que puedas, ¿entendido?
00:55:55
00:56:03Casi, que traigan a Fleming, adelante
00:56:05Hola
00:56:06Bobby, Cynthia, ¿cómo estás?
00:56:09¿Ha descubierto algo?
00:56:10Naturalmente
00:56:11Es una buena noticia
00:56:12Dígamelo, por favor
00:56:13Así retrasaré la vista
00:56:15He hecho lo que he podido
00:56:16Pero desgraciadamente hay muchas pruebas en su contra
00:56:19Me lo puedo imaginar
00:56:21Me temo que su criado Lin Pou está muerto, señorita Windworth
00:56:24¿Yin? ¿Muerto?
00:56:26Quizá tenga relación con el caso
00:56:28Fue encontrado en una casa antigua en el barrio chino
00:56:31Asesinado
00:56:32Asesinado
00:56:33Debe de haber sido alguien que pretende destruir a toda la familia
00:56:38Por amor de Dios, capitán, no deje que esta joven siga sin protección
00:56:41Tiene razón, yo me encantado
00:56:43Pero no veo
00:56:44Y despide ese chofer, me da escalofríos
00:56:45Hace 24 horas que no le veo
00:56:47Supongo que se habrá ido
00:56:48¿Por qué le readmitió?
00:56:50Me prometió que no bebería y que ayudaría a Dick
00:56:52También me dijo que sería mi guardaespaldas
00:56:55Preferiría que me protegiera una serpiente de cascabel
00:56:57Cintia
00:56:59Cintia
00:57:00Cintia
00:57:01Les dejaré solos un cuarto de hora
00:57:04Nadie les molestará
00:57:06Vamos, Go
00:57:07¿Estás bien?
00:57:08Claro que sí, querida
00:57:09Dick
00:57:10Tienes que decirme lo que sepas, necesito saberlo
00:57:12Quiero demostrar tu inocencia
00:57:14Si estuviste en ese despacho cuando le dispararon, tienes que decírmelo
00:57:21Si hubieras estado, habría visto al asesino
00:57:35Tal vez solo oyeras el disparo
00:57:37¿Entonces sabría de dónde vino?
00:57:39No necesariamente
00:57:40Wong puede demostrarlo
00:57:41Lo sé, le he visto hacerlo
00:57:43Estabas allí, ¿verdad?
00:57:48
00:57:50Estaba aturdido
00:57:51El señor Wynworth abrió la otra puerta pidiéndome que me fuera
00:57:54Cuando cayó a mis pies
00:57:57Salí corriendo para ver si veía a quien lo había hecho
00:58:01Cuando volví sin conseguirlo
00:58:03Vi gente corriendo hacia el antedespacho y pensé que me acusarían
00:58:07Así que me fui a casa
00:58:09Si digo esto en el juicio, nadie me salvará de la pena de muerte
00:58:13Si lo hubieras dicho antes, podríamos haber averiguado algo
00:58:16La puerta, huellas dactilares
00:58:19Concéntrate
00:58:20¿No pudiste verle, Dick?
00:58:22No, no vi a nadie
00:58:23¿Dónde estuviste antes de ir al despacho de Wynworth?
00:58:26Aquella mañana llevé a Cynthia que viera el barco incendiado
00:58:30Allí estaba Lynn, perdió a un primo o algo así
00:58:32Luego llevé a Cynthia al tropical y después a Lynn a Chinatown
00:58:36¿A Chinatown?
00:58:37Oh, Dick
00:58:38¿Qué pasa?
00:58:39Llevaste a Lynn a Chinatown y nadie le ha visto vivo desde entonces
00:58:53¡Qué embustero!
00:58:56Era una encerrona
00:58:58Dick, tienes que escapar
00:59:00Bobby
00:59:01Sal por esa puerta
00:59:02Mi coche está en el callejón con las llaves
00:59:04Llévate a Cynthia e iros a casa
00:59:06Nadie os buscará allí
00:59:07Un momento, ¿quieres que se condene el mismo?
00:59:09Nos dará algo de tiempo
00:59:10Si vas a seguir adelante con esto, espera a que me marche
00:59:13Me echarían del colegio de abogados si lo viera
00:59:15Pues vete ya
00:59:19Vamos
00:59:20Venga, daos prisa
00:59:21Os veré más tarde
00:59:22Adiós
00:59:25Bien hecho, nena, bien hecho
00:59:27Ya tengo justo lo que quería
00:59:29¿Qué le ha pasado al micro?
00:59:34Oh, alguien tropezaría con él
00:59:37¿A dónde han ido?
00:59:38Acabaron y se fueron
00:59:39¿Ah, sí?
00:59:42¿Te crees muy lista?
00:59:43Esto ha estado abierto todo el tiempo
00:59:45¿Lo has oído todo?
00:59:46Sí, y vamos a invitarle a tomar el té en cuanto haya recogido el arma
00:59:49Eres un maldito sinvergüenza
00:59:51Tengo cubierta la casa de Fleming, cualquiera puede entrar, pero nadie puede salir
00:59:55Oh, no, ni hablar
00:59:57Nada puede separarnos, salvo un divorcio
00:59:59Para eso tendríamos que casarnos, y no me casaría contigo
01:00:02Aunque fuera el último hombre sobre la tierra, siéntate
01:00:04¡Oh!
01:00:19¡Dick!
01:00:21¿Te han soltado?
01:00:22No, ha escapado
01:00:23Pero...
01:00:34Te estás condenando tú mismo
01:00:35Ya estaba condenado antes, papá
01:00:36Nadie cree que pueda librarme
01:00:37¿Por qué no ir?
01:00:38Porque si confiesas tu culpabilidad
01:00:39¿Qué más da?
01:00:40Todos creen que soy culpable
01:00:41¡Sácame de aquí!
01:00:42¡Consígueme un avión!
01:00:43No, vuelve
01:00:44Pero yo no tengo armas con las que luchar
01:00:45Es que no ves que no tengo otra salida
01:00:46Vuelve, hijo
01:00:47¿No quieres ayudarme?
01:00:48No
01:00:49No
01:01:02No
01:01:06¿Tú también crees que lo hice?
01:01:07No me digas eso
01:01:08Dick, por favor
01:01:09Fue idea de Bobby para darle más tiempo a Mr. Moon
01:01:15No tienes nada que temer
01:01:18Yo puedo salvarte
01:01:19¿Cómo?
01:01:20Si te van a condenar
01:01:22Le diré al juez quién fue y cómo lo hizo
01:01:25¿Lo sabes?
01:01:32Vamos, subid
01:01:35Vamos, subid
01:01:48¿Quién es?
01:01:49Matthews
01:01:50¿Y bien?
01:01:51He pensado en acabar con esto antes del juicio
01:02:06¿Tiene mi dinero?
01:02:07No
01:02:08Le llamé antes de que cerraran los bancos
01:02:23No habrá más dinero para usted
01:02:26¿Ha olvidado que lo que hizo supone el fin de su hijo?
01:02:28Le colgarán
01:02:29No le pagaré ni un solo penique
01:02:31¿Y si llamo a la policía?
01:02:33Le ahorraré la molestia
01:02:39Yo no haría eso
01:02:44Está cometiendo un error
01:02:47Con el departamento de homicidios
01:02:49¿Homicidios?
01:02:50Está cometiendo un error, Fleming
01:02:53Quisiera hablar con Strit
01:02:54Diga
01:03:04¿Diga?
01:03:05Capitán Strit
01:03:06Aquí Fleming
01:03:07Sí, señor Fleming
01:03:09Capitán
01:03:11Mi hijo no mató a Sherry Swingworth
01:03:14Si viene a mi casa
01:03:16Le diré quién lo hizo
01:03:18Oiga
01:03:24Oiga, señor Fleming
01:03:26Oiga
01:03:27Oí un disparo
01:03:28¿Dónde está el coche?
01:03:29En el callejón
01:03:48¡No!
01:03:49¡No!
01:03:50¡No!
01:03:51¡No!
01:03:52¡No!
01:03:53¡No!
01:03:58¿Qué ha pasado?
01:03:59Alguien disparó a Fleming
01:04:01¿Ha salido alguien?
01:04:02No, están todos dentro
01:04:11¿Cómo está?
01:04:12Mal herido, pero no es grave
01:04:18I'm the Captain Street. What did he say to me on the phone?
01:04:22I killed a Serious Wayne Ward.
01:04:25What are you saying?
01:04:26I'll listen to him.
01:04:28Matthews saw me doing it.
01:04:31I had to pay for his silence.
01:04:34He shot.
01:04:37Calm down. The doctor is coming.
01:04:39That's not true. He wants to protect me.
01:04:41Calm down. I'll explain it.
01:04:48Did you hear what he said?
01:04:52Yes.
01:04:53Did he kill a Wingo?
01:04:54No.
01:04:55Maybe he did it. He saw him escape.
01:04:58He made a complaint.
01:05:00That's what I wanted to know.
01:05:05This is a Dick Fleming.
01:05:07And condemning to his father.
01:05:09It was a very generous gesture, Mr. Fleming.
01:05:19But not necessary.
01:05:24Mr. Ludlow.
01:05:25It's a pleasure.
01:05:26It's my pleasure.
01:05:28It's my pleasure.
01:05:29It's been with me in the garden.
01:05:30But fortunately, it's not as good as when he killed a Kylie and Mr. Wingard.
01:05:35That I killed a Wingard.
01:05:36Of course.
01:05:37From the door, through the door open.
01:05:40And then he threw his arm at the station.
01:05:42He was waiting for the young Fleming.
01:05:44You have a great invention.
01:05:46Yes?
01:05:47And I imagine he destroyed the agreement between Kylie and Wingard.
01:05:53What agreement?
01:05:54That piece of paper that you had in the station.
01:05:56His name appeared in it.
01:05:58My name is not.
01:05:59His name appeared as a witness, Mr. Ludlow.
01:06:01You're right.
01:06:03Wingard showed me the paper.
01:06:04He had his title.
01:06:06He had his title.
01:06:07Damn!
01:06:08That guy is the man Street.
01:06:09It is possible.
01:06:14They were one of the members.
01:06:16It's a surprise that a professional like you could be associated with a professional like
01:06:21him.
01:06:22It's the one I found in the street.
01:06:23The one I found in the street.
01:06:25This is the one I found in the agreement with Martin Ennell.
01:06:34Lamento haber tenido que ocultarle esto, pero...
01:06:39Lo único que lamento...
01:06:41Es no haberme matado en Chinatown cuando me disparó.
01:06:45Llevaoslos.
01:06:50Bien, Street.
01:06:52Lo conseguimos.
01:06:54Sí, sí.
01:06:56Yo lo tenía todo muy claro desde el primer día.
01:06:59Sí.
01:07:04¿Qué estoy haciendo?

Recommended