Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/24/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:59CastingWords
02:07CastingWords
02:09CastingWords
02:11CastingWords
02:21I'm a big man, you know what I'm saying, you know what I'm saying.
02:28Oh, what's up, what's up?
02:33Why?
02:35Why?
02:36Why?
02:37Why?
02:38Why is it?
02:39Why is it?
02:40Why is it?
02:42Why is it?
02:43Why is it?
02:45Why is it?
02:47ig Ste гон�Wöz�ken 의 중증요상팀입니다.
02:51아вер
02:57
03:01내일 위생일과 영재원입니다.
03:02재拿 Em, 연세 추돌 사고요, 빨리 오세요.
03:06네 알겠습니다.
03:08ешь는님 일어나셔야 될 것 같습니다.
03:12환자?
03:14예, 119에서 115 이송중이랍니다.
03:17Do you want to go back?
03:19Where are you?
03:22Sorry, sorry.
03:24I'm sorry.
03:26I need to go first.
03:27I can't go first.
03:30Go ahead.
03:32You are ready to go.
03:34Okay!
03:38It's OK.
03:39I'm sorry.
03:41You don't want to go.
03:43I'll go.
03:53Oh!
03:53Oh!
03:53Oh, what?
03:54Oh, what?
03:55What?
03:55Oh, what?
03:56Oh.
03:56Oh, I didn't.
03:57Hey, you're so smart.
03:57Oh, don't you.
03:58Oh, I got it.
03:59Oh, I got it.
04:00Oh, I got it.
04:02Oh!
04:04It was a accident.
04:06Oh, it was a accident.
04:08He's been in the car by the truck.
04:12He's been in the hospital now.
04:19The doctor!
04:21The doctor!
04:23It's been a long time.
04:24It's been a long time.
04:25It's been a long time.
04:26Yeah!
04:26Get out of the hospital!
04:27Yes!
04:31Are you waiting for a long time?
04:33It's been a long time.
04:38I've got an airplaneлек!
04:45You can move along?
04:46You can move along this way.
04:47Baron algunos about to get there?
04:51Let me start over here!
04:55Okay!
05:01You can go to my apartments facility
05:04and go to a girl!
05:05Yes?
05:08Please be careful.
05:13Please.
05:14I'll pass the train.
05:19Please.
05:21Yes.
05:22Please.
05:23Please.
05:24Please.
05:25Please.
05:26Please.
05:32Hello.
05:33Please?
05:35Please?
05:36Yes.
05:37My again, I'm not sure how much it is, but there is no background who will be so obviously they're so simple.
05:44But it's not that.
05:45It's like the trauma may be sore.
05:47Okay, calm.
05:48I see it.
05:49I'm glad you're in the hospital.
05:51I'm just aidesh 복�, right?
05:54I'll stop you with my heart.
05:55My heart is bleeding, right?
05:57You will see it since I've been hurt.
05:59What happened, right?
06:01It's not clear yet?
06:03It's not clear yet.
06:05It's hard to find it, because if you come to the corner, it's hard to find you.
06:08It's hard to find it.
06:10I'm hard to find it?
06:11What's your name?
06:13What should I do?
06:14I don't wanna do that!
06:15You're in a way of playing this!
06:19This is the same time.
06:20I am just a little, by the way of doing that!
06:22Professor, let's say, my name is Darren.
06:25I'm sure I'm going to say something else, then I don't mind her.
06:30You're my name?
06:31You're my name?
06:32Yeah, what's your problem?
06:33What's your problem?
06:35What's your problem?
06:36What's your problem?
06:37What's your problem?
06:38What's your problem?
06:39What's your problem?
06:40You don't have to worry about it.
06:41It's hard to go.
06:42Okay?
06:43Okay.
06:44I'll go back to you.
06:46I'll go back to you.
06:51Yeah, doffo.
06:52Yes.
06:53Doffo, what's wrong with you?
06:56Sorry.
07:00No, I'm not going to fight.
07:01No, I'm not going to fight for you.
07:03I'm not going to fight for you.
07:04No, I'm not going to fight for you.
07:09Yes.
07:13What do you think about it?
07:17I don't know how to do it.
07:22I'm just going to be honest with you.
07:25If you're a resident, you're going to get a lot of people.
07:29Right?
07:30Um, 백 교수님은 괴물입니다.
07:38두 시간도 채 안 돼서 두 개 내약 감압술과 폐 부분 절제술까지 클리어.
07:43뭐, 더 이상 설명이 필요한가요?
07:46그래요.
07:47뭐, 실력은 확실히 대단하지.
07:50안타까운 건 그런 개인적 천재성이 때로는 조직에 해를 입힐 수도 있다는 거?
07:58그래서 말인데 이번에 박 선생이 나를 조금만 도와주면 나도 박 선생을 여러모로 도울 수 있을 것 같은데.
08:13스파이를 하라는 뜻인가요?
08:15스파이를 하라는 뜻인가요?
08:19아이고, 야, 다리 참 박다.
08:24그죠?
08:25어?
08:44이리 계셔.
08:45Okay.
08:49The other guy is doing it.
08:50I'm going to get you.
08:51Look.
08:52Okay.
08:53Give me one.
08:54I'm going to get you.
08:55Yes.
08:57Okay.
08:58Okay.
08:59Okay.
09:01Okay.
09:02Okay.
09:03Okay.
09:04Okay.
09:05Okay.
09:06Yes.
09:07Okay.
09:08I'm going to get you.
09:09Okay.
09:10Okay.
09:12Okay.
09:14esz스 측면이 계속될 수 없는ana, 60에 40입니다.
09:20계수님, 다음에 어떻게 할까요?
09:25계수님!
09:27계수님 이러다가 환자 놓치겠다고요!
09:32이 정도 출혈이면 동맥이야.
09:37어디야, 나 어디냐?
09:44I've got a job.
09:46I've got a job.
09:48I've got a job.
09:50I've got a job.
09:56Let's go.
09:58How did you get it?
10:00He didn't have anything on me.
10:02You don't have any attention.
10:04He's not going to be trying to get it.
10:06He's not going to get it.
10:08He's not going to get it.
10:14Okay, let's go.
10:24It was a bad thing.
10:27Now, I'm going to go and check it out.
10:30Yes.
10:38But how is it?
10:42I think it's a lot of bad.
10:46I think it's about 80% of the time.
10:49I can't wait to see the problem.
10:52It's a lot of bad.
10:54It's a lot of bad.
10:56It's a lot of bad.
10:58It's a lot of bad.
11:00But it's a lot of bad.
11:02It's a lot of bad.
11:04It's a lot of bad.
11:06I don't know what the hell is.
11:08I don't know what the hell is.
11:12Then...
11:14...
11:16...
11:18...
11:20...
11:22...
11:24...
11:26...
11:28...
11:30...
11:34...
11:36...
11:38...
11:40...
11:42...
11:44...
11:46...
11:48...
11:50...
11:52...
11:54...
11:56...
11:58...
12:00...
12:02Go ahead, boss.
12:03Hey, get out?
12:04Oh no.
12:05Hey.
12:06Go ahead.
12:07Go ahead.
12:08Okay.
12:09What?
12:10What is it?
12:11How did you get to get to get to get to?
12:13What?
12:14Why did you get to get to get to get to get to get to get to get to get to get to get to get it?
12:18You're a critic.
12:20I was a doctor who was a coordinator coordinator.
12:22Uh, I'm sorry.
12:23I'm sorry.
12:24How is it going?
12:32If you do not have a job, you will not have a job...
12:37What do you think?
12:38Then I'll get to a cell phone.
12:39Okay.
12:44Okay.
12:53Okay, so we're in the phone.
12:55There's a patient care.
12:58You have a patient care.
13:01It's a situation.
13:04It's a situation.
13:08It's a situation.
13:10It's a situation.
13:11It's a situation.
13:13I don't know what to do.
13:14I'll call it.
13:15Who is it?
13:16That's it?
13:18That's it.
13:20You're going to call it.
13:21It's a case.
13:23It's a case.
13:24No, no, no.
13:27You can't see your body's body.
13:29You're going to have to get your body.
13:31It's a case.
13:32It's a case.
13:33It's a case.
13:34Wait a minute.
13:35Who is it?
13:37The patient's name is the patient.
13:40The patient's name is the patient.
13:45The patient's name is the patient's name.
13:48The patient's name is the patient's name.
13:51Oh, wait a minute.
13:57The patient's name is the patient.
14:00That's right.
14:02On the other hand,
14:03the patient is the patient.
14:04Yes, ma.
14:06That's what the patient's name is?
14:09Yes, ma.
14:10The patient's name is the patient.
14:11Excuse me.
14:13Yes, ma.
14:15The patient's name is the patient.
14:17Oh, yes.
14:18Wait a minute.
14:20Your patient's name.
14:22Yes, ma.
14:25There was also a group of people who knew who he was.
14:29It's probably...
14:31It's going to be a friend of Iehang.
14:35That's...
14:36I'm going to meet two brothers in my father's house.
14:41I'm going to go to the hospital.
14:55You're good.
14:57Are the two men right now?
15:00Yes.
15:02Then we'll do the phasing lab in the family.
15:05Yes?
15:07That there's no need to be in the family?
15:08No...
15:09That's all within a family, who can what can I do for you?
15:12If he had a child who didn't know!
15:15You said there's no need to be in the family...
15:17No, don't you!
15:19Is he on a hospital or in the hospital?
15:21You're going to be there!
15:25I'm going to do this again.
15:30If there is a problem,
15:33I will be the responsibility of all of you.
15:41I'll do it. I'll do it again.
15:46I'll do it again.
15:55Today, I'll be going to take a break.
15:57I'll go to the hospital.
15:59Then, I'll go to the hospital.
16:02Yes, I'll be right.
16:04And...
16:06I'll take a break for the doctor's request.
16:10It's good, sir.
16:12If you take a break, you'll have to take a break.
16:16I'll say...
16:19You can't take a break?
16:21Yes.
16:21Answer.
16:26No.
16:28I will be able to save you.
16:31Then what will you choose?
16:35I'm sorry.
16:41If you want to save you,
16:44you will be able to go to the next person.
16:51Once you are ready,
16:54you are ready to go.
17:00You will be ready.
17:06You will be ready to go.
17:13Thank you very much.
17:43One day I can't wait to see him.
17:47I know.
17:49He's going to stay in front of me.
17:50He's going to stay in front of me, but I'll stay in front of you.
17:52I'm going to stay in front of you.
17:53I'm going to stay in front of you.
17:55I don't know.
18:25I don't know.
18:55I don't know.
18:56I don't know.
18:57I don't know.
18:58I don't know.
19:00I don't know.
19:01I don't know.
19:02I don't know.
19:03I don't know.
19:04I don't know.
19:06I don't know.
19:07I don't know.
19:09I don't know.
19:10I don't know.
19:12I don't know.
19:13I don't know.
19:14I don't know.
19:15I don't know.
19:16I don't know.
19:18I don't know.
19:19I don't know.
19:20I don't know.
19:21I don't know.
19:22I don't know.
19:23I don't know.
19:24I don't know.
19:25I don't know.
19:26I don't know.
19:27I don't know.
19:28I don't know.
19:29I don't know.
19:30I don't know.
19:31It's justир이ốc coded qu Fiveють.
19:32I don't know.
19:33I don't know.
19:34I don't know.
19:35� transmitted.
19:40아 참.
19:41갓, 갓, 그 여자 환자분 수술 방 어디야?
19:43아 그분 본관 27번 수술 방입니다.
19:45Yes?
19:46Yes?
19:47Oh!
19:48Oh!
19:49Oh!
19:50Oh!
19:51Oh!
19:52Oh!
19:53Oh!
19:54Oh!
19:55Oh!
19:56Oh!
19:57Oh!
19:58Oh!
19:59Oh!
20:00Oh!
20:01Oh!
20:02Oh!
20:03Oh!
20:04Oh!
20:05Oh!
20:06Oh!
20:07Oh!
20:08Oh!
20:09Oh!
20:10Oh!
20:11Oh!
20:12Oh!
20:13Oh!
20:14It's not...
20:16It's a little bit...
20:18Okay, I'll take it.
20:20Okay, I'll take it.
20:22I'll take it.
20:28I'll take it.
20:36What?
20:37It's not just a guy from the back.
20:40What do you check?
20:42I don't know what the hell is going on.
20:46The 백 교수님,
20:47Han Yurim 과장님한테 말씀 많이 들었어요.
20:50Ah!!!
20:52Damn it!
20:55You're so...
20:57I'm so sorry!
20:58Oh...
21:00My son...
21:03This bitch!
21:07What you said about you,
21:08I was going to do a lot of things.
21:10You're so good, you're so good.
21:13Look at this, it's a crazy thing.
21:15This is a bad thing.
21:18What's wrong with this?
21:21What's wrong with this guy?
21:26What are you, this guy?
21:29I'm not a kid.
21:32This guy is a kid.
21:33This guy is a kid.
21:35Hold it, stand up.
21:37And if you get in it, get you to kill me.
21:41You're going to get into a different spectrum.
21:44That's it.
21:46I will murder you!
21:48Well, this is a crane of Tsungi.
21:53Karado, this is something or something.
22:00If anything is possible, this is something that doesn't get the same.
22:03Er, yes, I did a lot ofquest.
22:05I've got a few weeks ago.
22:09..
22:12..
22:16..
22:17..
22:21...
22:22..
22:27..
22:28..
22:28..
22:29..
22:30..
22:31..
22:31..
22:33I can't believe the of you.
22:35I've been sick of you.
22:37I'm not sure if you're sick of me.
22:39I'm not sure if I'm sick of you.
22:40I can't believe it.
22:42I can't believe it.
22:43But, you know, I can't believe it.
22:45I can't believe it.
22:47Let me know what's up.
22:49That's right.
22:51Okay, so, we'll do it.
22:53I can't believe it.
22:55I can't believe it.
22:57I can't believe it.
22:59I think he really has to be a good eye on him.
23:03I'm going to take care of him here.
23:07I'm going to take care of him here.
23:13Sixteen 명.
23:15Um.
23:19지금 왔습니다.
23:32그 신장 얘기 들었습니다.
23:35기증자가 이해영 씨 부친이십니다.
23:38투석 부탁드리겠습니다.
23:41I'll go.
23:49Yes.
23:50The situation is very bad.
23:53We'll finish 30 minutes.
23:55Yes, sir.
23:56The surgery is 30 minutes.
23:59That's incredible.
24:04Yes.
24:114-6.
24:36Yeah, cut.
24:38Okay, cut.
24:41정확하게 24분 걸렸습니다.
24:56알아, 나 멋진 거.
24:58그대가 모르는 얘기를 해라.
25:00가자.
25:01가시죠.
25:03야.
25:08넌 이 상황에서 아픈 나오니?
25:11아니, 다 끝났잖아요.
25:13아이고, 아이가 아이가 싹수가 생겨나가 말았어.
25:17얼른 따라와, 갈 데 있으니까.
25:20어딜요?
25:21아이, 좀.
25:33잠시 묵념하자.
25:40아까 하시지 않으셨어요?
25:44아까는 약식이고, 지금은 정식.
25:48제대로 해야지.
25:50아...
25:52제 생각이 짧았습니다.
25:54장기 기증은 숭고한 희생이야.
26:01제대로.
26:03제대로 배워하자.
26:09감사합니다.
26:12편히 잠드세요.
26:17편히 잠드세요.
26:20겠어요.
26:21뭐 있어.
26:22네.
26:23네.
26:24땡.
26:25네.
26:27네.
26:28아우.
26:29내가 제가 인간하고 있는 거야.
26:32왜.
26:33맞지?
26:34네.
26:35가지.
26:36무슨 일이 먹어나오라고.
26:37Quantum.
26:38원.
26:39아우.
26:40오.
26:41네.
26:42네.
26:43으.
26:44네.
26:45피곤해.
26:46I think he should be broken
26:53You still have, Mr. Huber?
26:53Mr. Huber?
26:55Mr. Huber?
26:56Mr. Huber?
26:57Mr. Huber?
26:58Mr. Huber, did you see exactly the case?
27:00Mr. Huber where's her?
27:02Mr. Huber where's your husband?
27:04Mr. O.
27:04Mr. Huber where's your husband?
27:05Mr. Huber.
27:05Mr. Huber, do you go next to lunch?
27:09Mr. Huber?
27:16Did you sleep?
27:21Hey, man!
27:28You're a really bad guy.
27:31Why? That's right.
27:33That's your real name.
27:38You've been in the hospital.
27:40I've been in the hospital.
27:41What if you have been in the hospital?
27:48How do you feel?
27:50How do you feel?
27:51I don't have to do that.
27:54I have the essence of you.
27:56What's the meaning of the hospital?
27:59How much do you feel?
28:01How much do you feel?
28:03How much do you feel like I'm feeling like a bit of pain?
28:07Yeah, it's...
28:09It's...
28:11It's...
28:13It's a really bad type.
28:15It's a style.
28:17I don't want to talk about that.
28:19It's just...
28:21It's really easy to talk to you.
28:27It's a weird thing.
28:29Oh?
28:31No.
28:33It's a good thing.
28:35I want to talk to you.
28:37You're not a good thing.
28:39But um,
28:43I don't want to contact you.
28:45I don't want to talk to you.
28:47But when I say that...
28:49I want to talk to you on the call.
28:51I'm so...
28:53I'm so happy to ask you...
28:55Okay.
28:57One, two, three.
29:01I want to talk to you guys.
29:03One, two, three.
29:10The first one was the first time.
29:15I'll do it for you.
29:16I'll do it for you.
29:24You can't do it for me.
29:26I'll do it for you.
29:31I'll do it for you.
29:35백교수!
29:39이거, 이거, 이거, 이거, 이거, 이거, 이거, 이거, 이거.
29:42외래에도 없고 어디 간 거야, 이거?
29:53양호.
29:55네.
29:56너 간이식 환자를 보는 게 처음이라고?
29:59네.
30:02조풍론.
30:04네, 저도.
30:06그럼 이이식 후 관리도 처음 해보겠네?
30:10네.
30:12어떡하지?
30:14이것들을 언제 가르쳐줘?
30:171인 번씩 하게 만들지?
30:23아.
30:24아.
30:25교수님 근데 그 아까 말씀 드리려다가 못 드렸는데.
30:29아.
30:31뭐?
30:32왜?
30:33나 안 몰라?
30:35이게요.
30:36삭감?
30:38삭감 같은 소리 하고 있네, 씨.
30:42교수님 오시고 나서 감사팀에서 경고 메일을 열 번도 넘게 받았습니다.
30:48아, 그니까.
30:49그 심평원에서 삭감을 하겠다는 명분이 뭔데?
30:53명분이 아닌 기준이죠.
30:55기준을 넘으면 삭감 아니면 지급 아시잖아요.
30:58아, 그니까 그 기준이 틀려먹었다고.
31:00내가 논문이라 케이스리프트 싹 다 첨부해서 보내놨는데.
31:04교수님 그 뜻은 알겠는데요.
31:08저희 병원 중증외상팀의 현실이 바로 저예요.
31:13꼴랑 5년차의 시니어 간호사.
31:16다른 팀에서는 뭐 시니어라고 할 수도 없죠.
31:20대충 굴러가게 만든 빚 좋은 개살구 뭐 그런 거예요.
31:24근데 이런 현실에서 저희 중증외상팀이 어떻게 유지가 됐을까요?
31:30저희 원장팀한테 가서 조아리고 이사회 굽실대고 심사팀 가서 읍수하고 그러면서 버텼습니다.
31:37그래야 살아남으니까.
31:39잘했어, 수고했어.
31:41뭐, 칭찬해달라는 거지?
31:43교수님처럼 하면 저희 팀 날아가요.
31:46저는 저희 팀 지키고 싶습니다.
31:48아이, 저파워.
31:49아니, 지키기 뭘 지켜.
31:50우리가...
31:51백교석!
31:52여기 있었네!
31:53어!
31:54어!
31:55너 잘 지냈니?
31:57뭔 일이에요?
31:58나랑 좀 가자고.
31:59어딜요?
32:00가보면 알겠지?
32:01알고 가고 싶은데요.
32:02아, 진짜 씨...
32:06죄송합니다.
32:07죄송합니다.
32:08아...
32:09아...
32:10아...
32:11아...
32:12아...
32:13아...
32:14뭐 저기 다들 바쁜 걸음들 해 주셨는데...
32:15오늘 교수 회의는...
32:16백교수 때문에 쪽 난 거 알아?
32:17아냐고...
32:18아...
32:19아...
32:20아...
32:21아...
32:22뭐 저기 다들 바쁜 걸음들 해 주셨는데...
32:24Excuse me.
32:32I'm sorry.
32:38You've been all the time for a long time.
32:41Today, the professor's meeting is...
32:43What did you say?
32:45You didn't know the professor's meeting.
32:47The professor's meeting is not a good thing.
32:49Oh, my son.
32:51Oh, I can't.
32:53Oh, I can't.
32:54Ah, this is the president's university.
32:59I've got my contact.
33:01I got my contact with you.
33:03I'll get it.
33:05Well, it's possible.
33:08It's possible.
33:10It's possible.
33:12Wea韓외과적자가 3억이 넘었어요.
33:18It's like this will be nothing.
33:213억 정도는 나라에서 받은 보조금으로 충당할 수 있는 거 아닙니까?
33:28Oh, that's fine.
33:31Oh, that's what I'm trying to buy for the center.
33:36I think I'm going to buy a lot of money.
33:38It's not that money.
33:40But I don't have to buy money.
33:43I don't have to buy money.
33:45I don't have to use that.
33:47I don't have to use this.
33:49I'm going to give you a patient's center,
33:52but I don't have to buy it anymore.
33:55My bedroom is full of it.
33:57And there's one patient who who's in the hospital.
33:59We played a doctor for a second.
34:00Not someone who's in the hospital.
34:01But, maybe a doctor, what's the same?
34:02No, I don't know!
34:07You can't pay attention to your brain.
34:10No?
34:11I'll pay attention to my brain.
34:12We'll pay attention to my brain.
34:13You don't pay attention to the hospital.
34:15You don't pay attention to your brain.
34:17I won't pay attention to my brain!
34:18No matter what you've got,
34:20but you don't pay attention to my brain.
34:21No?
34:22Don't tell us!
34:23Don't tell us!
34:24Don't tell us!
34:25Don't tell us!
34:26Let's go!
34:27Don't tell us!
34:29Don't tell us!
34:30You're so sorry!
34:32I'm not sure!
34:33I'm not sure if the center has been to the center.
34:37I'm not sure if I have a vaccine.
34:40Oh!
34:41You're not sure!
34:42You're not sure!
34:43You're not sure!
34:45No!
34:46Stop!
34:47Don't!
34:48Go!
34:49Stop!
34:51I have no idea.
34:55Your father.
34:57Yes.
34:59You can't say that.
35:02You are not doing it?
35:04Yes.
35:06We don't have an answer.
35:08You have a job.
35:12You have to stay on the side.
35:14You have to stay on the side.
35:18You're not going to go to the judge's office.
35:23It's not going to be done.
35:26Please, please, please.
35:30Please, please, please.
35:32Please, please, please.
35:35Please, please, please, please.
35:42Oh, my God.
35:44You're back.
35:46We're going to go to Korea.
35:47We're going to eat one more.
35:49We're going to have a good day.
35:50We're going to have a good day for the people of the world.
35:54We're going to have a good day.
36:14That's fine.
36:15But it's okay.
36:18It's fine.
36:21It's fine.
36:23It's fine.
36:24What's it?
36:25No, it's fine.
36:29It's a...
36:31It's fine.
36:33It's fine.
36:35You're not gonna put it?
36:36It's fine.
36:38You're not gonna kill me.
36:43Well, it's a little bit.
36:45You don't want to see anything else.
36:47All right.
36:54It's okay.
36:55I'm going to go.
36:57I'm going to go.
36:59I'm going to go?
37:01I'm going to go.
37:03I'm going to go?
37:04Yes, I'm going to go.
37:06I'm going to go.
37:11What?
37:17What are you?
37:19I'm going to go.
37:23Okay.
37:25I'm going to go.
37:27I'm going to go.
37:29I'm going to go.
37:31I'm going to go.
37:33I'm going to go.
37:34I can't go.
37:35Okay.
37:36Hey, what?
37:37I can't.
37:38What if you're going to go?
37:40Let's go.
37:41We're going to go, baby.
37:42We're going to go.
37:43What if you're going to go?
37:45We're going to go.
37:47We're going to go.
37:48You want to go.
37:50What is going on to turn around?
37:51There are people who make this thing that acts.
37:53We're going to go away.
37:55Oh
38:25아이고, 아이고
38:27아이고
38:29늦어서 죄송합니다
38:31이야, 황문
38:33이야, 너무 다른 사람 같다
38:35아, 제가 병원에선 나름 옷 잘 입기로 유명합니다
38:37내가 공복이라서 그런가
38:39쉰 소리를 하네
38:41아니, 사실은 누가 다 사준 거예요, 이거
38:43누가?
38:45그렇지?
38:47엄마는 아닌 거 아니야, 마법이도 아니고
38:49뭐, 어쨌든
38:51빨리 가자
38:53모르는데, 한 입이라도 더 쑤셔놔야지
38:55근데 저희 뭐 먹어요?
38:57뭐, 오기
38:59네?
39:01뭐, 쓰시?
39:03아이고
39:19쑥, 뭐 먹어요
39:23좀 차려입고 올 걸 그랬나?
39:27집 앞이라 너무 대충 나왔더니
39:29아이, 밥 먹는데 뭐, 옷이 뭐가 중요해요?
39:31그냥 편하게 먹는거지
39:32아, 그러신 분이
39:33허허허허허허
39:34프라다
39:35허허허
39:36멋있어요
39:37근데 이거 너무 많이 시킨 거 아니야, 교수님?
39:40여기 되게 비싸던데?
39:42나 돈 많아
39:43오, 금수젓인가?
39:45아니면 부모님이 건물주신가?
39:47응?
39:48내가 보세요
39:49부모님이 일찍 돌아가셨거든
39:51죄송합니다, 제가
39:52괜한 말을
39:53아니야, 괜한 얘기를 뭐
39:55아, 맞다
39:56어머니쯤
39:57아, 뭐 이렇게 할 얘기는 아니지만은
39:58뭐 굳이 얘기를 꺼내자면
39:59어머니는 아주 어릴 때 돌아가셔서 기억이 안 나고
40:02아버지는 환경미화원이셨거든
40:04근데 어느 날
40:05새벽에 일 나가셨다가
40:06교통사고를 당하셨어
40:07근데 부상 정도가 너무 심해가지고
40:08아무데도 안 받아주셨어
40:10뭐 결국
40:11마지막 도착한 뵙래
40:12아, 맞다
40:13아, 맞다
40:14어머니쯤
40:15아, 맞다
40:16어머니쯤
40:17아, 뭐 이렇게 할 얘기는 아니지만은
40:18뭐, 이렇게 할 얘기는 아니지만은
40:19굳이 얘기를 꺼내자면
40:20어머니는 아주 어릴 때 돌아가셔서 기억이 안 나고
40:22어머니는 아주 어릴 때 돌아가셔서 기억이 안 나고
40:24아버지는 환경미화원이셨거든
40:26그런데 어느날
40:27새벽에 일 나가셨다가
40:28교통사고를 당하셨어
40:30그런데 부상 정도가 너무 심해가지고
40:32병원에서 돌아가셨어?
40:36그래서 의사가 된 거야
40:45네가 사람 말이 하라며
40:47아니, 그러니까 제 말이
40:48뭐, 어쨌든
40:49너희들 안 먹으면 내가 다 먹는다
40:51아니, 저희도 먹을 건데요
40:52선생님 주세요
40:53
40:54아, 맞다
40:58교수님 저도 궁금한 거 있는데 그...
41:01팔에 문신이요
41:03이거 뭐
41:04이거 뭐
41:05늙어져 있으면은
41:06총알이 다 피해간다 그래서?
41:07에?
41:08그렇게 전쟁터를 뛰어다녔는데
41:11뭐, 한 번도 안 맞았어?
41:14상관 맞았어?
41:15하...
41:16하...
41:17아...
41:18아...
41:19아...
41:20아...
41:21아...
41:22아...
41:23아...
41:24아...
41:25아...
41:26I'm not sure what you're talking about, but I'm not sure what you're talking about, but I'm not sure what you're talking about.
41:56get the best of the doctors.
41:58Well, I'll be back to you.
42:00I'm sorry.
42:02I'm sorry.
42:04I can't be a doctor.
42:06You're a doctor.
42:08It's a doctor.
42:10I'm sorry.
42:12I'm sorry.
42:14I'm sorry.
42:16I'm sorry.
42:20I'm sorry.
42:22I'm sorry.
42:241호 어때?
42:261호?
42:27Oh.
42:28What?
42:291호요?
42:31Yeah, that's it.
42:33Yes.
42:351호 아니고, no 1호.
42:41Ah, 싫어요, 싫어요.
42:44Ah, 진짜 싫어요.
42:44I don't want to name, name, name.
42:481호 뭐하냐?
42:49Don't get it.
42:52Ah, I don't want to get it.
42:59네, 외상위과 양재훈입니다.
43:04네?
43:06보행자 교통사고입니다, 교수님.
43:09수습방 준비해라 그래, 10분 내러 간다고.
43:11네, 지금 바로 가겠습니다.
43:12저도 가겠습니다.
43:13아, 오프니셔.
43:21그래.
43:23오프니깐.
43:26어?
43:28어, 내가 상신에 이만하려고 불렀는데 바쁘니까 간단히.
43:31종포, 너 뭔가 단단 착각하고 있는 것 같은데 싸움은 이기려고 하는 거야.
43:36지키긴 뭘 지켜?
43:37난 이길 거야.
43:40다 먹고 와.
43:42뭐라는 거야?
43:44어떻게 다 먹어?
43:48어?
43:49어?
43:50어?
43:51어?
43:52어?
43:53어?
43:54어?
43:55어?
43:56어?
43:57어?
43:58어?
43:59어?
44:00어?
44:01어?
44:02어?
44:03어?
44:05어?
44:06어?
44:07어?
44:08어?
44:09어?
44:10어?
44:11어?
44:12어?
44:13어?
44:14어?
44:15어?
44:16어?
44:17어?
44:18어?
44:19어?
44:20어?
44:21어?
44:22어?
44:23어?
44:24어?
44:25어?
44:26I'm going to go to the next 30 minutes.
44:29I'm going to go to the next 30 minutes.
44:32Clear!
44:34Shot!
44:36Come on in, then you are.
45:06I'll go.
45:16For the help of the police, I'll go.
45:26I'm sorry.
45:56Stop, leave me alone!
46:23Stop my baby!
46:26Let's go.
46:56I can't wait to get away from someone else's brain.
47:06So we need to keep going.
47:15We need to keep going.

Recommended