Skip to playerSkip to main content
  • 7 months ago
La Venganza de Tarzán PELÍCULA COMPLETA EN ESPAÑOL Aventuras 1938 HD
Transcript
00:00:00La venganza de Tarzán.
00:00:30La venganza de Tarzán.
00:01:00La venganza de Tarzán.
00:01:30La venganza de Tarzán.
00:01:59La venganza de Tarzán.
00:02:29La venganza de Tarzán.
00:02:31La venganza de Tarzán.
00:02:33La venganza de Tarzán.
00:02:35La venganza de Tarzán.
00:02:37La venganza de Tarzán.
00:02:39La venganza de Tarzán.
00:02:41La venganza de Tarzán.
00:02:43La venganza de Tarzán.
00:02:45La venganza de Tarzán.
00:02:47La venganza de Tarzán.
00:02:49La venganza de Tarzán.
00:02:51La venganza de Tarzán.
00:02:53La venganza de Tarzán.
00:02:55La venganza de Tarzán.
00:02:57La venganza de Tarzán.
00:02:59La venganza de Tarzán.
00:03:01La venganza de Tarzán.
00:03:03La venganza de Tarzán.
00:03:05La venganza de Tarzán.
00:03:07La venganza de Tarzán.
00:03:09La venganza de Tarzán.
00:03:11¿Qué pasa?
00:03:13Sí.
00:03:15Yo siempre me lo paso bien.
00:03:17Este era el viaje que necesitaba.
00:03:19Estoy realmente entusiasmado.
00:03:21Llevo aquí un rato pensando solo en llegar.
00:03:23Y tomando esos besos de amantes.
00:03:25Escucha, Nery.
00:03:27Las buenas ideas no salen por arte de magia.
00:03:29Hay que trabajarlas con una buena pipa.
00:03:31¿Fumas en pipa?
00:03:33No, fumo cigarrillos.
00:03:35Cariño, no sé qué vas a hacer con este insulso y apático novio.
00:03:39Tendrás que enseñarle a disfrutar de la vida.
00:03:41Papá, si se ahoga en un vaso de agua.
00:03:43¿Yo?
00:03:45No lo encuentro divertido.
00:03:49Esa música me pone nervioso.
00:03:51Oh, a mí me gusta.
00:03:53Sí, claro. Son los tambores de África.
00:03:55Me da igual lo que sea.
00:03:57Me están sacando de aquí.
00:03:59Hola madre, ¿cómo va esa fiebre?
00:04:01Bien.
00:04:03Roger, quiero que hables con el capitán para que acabe con ese ruido.
00:04:07Pero son los tambores africanos, Penny.
00:04:09No me importa lo que sean. Quiero que lo pares.
00:04:11Pues no lo voy a hacer.
00:04:13¿Roger Rick?
00:04:15Conseguiré que le duela más la cabeza.
00:04:19Yo iré, Penny. No se preocupe.
00:04:21Gracias, Nevin.
00:04:25Me alegro de que nuestra hija se vaya a casar con un caballero.
00:04:28Claro que te alegras. ¿Lo elegiste tú?
00:04:31Sí.
00:04:37Buenos días.
00:04:39Capitán, ¿no puede parar esa música?
00:04:41Sería como insultar a su excelencia.
00:04:43¿Su excelencia? ¿De quién se trata?
00:04:45Del jefe Ben Alupay.
00:04:47Parece un hombre de la nobleza.
00:04:49Puede que lo sea. Es el dueño de todo este territorio.
00:04:51Entonces tiene todo el derecho a escuchar su música.
00:04:55Viene de un país muy lejano. Se dirige a la jungla.
00:05:05Controla muchos negocios en esta zona, como muchos otros en su país.
00:05:09Es joven y guapo. ¿Está casado?
00:05:11Está casado con muchas mujeres. Siempre un número impar.
00:05:13¿Impar?
00:05:15Sí, ya sabes. Uno, tres, cinco, siete. Esos son impares.
00:05:17Hace un gran trabajo. Organiza viajes por la jungla todos los años.
00:05:21Y creo que estudió en Oxford. Por lo que sé, tiene una casa en París.
00:05:23Gasta el dinero como si fuera agua. Y luego vuelve a su país para ganar más.
00:05:25¿Qué hace con el dinero?
00:05:27Yo nunca lo he visto. Pero creo que tiene un magnífico palacio en la jungla.
00:05:29Vive como un rey.
00:05:31Parece un hombre.
00:05:33Parece un hombre.
00:05:35Muy extraño.
00:05:51Bastante. Cuenta muchas historias interesantes sobre él. No todas buenas.
00:05:55No todas buenas.
00:06:23Su habitación parece la de hombre.
00:06:53Perdón.
00:07:03Perdón.
00:07:13¿Qué significa esto? Fíjate en él.
00:07:15Devuélvelo, Elina.
00:07:17Sí, claro. Pero es un rubí precioso, ¿a que sí?
00:07:21Toma.
00:07:23Tú...
00:07:25Devolverlo a tu jefe.
00:07:27¿Entendido?
00:07:28Muy bien, señor.
00:07:29Lo he entendido perfectamente. Gracias.
00:07:34Cariño, ¿es necesario que te muestres como un marido celoso incluso antes de estar casados?
00:07:40Buenos días.
00:07:42Buenos días.
00:07:43Buenos días.
00:08:13Muchachos, coged el equipaje. Llevadlo a la oficina.
00:08:15No me gusta nada este sitio, Roger.
00:08:19¡Pi-choo!
00:08:20¡Pi-choo!
00:08:21¡Pi-choo!
00:08:22¡Pi-choo!
00:08:23¡Pi-choo!
00:08:25¡Pi-choo!
00:08:30¡Pi-choo!
00:08:40¡Pi-choo!
00:08:41No.
00:08:54Inútil.
00:08:56No.
00:08:57¿Pero quién se cree que es?
00:09:07Averigua quién es el guía de ese grupo.
00:09:09Sí, señor.
00:09:11Listen, Olaf, do you care about what you do in this journey or you will be the last you do in this company.
00:09:19No worries, I know what I have to do.
00:09:24What kind of group is it?
00:09:26American rich. I think they look for animals to sell.
00:09:29That's easy. How long will they stay?
00:09:31Unas five or six weeks.
00:09:32I'll take care of them.
00:09:33And remember, nothing about the game.
00:09:36Yes.
00:09:36Let's go.
00:09:39Excuse me, Mr. Roger Reed?
00:09:41Yes, I am.
00:09:42I'm the Mr. Johnson, director of the Safari Company.
00:09:44We are recognized, right?
00:09:46Yes. He is the Mr. Olaf Punch. He will be the guide of his safari.
00:09:50This is my wife, the Mr. Reed, the Mr. Pagel, my daughter and Jigger.
00:09:55No worries about your equipment, Mr. Reed. I'll take care of everything.
00:09:59We'll be at the end of the hour. You can go to the hotel and be comfortable.
00:10:03I understand. I'll take a few kisses.
00:10:06I'll take care of those gestures.
00:10:11He's nervous.
00:10:13Oh, I understand.
00:10:27I'll take care of it, Coco.
00:10:29Yes.
00:10:30Hurry, hurry, hurry, hurry.
00:10:32Hey, Mr. Reed.
00:10:34Siempre te he pagado bien.
00:10:36Sí, nunca he podido quejarme.
00:10:38¿Por qué tienes miedo de mi propuesta?
00:10:39No debo meterme en líos.
00:10:41¿No confías en mí?
00:10:42Claro que sí.
00:10:43Te pago muy bien.
00:10:44Sí, estoy satisfecho, pero...
00:10:46¿Pero qué?
00:10:47No sé.
00:10:48Yo me encargaré de todo.
00:10:50Tendrás tu dinero.
00:10:52Muy bien.
00:10:53¿Qué quiere que haga?
00:10:54Lo sabrás a su debido tiempo.
00:10:57No pienso meterme en esa cosa.
00:11:19Pues entonces irás andando.
00:11:20¿Por qué no podemos descansar unos días antes de empezar?
00:11:23Eres una quejica.
00:11:24No puedes estar cansada antes de empezar.
00:11:26Llevo cansada desde que se te ocurrió este safari.
00:11:30Va mejorando, señora Reed.
00:11:32¿Mejorando?
00:11:32Sí, solo ha estornudado cuatro veces en la última hora.
00:11:36Ya estoy mejor.
00:11:37Antes fueron seis veces, Roger.
00:11:39¡Qué bien!
00:11:40Vamos, vamos.
00:11:43Estamos listos, señor Reed.
00:11:45Muy bien, vamos.
00:11:46Todos a sus puestos.
00:11:48¡Jigger!
00:11:49¡Jigger!
00:11:49Sí, señor, aquí estoy.
00:11:51¿Está listo mi rifle?
00:11:52Sí, señor, está aquí.
00:11:56¡Qué bien lo vamos a pasar, papá!
00:11:59Estoy nerviosa.
00:12:00Te dije que lo pasaríamos bien, hija.
00:12:03Al menos si encontramos lo que queremos.
00:12:05¡Ay, vamos!
00:12:08¡Ay!
00:12:10¡Ay!
00:12:10Oh, my God.
00:12:40Let's go.
00:13:10There you go.
00:13:37No one says to me.
00:13:38Nanda!
00:13:43Nanda!
00:14:08Nanda!
00:14:39Mire, jefe.
00:14:41Allí.
00:14:43¡Alto!
00:14:54Siempre he querido verlos.
00:14:57A los elefantes.
00:14:59Mira qué bien se lo pasan.
00:15:01Sábado noche en África.
00:15:08Parecen muy tranquilas.
00:15:09No lo creas, señorita. No lo están.
00:15:18Vamos, guarda ese rifle, Nelly.
00:15:21Idiota. ¿Quiere que haya una estampida?
00:15:23Es muy peligroso. ¿Por qué diablos has disparado?
00:15:31¿Qué quiere decir? Hay muchos como esos.
00:15:33Acabarás con todo si sigues disparando así.
00:15:36No queremos matarles, solo cogerlos.
00:15:38¿Para qué hemos comprado entonces estos rifles?
00:15:40Para defendernos si pasa algo.
00:15:42No para matar a todos los animales que hay en África.
00:15:51¡Adelante!
00:15:53¡No!
00:16:23Cal.
00:16:53THE END
00:17:23THE END
00:17:53THE END
00:18:23THE END
00:18:53THE END
00:19:23THE END
00:19:25THE END
00:19:29THE END
00:19:31THE END
00:19:35THE END
00:19:37THE END
00:19:41THE END
00:19:43THE END
00:19:45THE END
00:19:53THE END
00:19:55THE END
00:19:57THE END
00:20:07THE END
00:20:09THE END
00:20:11THE END
00:20:13THE END
00:20:15THE END
00:20:25THE END
00:20:27THE END
00:20:29THE END
00:20:31THE END
00:20:33THE END
00:20:35THE END
00:20:37THE END
00:20:39THE END
00:20:41THE END
00:20:43THE END
00:20:45THE END
00:20:47THE END
00:20:49THE END
00:20:51THE END
00:20:53THE END
00:20:55THE END
00:20:57THE END
00:20:59THE END
00:21:01THE END
00:21:03THE END
00:21:05THE END
00:21:07THE END
00:21:09THE END
00:21:11THE END
00:21:13THE END
00:21:17THE END
00:21:19THE END
00:21:21I'll be looking for something.
00:21:24No, don't leave me alone, Nevin.
00:21:26Don't leave me alone.
00:21:28Don't leave me alone, Nevin.
00:21:38Who is he?
00:21:44No, you better come and take me here.
00:21:51You better come and take me here.
00:21:58Tarzan.
00:22:00Tarzan?
00:22:02Oh, much gusto.
00:22:05Yo soy Elinor.
00:22:08Tarzan, Elinor.
00:22:11Muy bien.
00:22:12Eso es.
00:22:21No, no.
00:22:37Acaba de empujarme.
00:22:40No me toque, Oleperte.
00:22:42Déjame.
00:22:45Ya voy, Elinor.
00:22:46No me toque.
00:22:59Aquí estoy.
00:23:00Soy rápido, ¿eh?
00:23:02No, Nevin.
00:23:03Para tu información, no eres el primero que viene a rescatarme.
00:23:06¿Qué?
00:23:07Que eres el segundo que viene a rescatarme.
00:23:09Toma, cógela.
00:23:11Y cuando me rescató, no tuvo que usar una cuerda.
00:23:14¿Ah, no?
00:23:16¿De qué demonios hablas?
00:23:23Oh, verás, apareció un hombre muy grande y me sacó con sus propias manos.
00:23:27¿La ha molestado, señorita?
00:23:28No.
00:23:29Mientras el hombre me ayudó, el mono se quedó mirando.
00:23:32Aquí solo estamos nosotros, Elinor.
00:23:34Pero es cierto.
00:23:35Bacó de los árboles y luego desapareció de la misma forma.
00:23:38¿Tienes fiebre?
00:23:39No tengo fiebre.
00:23:40Nevin, un hombre me ayudó y su mono se quedó mirando.
00:23:43¿Y por qué seguías ahí dentro?
00:23:44Porque él me volvió a empujar.
00:23:46Me temo que hoy hace demasiado calor.
00:23:48Es verdad, cuando lleguemos al campamento evitaremos que le dé el sol.
00:23:50Nevin, no sufro una insolación.
00:23:52Todo lo que te he dicho es cierto.
00:23:54Cariño, te vas a poner bien.
00:23:55Tienes que dormir.
00:23:56Vamos.
00:23:56Son una monada.
00:24:26Preciosos.
00:24:27¿Nos los llevamos?
00:24:28Buena idea.
00:24:29Mira qué cachorros tan bonitos.
00:24:49Pero querida, ¿qué es lo que te ha ocurrido?
00:24:51Mamá, ya nos lo ha contado Nevin.
00:24:53Resbaló y cayó al pantano.
00:24:55Y un hombre me salvó mientras su mono miraba.
00:24:57Penny, llévela a la cama.
00:24:59¿Te encuentras bien?
00:24:59Claro que sí.
00:25:01Es que Nevin cree que tengo una insolación porque le he dicho que un hombre alto, fuerte y bastante guapo me sacó del pantano antes de que él viniera.
00:25:08Pero, ¿qué dices?
00:25:09Es verdad, papá.
00:25:10Un hombre y un chimpancé bajaron de los árboles y me ayudaron a salir del pantano.
00:25:15Es cierto, Nevin.
00:25:15Cuando yo llegué, no había nadie.
00:25:17Lo mejor será que la acuesten, por favor, querida.
00:25:19Acompáñame a tu madre.
00:25:20Pero sí, estoy bien.
00:25:21Acompáñame a tu madre.
00:25:51¡Ah!
00:25:52¡Ah!
00:25:53¡Ah!
00:25:55¡Ah!
00:26:56¿Cuándo, Juana?
00:27:02Pronto, cruzaremos el río. Vamos a cazar un cocodrilo.
00:27:06Sí, Juana. Ven a Lubey y le envía esto.
00:27:10Dardos envenenados mortales. Solo se necesita uno. Úselos.
00:27:14Vete.
00:27:26Dardos envenenados mortales.
00:27:56Sí, pero ¿qué hay del cocodrilo, señor?
00:28:00Cierto. ¿Dónde podemos encontrarlo?
00:28:02Suelen descansar a unos cuantos kilómetros de aquí, al otro lado del río.
00:28:06Ya, pero esa zona es muy peligrosa.
00:28:10Sí, pero hay muchos.
00:28:12¿Y es fácil atraparlo?
00:28:13Sí, se les puede disparar de lejos.
00:28:16Muy bien. Dígale a los muchachos que nos vamos.
00:28:18Lo haré.
00:28:24Coco, recoge todo esto. Nos vamos.
00:28:27Sí, señor.
00:28:27Coco, recoge todo esto.
00:28:57Pobre pájaro.
00:29:28Nevin.
00:29:30Te he dicho que no dispares.
00:29:32Hemos venido a atrapar animales, no a matarlos.
00:29:40¿Por qué no acampamos aquí y buscamos unos cuantos?
00:29:43¿Y qué pasa con los cocodrilos que le he prometido?
00:29:45Está bien.
00:29:48Vamos a intentar llevarnos un enorme cocodrilo a Navishil.
00:29:52¿Qué pasa con los cocodrilos?
00:29:53¿Qué pasa con los cocodrilos?
00:30:25Oh, pobrecitos. Seguro que tenéis hambre.
00:30:51No os mováis. Os daré un poco de leche. ¿De acuerdo?
00:30:55Seguro que tenéis hambre.
00:31:25Seguro que tenéis hambre.
00:31:55Seguro que tenéis.
00:31:57Seguro que tenéis.
00:31:59Seguro que tenéis.
00:32:01Seguro que tenéis.
00:32:03Seguro que tenéis.
00:32:05Seguro que tenéis.
00:32:07Seguro que tenéis.
00:32:09Seguro que tenéis.
00:32:11Seguro que tenéis.
00:32:13Seguro que tenéis.
00:32:15Seguro que tenéis.
00:32:17Seguro que tenéis.
00:32:19Seguro que tenéis.
00:32:21Seguro que tenéis.
00:32:23Seguro que tenéis.
00:32:25Seguro que tenéis.
00:32:27Seguro que tenéis.
00:32:29Seguro que tenéis.
00:32:31Seguro que tenéis.
00:32:33Seguro que tenéis.
00:32:35I don't know.
00:32:55Hija, something happened.
00:32:57The lion came to the ground.
00:32:59What happened?
00:33:01The man of the jungle was defending me.
00:33:03¿Cuántas copas te has tomado, Elinor?
00:33:06Oh, papá.
00:33:29¿Está ahí ese hombre?
00:33:30No, creo que no.
00:33:34¿Qué ha pasado?
00:33:35¿Qué sucede?
00:33:36Silencio.
00:33:40Puede que ese hombre esté ahí dentro.
00:33:42Yo me encargo.
00:33:43Vamos, Jigar.
00:33:44Averigüemos quién es.
00:33:50¿Es usted, señora Reed?
00:33:56Ayuda, señor.
00:33:57Alguien me está tocando.
00:33:59Relájate, Jigar.
00:34:01¿Le habéis cogido?
00:34:02Sí, pero es un monito.
00:34:03Si ese hombre existe, escapó.
00:34:04Si ese hombre existe, ¿quién crees que me rescató?
00:34:07Y este de aquí es su mono.
00:34:09Estaba con nosotros.
00:34:12¿Tú también?
00:34:15Parece un buen espécimen.
00:34:17Ponlo en la jaula, Jigar.
00:34:19Por favor, yo no.
00:34:20Vamos, Jigar.
00:34:21Ponlo en la jaula.
00:34:22No tengas miedo.
00:34:23Con cuidado.
00:34:24Vamos.
00:34:30Está siendo una noche muy movida.
00:34:32Vamos a dormir.
00:34:33Vamos, Jigar.
00:34:34Vamos a dormir.
00:35:03Vamos, Jigar.
00:35:04Vamos, Jigar.
00:35:05Vamos, Jigar.
00:35:06Vamos a dormir.
00:35:07Vamos,el.
00:35:08¡Vamos!
00:35:09Vamos.
00:35:10Come on, sir.
00:35:40Oh
00:36:10Jiguer, ¿qué ocurre? Los animales han desaparecido.
00:36:30El chimpancé también.
00:36:31Sí, todos ellos.
00:36:33¿Qué habrá pasado?
00:36:36Miren.
00:36:40¿Quién ha podido hacer esto?
00:36:42Yo lo sé. Tarzan. Solo él es tan fuerte.
00:36:45Tonterías. Elinor hubiera tardado mucho en doblar los barrotes.
00:36:48Digas lo que digas, él puede hacerlo.
00:36:50Miren, aquí hay huellas.
00:36:52Sí, y son de un humano que caminaba descanso.
00:36:57Quizá Elinor no esté tan equivocada.
00:37:00Quizá exista ese Tarzan.
00:37:10Pero, Nevin, ¿puedo saber por qué quieres capturarlo?
00:37:13Porque es un animal, querida.
00:37:15No me gusta que haya hombres misteriosos merodeando por el campamento.
00:37:19Podría matarnos.
00:37:20Pero supón que es un amigo en vez de un enemigo.
00:37:24Lo sabremos muy pronto.
00:37:25Muy bien. Vamos a por él.
00:37:27¡Adelante!
00:37:35Elinor, quiero que te quedes en tu tienda hasta que la encuentre.
00:37:40Es exactamente lo que no hay.
00:37:45¿Por qué nadie me hace caso?
00:37:47¿Por qué nadie me hace caso?
00:38:17¡Aaah!
00:38:37¡Marata! ¡Marata!
00:38:41¡Marata, la cola!
00:38:43¡Marata!
00:38:47¡Marata!
00:38:49Oh, my God.
00:39:19THE END
00:39:49THE END
00:40:19THE END
00:40:21THE END
00:40:25THE END
00:40:27THE END
00:40:29THE END
00:40:33THE END
00:40:35THE END
00:40:37THE END
00:40:39THE END
00:40:43THE END
00:40:45THE END
00:40:47THE END
00:40:49THE END
00:40:51THE END
00:40:53THE END
00:40:55THE END
00:40:57THE END
00:40:59THE END
00:41:01THE END
00:41:03THE END
00:41:05THE END
00:41:07THE END
00:41:09THE END
00:41:11THE END
00:41:13THE END
00:41:15THE END
00:41:17THE END
00:41:19THE END
00:41:21THE END
00:41:23THE END
00:41:25THE END
00:41:27THE END
00:41:29THE END
00:41:31THE END
00:41:33THE END
00:41:35THE END
00:41:37THE END
00:41:39THE END
00:41:41THE END
00:41:43THE END
00:41:45THE END
00:41:47THE END
00:41:49THE END
00:41:53THE END
00:41:55Good.
00:42:13What did he say?
00:42:15Tarzán has taken the girl.
00:42:17Where has he gone?
00:42:20He can guide us.
00:42:21Let's go.
00:42:25Let's go.
00:42:27Let's go.
00:42:29Let's go.
00:42:31Let's go.
00:42:33Let's go.
00:42:35Let's go.
00:42:37Let's go.
00:42:39Let's go.
00:42:41Let's go.
00:42:43Let's go.
00:42:45Let's go.
00:42:47Let's go.
00:42:49Let's go.
00:42:51Let's go.
00:42:53Let's go.
00:42:55Let's go.
00:42:57Let's go.
00:42:59Let's go.
00:43:01Let's go.
00:43:03Let's go.
00:43:05Let's go.
00:43:07Let's go.
00:43:09Let's go.
00:43:11Let's go.
00:43:13Let's go.
00:43:15Let's go.
00:43:17Let's go.
00:43:21Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:27THE END
00:43:57THE END
00:44:27THE END
00:44:57THE END
00:45:27THE END
00:45:57THE END
00:46:27THE END
00:46:57THE END
00:47:27THE END
00:47:57THE END
00:48:27THE END
00:48:29THE END
00:48:59THE END
00:49:01THE END
00:49:03THE END
00:49:05THE END
00:49:07THE END
00:49:09THE END
00:49:11THE END
00:49:13THE END
00:49:19THE END
00:49:25THE END
00:49:31THE END
00:49:37THE END
00:49:47THE END
00:49:49THE END
00:50:01Listen, they are on the other side of the river.
00:50:06The men of the safari will enter my own.
00:50:08Let's go to the girl.
00:50:31¿Has oído eso?
00:50:34No, tú siempre oyes cosas raras, Neville.
00:50:37No veo lo que le espero a Lía y algo.
00:51:01Creo que me he equivocado.
00:51:10Procura tranquilizarte, cielo, o te quedarás sin balas.
00:51:12No te preocupes por eso, cielo. Tengo una bolsa llena.
00:51:18Oh, esto es ridículo.
00:51:20Aunque lo jure, ninguna de mis amigas va a creer que yo he podido hacer este viaje.
00:51:24A partir de ahora no creeré a nadie que me cuente cosas sobre África.
00:51:27¿No podríamos haber hecho algo sensato?
00:51:28Podríamos haber ido de pesca. Incluso pescar me parece una aventura.
00:51:58Está bien.
00:52:28We are friends, don't you think?
00:52:53We can cross. The road follows to the other side of the river.
00:52:56We can't find the cocodrilo here.
00:52:59This is not a good place. We have to go, cross the river and go.
00:53:03We will find the cocodrilos. Only 6 kilometers.
00:53:06I don't know if we can go to that risk.
00:53:12What do you think?
00:53:13No, I can't, Roger.
00:53:15Let's go.
00:53:16Let's go a little more. We can go to the other side.
00:53:19I'm tired. I can't go to that side.
00:53:22¡Salud, Mrs. Reed!
00:53:24All right. We'll camp here and continue tomorrow.
00:53:27Let's go.
00:53:44It's very nice.
00:53:45Let's go.
00:53:46Why don't we go to that side?
00:53:47Let's go.
00:53:48Let's go.
00:53:54Talk to you, Coco.
00:53:56We have to cross.
00:53:57I'm the chief.
00:53:58I'm the chief.
00:53:59No, you, little chief.
00:54:01Mr. Reed, the chief.
00:54:03He says, don't cross the river until tomorrow.
00:54:06I don't cross.
00:54:07Don't be good.
00:54:08Come on.
00:54:13Let's go.
00:54:15Got the star.
00:54:17I've got two men.
00:54:19Let's go.
00:54:21Can don't let?
00:54:23Yes.
00:54:24Don't ask.
00:54:25I've got him sería pector.
00:54:26Can you get me?
00:54:27I'm an itís a rock?
00:54:28I don't think so.
00:54:29No, no.
00:54:30No, no.
00:54:31Yes.
00:54:32No, no,à.
00:54:33There should be good.
00:54:35I'm going to go back and you, as always, come on.
00:54:51Okay, let's go.
00:55:05¡Eleanor! ¡Vuelve ahora mismo! ¡Eleanor, vuelve!
00:55:18¡Eleanor, vuelve!
00:55:22¡Vuelve, Eleanor!
00:55:28¡Eleanor, vuelve!
00:55:35¡Eleanor, vuelve!
00:55:43¡Eleanor, vuelve!
00:55:54Elinor, Elinor, ¡ayuda! ¡Socorro! ¡Se la llevan!
00:56:05Sí, yo también lo he visto.
00:56:07¡Elinor! ¡Elinor!
00:56:10¡Hay que ayudarla! ¡Vamos!
00:56:24¡Vamos!
00:56:54Oh, no, no, no, no.
00:57:24Se la han llevado al otro lado del río, dígaselo a su jefe.
00:57:32Bueno, ¿qué he de hacer para que me entienda?
00:57:37Dice que puedo ir yo, pero solo.
00:57:39Pues vaya deprisa, venga.
00:57:54¡Ah! ¡Roger, tenemos que deshacernos de ello!
00:58:09No sé cómo, Penis.
00:58:11Es mío, quieto.
00:58:12Pero dáselo, no va a pasar nada.
00:58:19¿Quieres mi reloj?
00:58:21Oh, no.
00:58:22Vamos, Devin, dáselo ahora mismo.
00:58:24Está bien.
00:58:27¿Es esto lo que quieres?
00:58:54¡Ah!
00:58:55¡Ah!
00:58:56¡Ah!
00:58:57¡Ah!
00:58:58¡Ah!
00:58:59¡Ah!
00:59:00¡Ah!
00:59:01¡Ah!
00:59:02¡Ah!
00:59:03I don't know.
00:59:33I don't know.
01:00:03I don't know.
01:00:33I don't know.
01:01:03I don't know.
01:01:33I don't know.
01:02:03I don't know.
01:02:33I don't know.
01:03:03También usted puede disfrutar de la fiesta.
01:03:08Mackey.
01:03:09Vente.
01:03:16Vente.
01:03:16Es su turno.
01:03:24No lo recuerda?
01:03:25No lo recuerda.
01:03:33No lo recuerda.
01:03:40No lo recuerda.
01:03:47No lo recuerda.
01:03:55No lo recuerda.
01:04:02No lo recuerda.
01:04:03No lo recuerda.
01:04:04No lo recuerda.
01:04:06No lo recuerda.
01:04:14No lo recuerda.
01:04:16No lo recuerda.
01:04:18No lo recuerda.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended