Skip to playerSkip to main content
#englishmovie
#love
#fyp
#viral
#viralvideo
#cdrama
#shortfilm
#shortfilms
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
My_Beggar_Husband_Is_A_Hidden_Billionaire_Full_Chinese_Drama_DramaFren

#My Beggar Husband is a Hidden Billionaire full
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30...
00:40He is gone.
00:42Good.
00:44I am the only one left.
00:46The Hopewell Empire is mine now.
00:49Leon, I have a question,
00:51but you got to be honest with me.
00:53Who is that girl that my mom chose for Vincent to marry?
00:57Jennifer Bowman.
00:59Jennifer Bowman.
01:01So since Vincent est allé,
01:05I'll marry her.
01:07You want to marry her?
01:09Look man,
01:11a marriage will lock everything down.
01:13His company,
01:15his virtue,
01:17everything will belong to me now.
01:19Understood boss.
01:21Let me handle it.
01:27Now everything
01:29was belong to him.
01:31It's gonna be mine.
01:39Come on Jenny,
01:41Ken Hopewell is a really rich man.
01:43If you marry him,
01:45you won't have to work in that cheap salon anymore.
01:47I love my job now.
01:49I'm proud of being a hairdresser, okay?
01:51Come on, be realistic Jenny.
01:53Do you know how hard I've worked?
01:55Do you know how hard I've worked?
01:59Do you know how hard I've worked
02:01to set this up for you to marry into a rich family?
02:05First he wants me to marry Vincent
02:07and his dad.
02:09And now you're pushing me to marry his creep brother?
02:11I'm not some pawn in your little game, okay?
02:13I would prefer to marry a nice homeless
02:15than those jerk riches.
02:17Give me the money!
02:19Fuck you!
02:33I remember you.
02:35You are the hero who think,
02:37you can save this girl.
02:39You should mind your own fucking business.
02:41Anyway,
02:43you don't suit her.
02:45You are smelly and dirty.
02:47Anyway,
02:49you don't suit her.
02:51You are smelly and dirty.
02:53Losing Vincent was a tragedy.
03:07But the company needs a leadership.
03:11And I'm asking you, Max,
03:13to appoint me as the new CEO.
03:16That's not happening, Ken.
03:18Vincent is still alive.
03:20How come he's still alive?
03:21He died in a car explosion.
03:23He wore a necklace with a biosensor.
03:25Every time it's damaged,
03:26it sends a distress signal.
03:28That time it wasn't triggered.
03:30So that means,
03:31he is alive.
03:39His eyes,
03:40they are so beautiful.
03:42Are you okay?
03:43Yeah.
03:44Thank you for saving me.
03:46What's your name?
03:47I don't know.
03:48I can't remember anything.
03:50Okay, never mind.
03:52Let's go.
03:58What the hell, Jenny?
04:03Why have you brought a bum home?
04:05He saved my life, Mum.
04:07Okay?
04:08Calm down.
04:09Oh.
04:10Oh.
04:11He reeks.
04:12I'll give him meth.
04:15Come on.
04:16He's not using our tongue.
04:17He better be gone before dark!
04:19Oh!
04:24Since you don't remember your name,
04:26maybe we could call you...
04:29Johnny?
04:30Johnny?
04:31Johnny?
04:32I like it.
04:33Alright.
04:34Johnny.
04:39Hold.
04:40So, Johnny.
04:41It's okay.
04:42I'm a pro.
04:45Close your eyes.
04:46Yes.
04:48It's almost there, okay?
04:53Done?
04:55Wow.
04:56You're so handsome.
04:57It's so freaking hot.
05:05Mum!
05:06Our guest cooked a dinner for us.
05:08That bub is still here?
05:09And you let him use my kitchen?
05:11Dinner's ready.
05:14Thank you.
05:15He looks completely different.
05:18I know.
05:19Doesn't he look amazing?
05:20Wait a minute.
05:22Is he wearing your father's clothes?
05:24Hmm.
05:25That's been good for so many years.
05:27Let him wear it.
05:28Let's eat first, okay?
05:35Pretentious.
05:36Mmm.
05:50It's delicious.
05:54Not bad.
05:57Jenny.
05:59Look at this.
06:01Mrs. Wilson gave me a discount.
06:03It's a Hopewell designer watch.
06:06Oh, it's so beautiful.
06:07It's fake.
06:14Mrs. Wilson's been my friend for years.
06:15She'll never sell me a fake watch.
06:18Every real Hopewell watch has an H on the center.
06:21This one doesn't have.
06:23What would you know about Hopewell watches?
06:25You're just a bum.
06:27Kelly check.
06:31Right.
06:34He's right.
06:36It's fake.
06:38Mum, your watch is fake.
06:44I'll talk to Mrs. Wilson.
06:47And you, after dinner, get out my house.
06:56You're not going anywhere, okay?
06:58I'm gonna stay.
06:59I'm gonna stay.
07:00I'm gonna.
07:12Danny, thanks for having me stay.
07:15It's okay.
07:17You saved my life, remember?
07:21It's not so cold.
07:23You can come here.
07:25We can share the bed.
07:28I'm fine.
07:31Actually, I'm cold.
07:33Can you come here?
07:46Johnny.
07:53He's not dead.
07:54He's not dead.
07:55At least I'll be dead.
07:56He will murder certain things.
07:57He's not dead.
07:58He's dead.
07:59But I can get more of my life.
08:00He's not dead.
08:01He's dead.
08:03I'll never be dead.
08:04I was dead.
08:05He's dead.
08:06I was dead.
08:08He's dead.
08:10He's dead.
08:12He's dead.
08:17He's dead.
08:19He's dead.
08:50...
09:20...
09:22...
09:24...
09:26...
09:28...
09:30...
09:32...
09:40...
09:42...
09:44...
09:46...
09:56...
09:58...
10:00...
10:02...
10:04...
10:06...
10:08...
10:14...
10:16...
10:18...
10:20...
10:22...
10:24...
10:26...
10:28...
10:30...
10:32...
10:34...
10:40...
10:42...
10:44...
10:48...
10:50...
10:52...
10:54...
10:56...
10:58...
11:00...
11:02...
11:08...
11:10...
11:12...
11:14...
11:16...
11:18...
11:20...
11:22...
11:24...
11:26...
11:28...
11:30...
11:32...
11:34...
11:36...
11:38...
11:40...
11:42...
11:44...
11:46...
11:48...
11:50...
11:52...
11:54...
11:58...
12:02...
12:04...
12:06...
12:08...
12:10...
12:12...
12:14...
12:16...
12:18...
13:50...
14:04...
14:06...
14:08...
14:10...
14:11...
14:12...
14:14...
15:50...
15:52...
15:54...
15:56...
15:57...
15:58...
15:59...
16:00...
16:31...
16:33...
16:35...
16:37...
16:39...
16:41...
16:42...
16:43...
16:44...
16:45...
16:46...
16:47...
16:48...
16:49...
16:50...
16:51...
16:52...
16:53...
16:54...
16:55...
16:56...
16:57...
16:58...
16:59...
17:00Non.
17:01Les filles que j'ai voulu m'ahir...
17:03Ça fait tout sens.
17:05Attends, laissez-moi te prendre un peu.
17:10Non.
17:11C'est parfait.
17:12Mais tu l'as vu comme un bégard.
17:13Exactement.
17:14Je dois faire quelque chose pour moi.
17:30So you were going to leave me for a beggar, huh?
17:32Mm-hmm.
17:33But don't worry, babe.
17:35I will pay for your mother's treatment once we get married.
17:39And today, you're mine.
17:42Oh, no.
17:44If any of you have reason to object to this union, speak now.
17:50I will object.
17:52Johnny!
17:53What the fuck?
17:54You're not taking her from me.
17:56You know who I am, Mr. Hopewell?
18:01Yeah.
18:02I know well who you are.
18:03You're that bum she ran off with Johnny, right?
18:05That's right.
18:06I knew.
18:07I thought you took care of him.
18:09Boss, I did.
18:11This disguise is perfect.
18:13Even my brother doesn't recognize me.
18:17Come on, Danny.
18:18Let's go.
18:19My mom.
18:20She needs a treatment.
18:22She has a cancer.
18:24What cancer?
18:26Yeah, that's true.
18:27Her mom's treatment depends on my money.
18:31I will take care of her mom's treatment.
18:33Don't worry.
18:34You?
18:35With what money?
18:37Tell me.
18:38With what money?
18:39You're just a bum.
18:41I'm more than just a bum.
18:43Jenny.
18:44Now I remember who I really am.
18:47Who you are?
18:49My name is...
18:51Hopewell.
18:53Wait.
18:54I can't tell her to true now.
18:56I don't want to put her in danger.
18:58Believe it or not, Jenny.
19:00My real name is Johnny.
19:02Johnny Smith.
19:03I'm Johnny.
19:04Ah, you two are disgusting.
19:07Mr. Hopewell.
19:08Did you promise to Jenny to give two million dollars of Hopewell stocks?
19:12Is that a bluff?
19:13You actually don't have any.
19:15I'm the sole heir to the Hopewell empire.
19:18Of course I am.
19:20Then prove it.
19:21Leon, transfer the shares.
19:24Boss, it's not working.
19:28The transaction is getting rejected.
19:30What?
19:32That's impossible.
19:34Are you really the sole heir or you're just a fraud?
19:37That's impossible.
19:38Trick again?
19:39Boss, impossible!
19:40What?
19:41What is impossible?
19:42Your share.
19:43They're all being bought.
19:44Every single one, by Vincent.
19:45My hair.
19:46My brother?
19:47That's impossible!
19:48He died in a car explosion.
19:49What if I told that I would work for him?
19:50He give access to his funds and I used to buy all your shares.
19:53C'est pas possible, il est mort dans une explosion de car.
20:00Qu'est-ce que j'ai dit que j'ai travaillé pour toi ?
20:03J'ai accès à son téléphone et j'ai acheté toutes tes compétences.
20:06Tu es mentiré.
20:08Ok, on va faire ça simple.
20:11Jenny, checker ton bank account.
20:16Oh mon Dieu !
20:18J'ai un transfert de Vincent Hawkewell.
20:212 milliards de dollars.
20:23Johnny, tu es vraiment travaillé avec moi ?
20:26Alors, dis-moi.
20:28Dis-moi que tu es honnête et que tu es travaillé avec moi.
20:31Où est-ce que c'est mon frère ?
20:39Alors, dis-moi que tu es honnête et que tu es travaillé avec moi.
20:44Où est-ce que c'est mon frère ?
20:46Le ferret explosif était un accident.
20:49Quelqu'un a essayé de m'émerger.
20:51Je ne sais pas pour Vincent de voir son face.
20:54Donc...
20:55Ok, attends.
20:57Si tu me dis-mi où est-ce que je suis, je pouvais protéger.
21:00C'est mon frère.
21:02Protéger-lo ?
21:03C'est un frère qui a voulu prendre sa place au CEO.
21:07Pourquoi Vincent t'aurait confiance à toi ?
21:10Comment tu t'es arrêté ?
21:12Je t'aurai fait une défamation !
21:14Vincent aussi me dit de garder sa place de ses plans.
21:17Parfait, il a acheté cette avenue et tu n'as pas pu mettre en place ici.
21:22Securetat, scop them out.
21:26Vous deux devez savoir que ce n'est pas fini !
21:33Vous n'avez pas besoin d'aider à cette personne.
21:39Oh Johnny, vous ne savez pas ce que ça signifie pour moi.
21:46Johnny, nous voulons Vincent Hopewell beaucoup.
21:50Il a saved ma vie.
21:52Johnny, j'ai quelque chose à te dire.
21:55Je suis Vincent Hopewell.
21:58Vous êtes qui ?
22:00Je veux protéger vous.
22:02Si mon frère se trouvait qu'on est vivant,
22:04nous deux de nous serions en danger.
22:06Vous êtes Vincent Hopewell,
22:08le gars que je suis supposé mêler.
22:12Oui.
22:13La destinée nous a trouvait ensemble.
22:17Frère, vous voulez continuer cette cérémonie avec nous ?
22:20Oui, bien sûr.
22:22Sous-titrage Société Radio-Canada
22:32Sous-titrage Société Radio-Canada
23:02Jennifer Bowman, you take Vincent Hopewell to be your husband, to love and to cherish, in sickness and in health, till death do you part.
23:12I do.
23:13You may now exchange the rings.
23:17By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
23:32Thank you.
23:33Thank you.
23:34Thank you.
23:35Thank you.
23:35Thank you.
23:36Thank you.
23:38Thank you.
23:38Thank you.
23:38Wow.
23:39We stayed here in Lain Lowe for a while.
23:41Wait, seriously?
23:42This is your Lain Long place?
23:43It's enormous.
23:44C'est bon.
23:46Wow.
23:48Nous restons ici à Lê-Lô pour un moment.
23:52Wait, sérieusement?
23:54C'est votre Lê-Lô place?
23:56C'est énorme.
23:58C'est ça?
24:00C'est pas encore près de la plus grande.
24:08Wow.
24:10Combien de mansions vous avez?
24:12Je ne me souviens pas.
24:14Mais l'important c'est que c'est ceci.
24:16Est-ce que tu peux me donner quelque chose?
24:18C'est bon.
24:20C'est bon.
24:22C'est bon.
24:24C'est bon.
24:26Johnny!
24:28Qu'est-ce qui se passe?
24:30Je ne sais pas. Il s'est passé tout.
24:32Johnny!
24:34Je vais te demander.
24:36Johnny!
24:42Je ne sais pas.
24:44Je ne sais pas.
24:46Qu'est-ce que le docteur dit à Johnny?
24:48Vincent.
24:50Il est encore fort.
24:52Le explosion causé un trauma sur le cerveau.
24:56Je ne sais pas.
24:58Je ne sais pas.
25:00Avec des efforts de médicale poursuit,
25:02oui, absolument.
25:03Il va bien.
25:04Mais il va juste prendre un rest.
25:06Je ne sais pas.
25:08Je ne sais pas.
25:10J'ai bien sûr de ça.
25:25Johnny?
25:33Oh, tu es réveillé.
25:36Je ne veux pas réveiller.
25:38J'ai envie de vous faire un réveillé.
25:40Ah, c'est bon.
25:41Mais tu devrais être réveillé.
25:44Ma réveillé est pour toi.
25:46Tente.
25:47Ok.
25:50C'est incroyable.
25:52Tu sais quoi ?
25:54Peut-être que tu peux me enseigner comment cuire.
25:57Qu'est-ce que tu veux faire ?
25:59Pie ?
26:01Ou peut-être c'est trop cliché ?
26:03C'est pas cliché.
26:05C'est bon.
26:06Ok.
26:07C'est bon.
26:08C'est bon.
26:09C'est bon.
26:10Qu'est-ce que tu könnte si, c'est bon ?
26:12Sous-titrage Société Radio-Canada
26:42Sous-titrage Société Radio-Canada
27:12Sous-titrage Société Radio-Canada
27:42Sous-titrage Société Radio-Canada
28:12Sous-titrage Société Radio-Canada
28:42Me? The CEO?
28:46Sous-titrage Société Radio-Canada
29:16Sous-titrage Société Radio-Canada
29:46Sous-titrage Société Radio-Canada
30:16Sous-titrage Société Radio-Canada
30:46Sous-titrage Société Radio-Canada
31:16So, well, it's over.
31:18It's over. Time for you two frauds to leave!
31:22Wait a second. That's not the real safe.
31:26Not a real safe?
31:27No way, you're just making up another lie!
31:29I can prove it!
31:30I can prove it!
31:59The king's office.
32:00The king's office.
32:00How dare you accusing me!
32:03Then prove me wrong. Let's bet. If the safe is not in your office, then you win. If not, I leave.
32:11I'm not playing your game here. I'm not playing your game. I'm not playing your game. I'm not playing your game here. I'm not playing your game here. Go search his office. Now!
32:17Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. We will go together and search with you guys. Join the search.
32:29No. You'll stay here.
32:31Who the hell you think yourself? I'm the sole heir to the Hopewell Empire.
32:35If you walk out now, this will only look like you've got something to hide.
32:39He's right. Stay. The guard can't handle it.
32:42This is the real thing.
33:01Let's put it into a boat. All in favor of Jennifer Bowman as an interim CEO. Raise your hand.
33:11On Anonymous, Jennifer Bowman is now the CEO of the company. Jenny, the floor is yours.
33:27Hold on. So, anything to say now? Yeah. I've got something. Leon, he's the one that dragged me into this. Leon? That's the best you have.
33:40That's the best you have got? Yes. And he's the one that swapped the safe. And he said it was gonna keep control. This was the only way.
33:47What? How can you say that? Shut up! Traitor! Vincent is my brother. I would never, ever betray him. I literally cried in his funeral.
33:58Leon, you fired. Security? Take me away. Listen, Kenny. I will let you slide that. But you don't think that you will not be watching me. Of course, Jenny. Sure. Jenny, as you are now the internal CEO. So, the board needs something important for you.
34:25Hey, man. Let me tell you something. Vincent trusted her. And I'm pretty sure she can handle it.
34:38All right. Let's hear this. So, the Hopewell Group is expanding into streaming media. And we've got two options to invest. The first one, which is short max. And it's focused on soap operas. And the second option, which is long max. And is focusing on producing high budget movies. And I bet you don't know anything about it.
35:07Do you? And in case you don't know, guys, Mrs. Jennifer Bowman is a hairdresser. She used to work in a cheap saloon. So, I got a question. Does that sound like someone's qualified to run the Hopewell Group?
35:24A hairdresser has no decision-making in the Hopewell Group? You should step down.
35:36Ken is right. I'm just a hairdresser. No degree for business. But working in a salon make me be more near to a real people. And I listen to those people. And they all...
35:53watch a soap opera. Soap operas? You're basing your decision on a gossip in a saloon?
36:03It's not like a gossip. These are real people. This is our public. All that women pay for a higher quality of a soap opera.
36:14So, Jenny, are you saying that investing in short max is a smarter set? I agree. Let's vote. All in favor of investing in short max.
36:27All anonymous. We're investing in short max. Jenny, well done.
36:34Jenny, well done.
36:35Jenny, well done.
36:36Jenny, well done.
36:37Jenny, well done.
36:41You totally crush on a boarding meeting today.
36:47You should have seen Kane's face. He was so busy. Can you imagine? I fell for you in a moment just like this. I got something for you.
37:02I got something for you. Dr. Pan is the best oncologist out there. I made appointment for your mom. She can see him tomorrow.
37:17Thank you, Johnny. I'm sorry. Call me Johnny. It's better.
37:23Okay, Johnny.
37:25Okay, Johnny.
37:36Leon, I know you are angry. But look, if I hadn't made you take the fall, I'd be out too. So, take this as my apology.
37:53Keep working for me.
37:59Of course, boss. What do you need?
38:02So, anything about my brother or that bum who fooled us?
38:07Not much. Except for I remember seeing that bum about a month ago. He was all cleaned up, nice clothes, new haircut. He looked exactly like Vincent.
38:20It's almost as if he was the same person.
38:25You idiot. He is my brother.
38:31Jenny must be with him.
38:35See where they are in their location and track him down. Alright?
38:43What are you two talking about?
38:45Did I fire you, Leon? Why are you still here?
38:52Leon is not working here anymore. But he's still my friend. And he can stop by anytime he wants.
38:58As a CEO, I'm banning him from this office.
39:00No problem. I'm out.
39:03I'm out.
39:07It's work hour, Ken. Do your job.
39:10Alright, CEO.
39:13But hey, look. I'll win. And this isn't over. And you will lose everything.
39:19Brag it on. I'm not scared of you, Leon.
39:25Hello?
39:26Hello?
39:28What?
39:30How did this happen?
39:38Did I fire you, Leon? Why are you still here?
39:40Mom, Dr. Pan's secretary says that you have been skipping your appointments.
39:52Why?
39:53I don't want to go.
39:54You have cancer. You need to go.
39:57That doctor was recommended by Johnny. I don't trust that bum.
40:01How many times I have to tell you? He's not a bum.
40:05Whatever. I'm busy, okay?
40:09You even had a cancer?
40:13Fine. You caught me. I don't.
40:30Who up now?
40:33Yes, Leon.
40:34Boss, we found the mansion where Jenny stayed. And your brother is there too.
40:37Alright. So make sure he's dead.
41:04What are you doing here, Leon? My brother's standing here, you're not here. He wants you dead.
41:11What are you doing here, Leon? My brother's standing here, you're not here. He wants you dead.
41:17What are you doing here, Leon? My brother's standing here, you're not here. He wants you dead.
41:29My brother's standing here. He wants you dead.
41:31He wants you dead.
41:32He wants you dead.
41:34Non, non, non, non.
41:42C'est comme ça maintenant, hein?
41:49Non, non, non, non, non.
41:51C'est un peu d'un coup d'un coup d'un coup.
41:53C'est le plus-ce que j'ai fait.
41:55Et bien, tout le monde pense que tu es mort en tout cas.
41:58N'importe qui, tu ne vas pas te perdre.
42:04C'est parti, tu ne vas pas te perdre.
42:11C'est parti, tu ne vas pas te perdre.
42:13C'est parti, tu ne vas pas te perdre.
42:20Finalement.
42:27C'est sûr que tu ne m'y crois pas.
42:29Tu ne me crois pas, tu viens voir ça toi.
42:31C'est parti.
42:33C'est parti.
42:34C'est parti.
42:35C'est parti.
42:37C'est parti pour toi, Jenny.
42:40Je voulais que tu m'entraîtes Mr. Hopewell
42:41et tu étais très doublé.
42:43C'est la seule façon que tu m'entraîtes le cas.
42:49Max?
42:50Qu'est-ce pas?
42:54Qu'est-ce pas?
42:55C'est parti pour toi.
43:00Johnny!
43:01Tu es tout ça?
43:02Je suis bien.
43:03Il a essayé de m'entraîtes.
43:04Tu t'as appelé la police?
43:08Pas encore.
43:10Il est est toujours utilisé.
43:11Usé-f...
43:12Comment?
43:13Je t'ai un plan pour prendre mon bras ici,
43:16et pour tout.

Recommended