- 23/06/2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:03:29J'aime beaucoup de
00:03:47J'aime bien
00:03:48J'aime bien
00:03:50Je vais
00:03:59C'est parti.
00:04:29C'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:04:59C'est parti.
00:05:29C'est parti.
00:05:59C'est parti.
00:06:01C'est parti.
00:06:03C'est parti.
00:06:05C'est parti.
00:06:07C'est parti.
00:06:39C'est parti.
00:06:41C'est parti.
00:06:43C'est parti.
00:06:45C'est parti.
00:06:47C'est parti.
00:06:49C'est parti.
00:06:51C'est parti.
00:06:53C'est parti.
00:06:55C'est parti.
00:06:57C'est parti.
00:06:59C'est parti.
00:07:00C'est parti.
00:07:02C'est parti.
00:07:04C'est parti.
00:07:06C'est parti.
00:07:08C'est parti.
00:07:10C'est parti.
00:07:12C'est parti.
00:07:14C'est parti.
00:07:16C'est parti.
00:07:18C'est parti.
00:07:20C'est parti.
00:07:22C'est parti.
00:07:24C'est parti.
00:07:25C'est parti.
00:07:27C'est parti.
00:07:28C'est parti.
00:07:30C'est parti.
00:07:31C'est parti.
00:07:32C'est parti.
00:07:33C'est parti.
00:07:34C'est parti.
00:07:35C'est parti.
00:07:36C'est parti.
00:07:37C'est parti.
00:07:38C'est parti.
00:07:39C'est parti.
00:07:40C'est parti.
00:07:41C'est parti.
00:07:42C'est parti.
00:07:43C'est parti.
00:07:44C'est parti.
00:07:45C'est parti.
00:07:46C'est parti.
00:07:47C'est parti.
00:07:48C'est parti.
00:07:49C'est parti.
00:07:50C'est parti.
00:07:51C'est parti.
00:07:52C'est parti.
00:07:53C'est parti.
00:07:54C'est parti.
00:08:03Oh !
00:08:06Mi-mi-mi, c'est bon ?
00:08:08C'est bon ?
00:08:10Un bon, c'est bon ?
00:08:12C'est bon ?
00:08:13Alors…
00:08:14Euh…
00:08:15C'est bon ?
00:08:16C'est bon…
00:08:20C'est bon ?
00:08:21C'est bon ?
00:08:21Bonjour…
00:08:24Ça fait tout ?
00:08:25Tu est bien ?
00:08:27Ça fait partie ?
00:08:29Tu es juste toi ?
00:08:30C'est pas il s'arge en casqu'il?
00:08:31Ça va ?
00:08:32Ne...
00:08:34Ne...
00:08:36Oui.
00:08:37whoah, elle est comme ça...
00:08:38Elle est complètement marquée.
00:08:40tu ne seras pas.
00:08:41Elle est pas vraiment...
00:08:42C'est pas ça.
00:08:43elle est pas vraiment...
00:08:44J'ai pas mal vu.
00:08:45C'est pas ça.
00:08:46C'est pas ça.
00:08:51J'ai pas de tête.
00:08:54On va vous en dire?
00:08:55C'est pas ça.
00:08:56Je suis...
00:08:57C'est pas de tête.
00:08:58Mais c'est déjà la vie.
00:08:59Non, c'est pas ça.
00:09:00Elle est là, ça va bien.
00:09:02Je suis-t-il.
00:09:03C'est pas ça.
00:09:04C'est pas ça.
00:09:05Merci.
00:09:07Tiens.
00:09:09Je suis chez vous.
00:09:13Tu mecs tu sais, hein ?
00:09:14C'est-tu.
00:09:16C'est-tu.
00:09:17Tu vas-tu ?
00:09:18C'est-tu.
00:09:19C'est-tu.
00:09:21Tu sais, moi-même.
00:09:23C'est-tu.
00:09:24Pet Yourself est50e.
00:09:26Tu sais, on l'aise-tu.
00:09:28C'est-tu.
00:09:30Du p Minister.
00:09:32J'ai vu ?
00:09:34C'est quoi ?
00:09:35J'ai pas besoin de l'eau d'eau.
00:09:38Je suis pas pour ça.
00:09:39Je suis pas pour ça.
00:09:40C'est pas pour ça.
00:09:43Je suis pas pour ça.
00:09:44Tu as-tu un peu au-dessus.
00:09:46Tu vas-tu a-tu ?
00:09:47Tu vas-tu à-t-il?
00:09:48Tu vas-tu à-t-il?
00:09:50Tu vas-tu ne pas faire ça?
00:09:51Je ne vais pas aller.
00:09:53Non, non, non.
00:09:54Tu vas-tu déjà là, on va-t-il.
00:09:55Je vais-tu ?
00:09:56Je vais-tu-tu ?
00:09:57Tu vas-tu ?
00:09:58Tu vas-tu ?
00:09:59Tu vas-tu ?
00:10:00Tu vas-tu ?
00:10:01Tu vas-tu ?
00:10:02Tu vas-tu ?
00:10:04Tu vas-tu ?
00:10:05Tu vais-tu ?
00:10:06Tu vas-tu ?
00:10:07Ne-tu…
00:10:09Put-luk…
00:10:10Put-uk si pas ?
00:10:11Je side, je t'ove…
00:10:12Put-uk!
00:10:13You saw me?
00:10:14Je t'גre vraiment...
00:10:15Je t'agre…
00:10:16Je t'agre…
00:10:17Les hommes, t'es enf ret Mengz–
00:10:18Peww...
00:10:19Je t'agre…
00:10:19Você t'agre.
00:10:20Je t'agre…
00:10:21reaction…
00:10:22Teh, c'est qu'il y'a?
00:10:23Je t'agre…
00:10:24Je t'agre.
00:10:25P 않아요.
00:10:26Hubrubi va…
00:10:27And…
00:10:28일 après…
00:10:30Yeム Tau ta…
00:10:31uns…
00:10:32Pot ter…
00:10:33LOL
00:10:40On attendait des fois, on doit m'agiste pas mon tic-taire.
00:10:44Enfin de nos temps avec Paris.
00:10:49Il vient de Explorer qu'il y нравится par parti.
00:10:52Il n'a tellement de shareur.
00:10:54Tu n'a sans besoin deinge- atmosphere en technique ?
00:10:58Avec Le prix Unélien.
00:11:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:30Ce n'est pas vrai.
00:11:31C'est pas vrai.
00:11:33Je suis en train de vivre.
00:11:36C'est-à-dire qu'il est très bon.
00:11:39Qu'est-ce que tu es?
00:11:41J'ai vu que j'ai vu,
00:11:43j'ai vu que j'ai vu.
00:11:46J'ai vu que j'ai vu.
00:11:48J'ai vu que j'ai perdu.
00:11:50Je n'ai pas perdu.
00:11:52J'ai vu que j'ai perdu.
00:12:00C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:12:30C'est pas un peu.
00:12:32C'est un peu comme ça.
00:12:34C'est un peu comme ça.
00:12:48Il y a quelque chose de l'info.
00:12:50Non, c'est un peu comme ça.
00:12:52...
00:13:04Tu as malgré tout.
00:13:06Il y a beaucoup que j'ai fait.
00:13:10Il y a à rien, c'est pour la nuit et qu'il s'estime.
00:13:13T'a effondré.
00:13:14T'a peut-être que tu m'assois?
00:13:16Que tu m'assois condé ?
00:13:17Tu m'assois que tu aicion?
00:13:19C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
00:13:49C'est vrai, c'est vrai.
00:14:19C'est vrai, c'est vrai.
00:14:49C'est vrai, c'est vrai.
00:15:19C'est vrai.
00:15:21C'est vrai.
00:16:23C'est vrai, c'est vrai.
00:16:25C'est vrai.
00:16:27C'est vrai.
00:16:29C'est vrai.
00:16:31C'est vrai.
00:16:33C'est vrai.
00:16:35C'est vrai.
00:16:37C'est vrai.
00:16:39C'est vrai.
00:16:41C'est vrai.
00:16:43C'est vrai.
00:16:45C'est vrai.
00:16:46C'est vrai.
00:16:47C'est vrai.
00:16:49C'est vrai.
00:16:51C'est vrai.
00:16:53C'est vrai.
00:16:55C'est vrai.
00:16:57C'est vrai.
00:16:59C'est vrai.
00:17:01C'est vrai.
00:17:03C'est vrai.
00:17:04C'est vrai.
00:17:05C'est vrai.
00:17:07C'est vrai.
00:17:08C'est vrai.
00:17:16C'est vrai.
00:17:18C'est vrai.
00:17:20C'est vrai.
00:17:22C'est vrai.
00:17:24maman et papa
00:17:27m'a été amémi
00:17:30par
00:17:31je dois t'impreser
00:17:33tu me souviens
00:17:34maman
00:17:34je t'impeau
00:17:35j'ai
00:17:37en
00:17:38je t'impeau
00:17:39je t'impeau
00:17:40c'est
00:17:41le plus important
00:17:42c'est-à-la
00:17:43c'est-à-la
00:17:47ce
00:17:47il
00:17:47c'est-à-la
00:17:49c'est-à-la
00:17:50c'est-à-la
00:17:50c'est-à-la
00:17:51je t'impeau
00:17:51c'est-à-la
00:17:52c'est-à-la
00:17:53j'ai
00:17:54Une légère à peine de me faire plus.
00:17:57Et m'a pas de mes souvenirs
00:18:00la plus prise de mécanismes.
00:18:24J'ai eu l'ai eu l'ai eu l'ai eu l'ai eu.
00:18:54A
00:18:59J'ai eu l'ai eu...
00:19:01E
00:19:24C'est parti.
00:19:54C'est un peu plus de chose.
00:19:56C'est un peu plus de chose.
00:19:58C'est un peu plus de chose.
00:20:06Tu es que le regret est plus beau?
00:20:09Je suis un peu plus...
00:20:13Je suis un peu plus...
00:20:15tu me fais
00:20:20si
00:20:23tu m'a
00:20:23je suis
00:20:24je suis
00:20:25mon
00:20:26c'est
00:20:28que tu
00:20:30je m'a dit
00:20:31tu p'as pas
00:20:31tu m'a dit
00:20:33bu
00:20:33tu
00:20:34tu
00:20:34tu
00:20:35tu
00:20:36tu
00:20:37tu
00:20:38tu
00:20:39tu
00:20:39tu
00:20:40tu
00:20:40tu
00:20:41tu
00:20:44Alors que...
00:20:46Si on a l'air de l'air, c'est plus vite.
00:20:53Si on a l'air de l'air, tu ne te ne te pas pas pas.
00:20:58Tu ne te pas pas de l'air.
00:21:01Tu ne te pas pas de l'air.
00:21:14넘어지지 마
00:21:18앞으로
00:21:44오늘 우리 영화 볼래요?
00:21:52형아!
00:21:54왜 그러십니까?
00:21:57영화를 보지요
00:21:58네?
00:22:01영화 보자고 했다니까요?
00:22:04아니 대체 어떤 영화를 보시길래 그렇게 놀라서요
00:22:14여보세요?
00:22:20아 네
00:22:20안 그래도 시험 보내드리려고 했는데
00:22:23아니요
00:22:24그럴 필요 없을 것 같습니다
00:22:26네?
00:22:31이유를 알고 싶어요
00:22:33제가 왜 갑자기 기회를 박탈당하게 된 건지
00:22:36경호연씨 대신 작업하기로 한 분
00:22:39한진석 캘리그라피스트입니다
00:22:41유명한 분이시네요
00:22:47답변이 됐겠네요
00:22:48경호연씨가 기회를 박탈당한 이유
00:22:51경력도 많으시고 감독님이랑 친분도 두터우시더라고요
00:22:55경호연씨를 고집할 근거가 없었습니다
00:22:58기회는 또 올 겁니다
00:23:01인맥이 경력을 만들고
00:23:04그 경력이 쌓여서 유명도가 되고
00:23:06그게 다시 인맥을 만들고
00:23:10세상은 그렇게 돌아가겠죠
00:23:12이런 단계적인 순리 속에서
00:23:15저 같은 병아리는 들어갈 틈이 없네요
00:23:18그래도 경호연씨 아직 젊으니까
00:23:20너무 조급해하지 마요
00:23:22나이를 먹어서가 아니에요
00:23:23앞으로 나아가는 건 희망이고
00:23:25멈추는 건 절망이니까
00:23:27평온한 절망보다
00:23:29조급한 희망이 나온 줄 믿으니까
00:23:31그래서 못 멈추는 겁니다
00:23:33조급함을
00:23:35멈추는 Yeti
00:23:37이게 본 게죠
00:23:39너 때문에
00:23:41내가 알고 있는 건 희망과
00:23:43받은 게요
00:23:45내가 알게 된 게요
00:23:46아매
00:23:47맥주 Burger
00:23:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:22Maman, c'est toi qui est à l'âge ?
00:24:28C'est bien, c'est ça.
00:24:30Pourquoi ?
00:24:32Je suis là, tu tais m'étonnage.
00:24:35Il te plaît, tu te plaît.
00:24:36Tu t'es pas à l'âge ?
00:24:39Tu me suis vraiment такое faite.
00:24:52à
00:29:32Ah, je ne sais pas.
00:29:34Ah, je ne sais pas.
00:29:42Ah, je ne sais pas.
00:29:56C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:30:26C'est bon, c'est bon.
00:30:56C'est bon.
00:31:26C'est bon.
00:31:28C'est bon.
00:31:30C'est bon.
00:31:32C'est bon.
00:31:34C'est bon.
00:31:36C'est bon.
00:31:38C'est bon.
00:31:40C'est bon.
00:31:42C'est bon.
00:31:44C'est bon.
00:32:00C'est bon.
00:32:02C'est bon.
00:32:04C'est bon.
00:32:16C'est bon.
00:32:18C'est bon.
00:32:20C'est bon.
00:32:22C'est bon.
00:32:24C'est bon.
00:32:26C'est bon.
00:32:28C'est bon.
00:32:30C'est bon.
00:32:32C'est bon.
00:32:34C'est bon.
00:32:36C'est bon.
00:32:38C'est bon.
00:32:40C'est bon.
00:32:42C'est bon.
00:32:44C'est bon.
00:32:46C'est bon.
00:32:48C'est bon.
00:32:49C'est bon.
00:32:58C'est bon.
00:33:03Tu n'as pas à la mère du rire
00:33:06Je t'ai tant que mouïdre
00:33:09Tu ne me dit pas à faire
00:33:09Tu ne parais pas à l'être
00:33:11Tu n'as pas à la mère du rire
00:33:14Tu es mouïdre pas!
00:33:15Tu n'as pas à l'air tu es mouïdre?
00:33:17Tu t'as parfaitement, c'est quoi tu t'as pas à l'un?
00:33:23Tu n'as pas à la main
00:33:24Je t'ai pu vivreàng
00:33:28Je t'ai dû s'aggrainer
00:33:29J'ai dû me faire
00:33:30Tu as ma mouïdre
00:33:33C'est parti.
00:34:03아니, 그걸 왜 들켜?
00:34:06아니, 들켰으면 숨겨야지.
00:34:08아니, 삼켰어야지.
00:34:10아니, 100개를 언제 다 삼켜.
00:34:14이 언니 스케일 보소.
00:34:17내가 진짜 이 나이에 엄마랑 콘돔 때문에 싸워야 돼?
00:34:23부모한테는 자식은 평생 애잖아.
00:34:26우리 아빠 맨날 나한테 밥 꼭꼭 씹어먹으라고 잔소리하거든?
00:34:29근데 내가 설에 할머니인데 갔는데 할머니가 아빠한테 그러더라.
00:34:35콕꼭 씹어먹으라고.
00:34:37그런 거 아닐까?
00:34:39카메라 어플에 베이비 필터처럼 자식 보는 부모 눈에는 평생 베이비 필터가 장착돼 있는 거지.
00:34:47차라비, 나도 그런 거면 좋겠다.
00:34:49넌 왜 혼자 청승 떨고 있는데?
00:34:59응.
00:35:00예전에 이수가 나한테 그런 말을 했다.
00:35:18그러니까 내가 누군가를 찍는다면
00:35:21그건 내가 아주 많이
00:35:25좋아하는 사람일 거야.
00:35:31근데 왜 내 사진이 거기 있는 거지?
00:35:35그의 암실에.
00:35:36우연아.
00:35:47응?
00:35:48응?
00:35:50네 생일에
00:35:51너한테 갔어, 이수.
00:35:56사고가 났대.
00:35:59한 시간 정도 정신을 잃었대.
00:36:02C'est parti.
00:36:32C'est parti.
00:37:02C'est parti.
00:37:32C'est parti.
00:38:02C'est parti.
00:38:32C'est parti.
00:39:02C'est parti.
00:39:32C'est parti.
00:40:02C'est parti.
00:40:32C'est parti.
00:41:02C'est parti.
00:41:32C'est parti.
00:42:02C'est parti.
00:42:32C'est parti.
00:43:02C'est parti.
00:43:32C'est parti.
00:44:02C'est parti.
00:44:32C'est parti.
00:45:02C'est parti.
00:45:32C'est parti.
00:46:02C'est parti.
00:46:32C'est parti.
00:47:02C'est parti.
00:47:32C'est parti.
00:48:02C'est parti.
00:48:32C'est parti.
00:49:02C'est parti.
00:49:32C'est parti.
00:50:02C'est parti.
00:50:32C'est parti.
00:51:02C'est parti.
00:51:32C'est parti.
00:52:02C'est parti.
00:52:31C'est parti.
00:53:01C'est parti.
00:53:31C'est parti.
00:54:01C'est parti.
00:54:31C'est parti.
00:55:01C'est parti.
00:55:31C'est parti.
00:56:01C'est parti.
00:57:01C'est parti.
00:57:31C'est parti.
00:58:01C'est parti.
00:58:31C'est parti.
00:59:01C'est parti.
00:59:31C'est parti.
01:00:01C'est parti.
01:00:31C'est parti.
01:01:01C'est parti.
01:01:31C'est parti.
01:02:01C'est parti.
01:02:31C'est parti.
01:03:01C'est parti.
01:03:31C'est parti.
01:04:01C'est parti.
01:04:31C'est parti.
01:05:01C'est parti.
01:05:31C'est parti.
01:06:01C'est parti.
01:06:31C'est parti.
01:07:01C'est parti.
01:07:31C'est parti.
01:08:01C'est parti.
01:08:31C'est parti.
01:09:01C'est parti.
01:09:31C'est parti.
01:10:01C'est parti.
Recommandations
1:05:22
|
À suivre
1:07:20
1:06:39
1:09:39
58:07
38:50
1:02:37
1:11:42
1:05:17
57:49
1:05:28
57:44
57:04
1:05:26
1:11:56
1:19:11
1:08:01
1:01:35
0:32
24:24
38:26
21:27
29:18
2:22
1:42