00:00Αρχεόλος είναι πρόβλητος και η μια ειδική φανάτηση,
00:03ο είδος είναι ένας ομίδος φανάτης για να μετάσουν αυτά...
00:13μήρχε το από το 1966 φτωπήκα,
00:19και ο αρχεολογικοί εκπληρώδους ήταν επιχειρητικά.
00:23Όταν γίνω στο γύριο η μεσα τις αρχεολογικές κυβλίες,
00:28που ζει 3,5 χρόνια χρόνια να συμβουλήθηκε,
00:38η ιστορία είναι πολύ δύσκολο,
00:4190% ήταν στον πιθανικό απειλό.
00:46Πιθανικά απειλή η ιστορία είναι μικρός για αρχαιολογική ιστορία.
00:51Οι γενιές πιθανικό απειλές.
00:53Для того, чтобы написать полноценно древнюю, средневековую историю казахского народа,
00:59казахской популяции, казахского этноса, нужно использовать археологические материалы.
01:07Когда берельские ценности создавались здесь, скотоводы, пастухи, воины,
01:14собственно, жили, кочевали, принимали гостей.
01:18Здесь где-то поблизости находилась ставка главы этого государства.
01:25Центр где-то здесь находился, царская некрополь вот эта, где-то еще есть, нашли.
01:31Теперь нам остается в ближайшее время найти следы ставки города, этого государства.
01:38В начале 90-х годов в соседнем регионе российского Алтая люди начали находить этих новых замороженных курганов.
01:55Вот тогда у меня возникла идея, собственно говоря, у нас же тоже есть замороженные курганы.
02:00Почему бы нам не раскопать такой курган, найти древние генетические образцы,
02:06для того, чтобы их сравнивать с современной казахской популяцией,
02:10для того, чтобы показать преемственность уже на молекулярно-биологическом уровне.
02:17Удалось в 98-м году уже начать эти раскопки.
02:21Научные исследования, которые до сих пор продолжаются здесь,
02:26копали более 30 курганов эпохи ранних кочевников, то есть сакской эпохи.
02:34И вот с 2015 года начали копать этих хунно-самбийских курганов и древентюрских курганов.
02:46Здесь мы запечатлены во время открытия вот этого музейного комплекса.
02:52Это один из таких счастливых моментов открытия музея, 2008 год.
02:59Всем хочется видеть этот блеск золота.
03:05Настоящим золотым человеком, если уже использовать это понятие,
03:09то их два только, то есть не граблено, вот Исыкский и наш,
03:13или Кисазырский на Тарбогатеи.
03:15Исыкский 4-й и 3-й века до нашей эры, а это 8-й век до нашей эры.
03:20Он оказался полностью тоже разграбленным.
03:23Там два человека лежали, это начисто разграбили.
03:26А рядом буквально в 20 сантиметрах под завалом камней
03:30нашли вот этого нетронутого человека.
03:33Нетронутым оказался из-за того, что после покронов завалили камнями.
03:39Крабителей просто не увидели.
03:41К нашему счастью.
03:42В первую очередь я сделал реконструкцию вместе с Халёла Ахмичаном.
03:51Реконструкцию вот здесь, в Ускаменногорском музее, в Национальном музее.
03:55Человек лежит рядом, это пояс, кинжал, роскошный.
03:59На золотых ножнах нарисованы разные звери, голова оленя.
04:03Ну, просто как они нарисованы?
04:05Они же напаянные зернышки золота, это ими и создавали вот эти шедевры.
04:11А зерна – это полмиллиметра толпы.
04:14Это 8-й век до нашей эры, 2800 лет.
04:17Какую технологию, какое знание надо иметь для того, чтобы добыть золото, это одно.
04:22А потом уже плавить и потом создавать вот такие шедевры.
04:25У меня сейчас на 10 лет вперед есть эти задачи, у меня куча книг ненаписанных.
04:3580, то через полтора года не исполнится, но я не успею к этому времени реализовать все задачи.
04:43Поэтому откладывается мое кругосветное путешествие на неопределенное время.
04:4785, может, начну.
04:51Аргарайли 90, начну.
04:55Субтитры создавал DimaTorzok
Comments