Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Hunter With A Scalpel Episode 6 English Subtitle HD
Netflix Philippines
Follow
6 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
Transcription by CastingWords
01:00
Transcription by CastingWords
01:29
Transcription by CastingWords
01:59
Transcription by CastingWords
02:29
Transcription by CastingWords
02:59
Transcription by CastingWords
03:29
Transcription by CastingWords
03:59
Transcription by CastingWords
04:29
Transcription by CastingWords
04:59
Transcription by CastingWords
05:01
Transcription by CastingWords
05:29
Transcription by CastingWords
05:31
Transcription by CastingWords
05:41
Transcription by CastingWords
06:11
Transcription by CastingWords
06:13
Transcription by CastingWords
06:15
Transcription by CastingWords
06:17
Yeah.
06:18
That's fine.
06:19
Yeah, it's okay.
06:20
I thought it would be fun.
06:21
It's okay.
06:22
It's okay.
06:23
It's good to get started.
06:24
It's okay.
06:25
Okay.
06:26
Yeah.
06:27
It's okay.
06:28
I'm sorry.
06:29
Oh, sorry.
06:30
You are so surprised by the fact that you're so surprised.
06:32
You're surprised or surprised by the fact that you're a detective.
06:39
If you're a detective in a matter of fact it's a failure, you're a crime.
06:43
It's not okay.
06:44
He's a person.
06:56
I'm not going to go in the morning,
06:59
but it will be scary.
07:01
If you're a kid, you're going to be a problem,
07:04
but if you're a kid, it'll be a problem.
07:06
We are always going to be a team.
07:09
You're always going to be a kid.
07:12
I've always had a lot of good news.
07:17
Anyway, if you have any problems, you can contact me.
07:22
And if you don't know, this one.
07:26
What is it?
07:29
It's a dangerous thing.
07:33
He's worried about it.
07:36
I'm worried about it.
07:38
I don't know if it's going to help me.
07:42
I'm worried about it.
07:45
What's the meaning of it?
07:47
You can go to 24 hours?
07:53
This one, or the one?
07:56
Please.
07:57
I'm worried about it.
08:00
I don't know.
08:06
It's not going to be better.
08:07
It's not going to be better.
08:09
I'm worried about it.
08:13
How did you get the new job?
08:15
I'd like to start.
08:16
I'm worried about this.
08:18
I'm worried about it.
08:20
I'm worried about it.
08:23
Let's start.
08:26
I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
08:56
I'm not sure what's going on, but I'm not sure what's going on.
09:26
.
09:28
.
09:30
.
09:32
.
09:36
.
09:40
.
09:42
.
09:44
.
09:46
.
09:48
.
09:50
.
09:52
.
09:54
.
09:55
.
09:56
.
09:58
.
10:00
.
10:02
.
10:04
.
10:06
.
10:08
.
10:10
.
10:12
.
10:14
.
10:16
.
10:18
.
10:24
.
10:25
.
10:27
.
10:29
.
10:31
.
10:33
.
10:35
.
10:37
.
10:39
.
10:41
.
10:43
.
10:45
.
10:47
.
10:49
.
10:53
.
10:55
.
10:57
.
10:59
.
11:01
.
11:03
.
11:05
.
11:07
.
11:09
.
11:11
.
11:13
.
11:15
.
11:17
.
11:19
.
11:21
.
11:23
.
11:27
.
11:29
.
11:31
.
11:33
.
11:35
.
11:37
.
11:39
.
11:41
.
11:43
.
11:45
.
11:47
.
11:49
.
11:51
.
11:53
.
11:55
.
11:57
.
11:59
.
12:01
.
12:03
.
12:05
.
12:07
.
12:09
.
12:11
.
12:13
.
12:15
.
12:17
.
12:23
.
12:27
.
12:41
.
12:43
.
12:45
Oh, non so scordar, per questo ti vengo a cercare, se mi troverai, ma c'erai, ancora più di prima sarò.
13:04
Oh, non so scordar, per questo ti vengo a cercare.
13:15
Oh, non so scordar.
13:45
Oh, non so scordar.
13:47
Oh, non so scordar.
13:51
Oh, non so scordar.
13:55
Oh, non so scordar.
14:27
Oh, non so scordar.
14:29
Non so scordar.
14:31
Oh, non so scordar.
14:33
Oh, non so scordar.
14:35
Oh, non so scordar.
14:37
Oh, non so scordar.
14:39
Oh, non so scordar.
14:41
Non so scordar.
14:43
Oh, non so scordar.
14:45
Oh, scordar.
14:47
Oh, non so scordar.
14:49
Oh.
14:51
Oh, non so scordar.
14:53
Oh, non so scordar.
14:55
Maybe I'll be able to get a chance to get your attention.
14:59
I'll be able to get you a picture.
15:02
I'll be able to get you a picture of your DNA.
15:09
Yes?
15:14
I have hidden results from the film cleaner.
15:17
If DNA is damaged, there may be no evidence that there's no weapon.
15:22
I think it will be a long time for 7 days.
15:27
It's a big deal, but it will be a little faster.
15:30
It's a big deal, but it will be a little more than 4 days.
15:37
Yes.
15:40
I think it will be a little faster.
15:42
If there's no case, it will be a case of the case of the case.
15:52
I've never heard of it.
15:59
I've never heard of it.
16:04
I've never heard of it.
16:10
I've never heard of it.
16:13
I think it was the same.
16:17
I think it was the same spot.
16:21
I'm like...
16:24
Yeah.
16:30
Wow, wow.
16:33
Record that really is not so obvious in this situation.
16:36
Yeah.
16:38
I'm going to make this one, but I'm going to make this one.
17:08
Do you know what to do?
17:38
I don't know.
18:08
I don't know.
18:38
I don't know.
18:40
I don't know.
18:42
I don't know.
19:14
I don't know.
19:16
I don't know.
19:18
I don't know.
19:20
I don't know.
19:22
I don't know.
19:24
I don't know.
19:26
I don't know.
19:28
I don't know.
19:30
I don't know.
19:32
I don't know.
19:34
I don't know.
19:36
I don't know.
19:38
I don't know.
19:44
I don't know.
19:46
I don't know.
19:48
I don't know.
19:50
I don't know.
19:52
I don't know.
19:54
I don't know.
19:56
I don't know.
19:58
I don't know.
20:00
I don't know.
20:02
I don't know.
20:04
I don't know.
20:06
I don't know.
20:08
I don't know.
20:10
I don't know.
20:12
I don't know.
20:14
I don't know.
20:16
I don't know.
20:18
I don't know.
20:20
I don't know.
20:22
I don't know.
20:24
I don't know.
20:26
I don't know.
20:28
I don't know.
20:30
I don't know.
20:32
I don't know.
20:34
I don't know.
20:36
I don't know.
20:38
I don't know.
20:40
I don't know.
20:42
I don't know.
20:44
I don't know.
20:46
I don't know.
20:47
No!
21:17
No!
21:47
No!
21:49
No!
21:51
Papa!
22:18
Papa!
22:20
What else?
22:24
Fantastic!
22:26
What is next to yourself?
22:29
agenda 4
22:30
agenda 4
22:32
agenda 5
22:34
agenda 6
22:35
agenda 7
22:37
agenda 6
22:38
agenda 8
22:40
agenda 10
22:43
agenda 5
22:44
agenda 5
22:45
agenda 5
22:47
적
22:53
적
22:57
적
23:00
적
23:06
1999년 청운항 파란통 토막살인사건 사건의 유일한 용의자 고두사
23:14
The last thing that was the last thing was to do with the suspect.
23:18
According to the witness,
23:20
he was located at the city of the 충남 of the Harjoan,
23:22
in the village of the public,
23:24
the fact that the suspect was a little after a while.
23:28
The suspect was a victim of the suspect,
23:31
and the witness of the victims' punishment.
23:36
The family,
23:38
the wife of the 이정미,
23:39
the sister of the girl,
23:42
My name is Go은서, Youngshin, I'm out of the house.
23:53
T-Mexe! T-Mexe!
23:56
I'm going to get out of the house.
23:58
Doctor.
24:11
I've been in the house now?
24:13
I didn't see that look like you were going to.
24:20
It's not how much we can see...
24:24
Sambi talarra e toreoze e me supu nae do nulo
24:29
Edo unulo
24:31
Edo unulun
24:33
Do un tür
24:34
Nao gono
24:38
Hyon
24:41
Edo unulun
24:42
Io
24:45
Edo unulun
24:47
Yus
24:48
Edo
24:50
I'm going to go to the house.
24:53
Are you going to go to the house?
24:55
Yes, dad.
25:03
You're a little bit worse.
25:05
You're a little a bit better.
25:07
You're a little bit like this.
25:09
You were always the same.
25:11
She was really cute.
25:13
She was really cute.
25:16
Seohen, Seohen.
25:24
Well, it's Seohen.
25:26
If you want to change your name, you can change your name.
25:30
Right?
25:31
It's not a child.
25:33
It's not a child.
25:36
She was born again?
25:39
She was born again.
25:42
She was born again.
25:44
It's not a child.
25:52
You talked to me about it.
25:55
It's a really special thing.
26:01
It's okay.
26:02
You didn't want to change your name.
26:06
You gave me your name.
26:14
You didn't want to change your name.
26:16
You're so sorry.
26:17
You're so sorry.
26:19
You're so sorry.
26:20
You're so sorry.
26:21
You're so sorry.
26:23
You're feeling pretty.
26:24
You're gonna manage your name.
26:25
You're a great self.
26:26
You're just looking for it.
26:28
If you just want to change your mind, you'll have fun.
26:31
You're going to change your mind.
26:32
You'll have fun.
26:33
You'll have fun.
26:34
You'll have fun.
26:35
You can change your mind.
26:36
You didn't forget to leave your father?
26:38
Don't forget to be a little scared.
26:42
Don't be afraid.
26:43
I don't want to talk to you about your father.
26:45
I don't want to talk to you about your father.
26:48
I don't want to talk to you about your father.
26:50
I love you.
27:06
Then you can do everything I want.
27:11
I don't want to.
27:12
There's only one I want.
27:14
What is it?
27:17
You...
27:21
You're going to die.
27:27
Why are you...
27:29
Your father...
27:31
Where are you?
27:35
Here we go.
27:36
Here we go.
27:46
This is a beautiful face.
27:49
You take your picture.
27:56
I'm going to take pictures.
27:57
You see your BÜNDNIS 90's.
27:59
Just hop on the side.
28:00
You're moving.
28:01
You're moving.
28:02
No.
28:03
You're moving.
28:04
Stop saying you're going wrong.
28:05
You're going to die.
28:06
You're going to die.
28:07
You're going to die.
28:09
Don't you want to die?
28:10
Don't wait.
28:11
Don't you?
28:12
Don't you?
28:13
Don't you?
28:14
Don't you?
28:16
Don't you?
28:18
So how did you kill him?
28:20
Did you kill him?
28:48
Did you kill him?
29:18
Did you kill him?
29:24
The hidden memory of the memories
29:28
The hidden memories
29:31
The hidden memories
29:34
They hide me cry
29:38
The hidden memories
29:42
The many times of the years
29:46
I'll see you next time.
30:16
I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
29:25
|
Up next
Hunter With A Scalpel Episode 3 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7 months ago
30:21
Hunter with a Scalpel -Ep. 6 Eng Sub
Seoul scenes
6 months ago
29:39
[ENG] EP.7 Hunter with a Scalpel (2025)
9Drama
6 months ago
33:04
[ENG] EP.8 Hunter with a Scalpel (2025)
Asian Drama TV
6 months ago
32:06
[ENG] EP.9 Hunter with a Scalpel (2025)
Asian Drama TV
6 months ago
30:21
[ENG] EP.6 Hunter with a Scalpel (2025)
Asian Drama TV
6 months ago
29:39
Hunter with a Scalpel Ep 7 SUB
ALLnONE-TV
6 months ago
30:21
Hunter with a Scalpel Episode 6 English Sub
Asiankdramas
6 months ago
32:06
Hunter with a Scalpel Ep 9 SUB
ALLnONE-TV
6 months ago
29:39
EP 7 Hunter with a Scalpel (2025) Eng Sub
KDrama Rewind
6 months ago
10:37
Love Blossoms With The Wind Episode 8 English Subtitle HD
Netflix Philippines
6 months ago
30:21
Hunter with a Scalpel Ep 6 SUB
ALLnONE-TV
6 months ago
30:21
EP 6 Hunter with a Scalpel (2025) Eng Sub
KDrama Rewind
6 months ago
29:24
[ENG] EP.2 Hunter with a Scalpel (2025)
Asian Drama TV
7 months ago
32:06
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 9
zims nice
6 months ago
32:06
EP 9 Hunter with a Scalpel (2025) Eng Sub
KDrama Rewind
6 months ago
33:04
Hunter With A Scalpel Episode 8 English Subtitle HD
Netflix Philippines
6 months ago
33:28
Hunter With A Scalpel Episode 1 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7 months ago
29:24
Hunter With A Scalpel Episode 2 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7 months ago
29:39
Hunter With A Scalpel Episode 7 English Subtitle HD
Netflix Philippines
6 months ago
30:02
Hunter With A Scalpel Episode 5 English Subtitle HD
Netflix Philippines
6 months ago
30:13
Hunter With A Scalpel Episode 4 English Subtitle HD
Netflix Philippines
7 months ago
1:00:28
| Idol | Ep 3 | Eng sub | Kdrama
Dramaland
2 days ago
48:56
|Ang Mutya Ng Section E| Season 2 |Ep 2| Eng sub | Phillipine drama|
Dramaland
2 days ago
1:13:26
| Moon River | Ep 14 |Eng sub| Kdrama
Dramaland
1 week ago
Be the first to comment