Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Más
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
The Reborn Matriarch's Payback Full Movie
TITAN Pictures
Seguir
hace 7 meses
The Reborn Matriarch's Payback Full Movie
Categoría
🎥
Cortometrajes
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00:00
Oh
00:00:08
Oh
00:00:10
Oh
00:00:12
Oh
00:00:24
Oh
00:00:30
I think that ten years ago,
00:00:37
I was already dead.
00:00:40
Why did you do this?
00:00:42
Why?
00:00:43
My sister is still alive.
00:00:46
I'm so sorry for her.
00:00:49
But now, I'm not sure what the truth is.
00:00:52
If you're not the other person who is in this place,
00:00:55
so many years,
00:00:57
Can't you do that?
00:01:01
You're dead!
00:01:04
Let's take you to the dead!
00:01:07
You're dead!
00:01:08
You're dead!
00:01:10
You're dead!
00:01:11
You are dead!
00:01:13
You're dead!
00:01:15
Let's go!
00:01:18
I can't do that anymore.
00:01:21
I was a baby after my son.
00:01:24
I will keep you in love with me.
00:01:27
You?
00:01:29
I will take you to the king of the king.
00:01:46
The king is here.
00:01:48
Good.
00:01:50
After that, I can defend the king of the king of the king.
00:01:54
And that woman who will be in the role of her,
00:01:56
will be the king of the king of the king of the king of the king.
00:02:01
In the meantime, the king of the king of the king of the king,
00:02:04
is our king of the king.
00:02:07
Let's go.
00:02:09
Come on!
00:02:09
Come on!
00:02:10
You're not going to...
00:02:19
Go!
00:02:22
This...
00:02:23
You...
00:02:24
How could this happen?
00:02:27
It's not going to be a fool.
00:02:30
You're not going to be a fool.
00:02:32
You're not going to be a fool, ma'am.
00:02:34
You're not going to be a fool.
00:02:39
You're not going to be a fool.
00:02:41
You're not going to be a fool, ma'am.
00:02:42
Do you believe me?
00:02:44
I have no doubt about you.
00:02:46
You're not going to be a fool, ma'am.
00:02:48
I'm going to be a fool.
00:02:50
But you're not going to be a fool.
00:02:52
A monster...
00:02:54
Unless you have the mr. Lee from the restraining hand I'll be please.
00:02:58
And you'll be a fool.
00:03:02
I'm going to kill you.
00:03:09
Why are you going to kill me?
00:03:11
It's because you're in a shame.
00:03:23
I'm going to hate you.
00:03:25
You're in a shame.
00:03:26
You're in a shame.
00:03:29
I know it's because you're in a shame.
00:03:31
I don't know.
00:03:32
You're not thinking about me and the king of the king of the king.
00:03:34
If you're in a shame, you still don't have to be in a shame?
00:03:37
Tell me.
00:03:37
You're in a shame.
00:03:39
Your wife, you're in a shame.
00:03:41
I'm just a shame.
00:03:43
You're in a shame.
00:03:44
You're in a shame.
00:03:50
You're in a shame.
00:03:52
You're in a shame.
00:03:55
The truth is, I'm gonna be afraid.
00:03:56
I can't believe you're in a shame.
00:03:57
You're in a shame.
00:03:58
You're a thief.
00:04:01
The king of the king's wife.
00:04:04
You're in a shame.
00:04:04
You're not gonna be afraid to give me your wife.
00:04:08
A man!
00:04:08
I will pay a hand.
00:04:10
I'm gonna try to help you out of the queen of the king of the king.
00:04:12
Is it not my sister?
00:04:13
The king of the king of the king.
00:04:15
Can you show me the king of the king?
00:04:16
戏,本王和你演完了,现在还是不需要本王帮我呢,这世上可没有一个顾不住的人。
00:04:31
好啊,那就被两顶叫了,我与婆婆一同进宫。
00:04:37
你进宫做什么,还先不够丢人吗,你这不知廉耻的东西。
00:04:41
我也想让太后娘娘给我拼拼礼啊,是问是哪家婆婆,当着外男的面,乘着儿媳妇的衣裳。
00:04:50
还有我这身上的红枕,果不你明知道我对花生过来,还派人送了这么多花生,这不是故意让我难堪吗?
00:04:57
那今日就进宫,跪求在太后娘娘面前,准许我,与世子合理。
00:05:11
不行,不打合理。
00:05:13
不行,不打合理。
00:05:14
世子竟然不相信我,为什么还不同意合理呢?
00:05:18
你要是我老的家长走了,救母后佛生子的财产。
00:05:22
不出状狱,就恶心被侮辱。
00:05:25
夫人,一切都是误会。
00:05:28
我跟母亲刚才是担心你,你事情就说什么话。
00:05:33
夫人,这合理的事,可千万不能随意手出口。
00:05:38
你忘了我们到处的山姆海事。
00:05:41
其实我们自己家关了门,怎么样都好。
00:05:44
只是,今天让摄政王看了笑话。
00:05:48
我也与摄政王讲了好多你的好话,希望他能扶持你席绝。
00:05:54
王爷说,可以考虑呢。
00:05:56
是真的吗?你真的答应帮我成绝?
00:05:59
本王原先是看在顾男的面子上同意的。
00:06:03
但细看下来,发现你行事冲动,不可大议。
00:06:08
想着,习绝的事还是算吗?
00:06:12
儿子!
00:06:15
儿子!
00:06:16
儿子!
00:06:17
儿子!
00:06:18
儿子!
00:06:19
儿子!
00:06:21
记着,你欠了本王一次。
00:06:24
记着,你欠了本王一次。
00:06:28
明明这身是我吃鬼了,怎么是我见了一次?
00:06:33
本想着,顾男的真结毁了,我就能点妻为妻。
00:06:38
这样不仅不损受我们侯府的财产,
00:06:42
还能风风光光的迎娶一张进门。
00:06:46
是,夫人提侍子一见。
00:06:48
夫人提侍子一见。
00:06:49
夫人这么晚了,她就那么缺男人了。
00:06:51
不见,让错管。
00:06:52
夫人拿着一盘弗铃膏,
00:06:54
还让她压着长顺媳妇说是狮子不见,
00:06:57
她就直接去驱使台了。
00:06:59
弗铃膏,
00:07:01
该不会,
00:07:02
顾男发现了吗?
00:07:04
你没安排人将剩下的弗铃膏收好?
00:07:07
还有,
00:07:08
长顺媳妇这个证人你还没处理啊?
00:07:11
现在是不能让顾男去驶台。
00:07:13
不然,
00:07:14
你儿子成绝的这事,
00:07:16
就彻底没指望。
00:07:17
彻底没指望。
00:07:21
你跑去驶驶台做什么?
00:07:23
并非是儿媳想去驶驶台,
00:07:25
是有人想害儿媳啊。
00:07:27
这府中的下人口口声声说,
00:07:29
是狮子让她下的病。
00:07:31
。
00:07:32
。
00:07:33
。
00:07:34
。
00:07:35
。
00:07:36
。
00:07:37
。
00:07:38
。
00:07:39
。
00:07:40
。
00:07:41
。
00:07:42
。
00:07:43
。
00:07:46
。
00:07:56
。
00:08:01
。
00:08:03
。
00:08:06
。
00:08:07
。
00:08:12
没拒絕你口口声声质问我,摄政我有没有侮辱我。原来世子和婆婆,是想以我的清白之身来换世子的爵位了。
00:08:22
世子,您还真是好算计,为了爵位,连你妻子的清白之身都不要了。
00:08:27
住口,来人,我将这个污蔑主子的侠人,拉出去立刻掌壁。
00:08:33
慢着。
00:08:42
The End
00:09:12
毕竟仅仅在社长吧
00:09:14
若是传扬出去
00:09:15
对你的名声不好
00:09:17
不然
00:09:18
今日的事
00:09:20
确实让你受委屈了
00:09:22
你有什么要求
00:09:23
尽管提出来
00:09:24
背负都可以答应我
00:09:26
真的什么都可以答应你
00:09:28
是
00:09:32
如意
00:09:33
永和九年六月初五
00:09:37
世子打点书院
00:09:38
借走嫁妆银子五千两
00:09:39
八月初八
00:09:40
借走嫁妆银子一万两
00:09:42
住口
00:09:42
这都是什么乐器包糟的东西
00:09:45
正是我这些年
00:09:47
用嫁妆贴补家用的账单
00:09:50
现在可以一一还来了吗
00:09:52
困难啊困难
00:09:54
原来每次你给我银子
00:09:57
都暗地里寄着账
00:09:59
还说什么是贱
00:10:01
我真是看错
00:10:03
不然呢
00:10:04
若不是贱呢
00:10:07
世子岂不是成了
00:10:08
靠妻子嫁妆养的废物
00:10:11
好一个牙尖嘴里的商户
00:10:14
今天要是敢踏出后不一步
00:10:16
我就让我儿子修理这个贱腹
00:10:18
你以为我不敢走吗
00:10:20
你敢
00:10:21
就算我今天回去
00:10:23
御史台的人
00:10:24
就不知道此事了吗
00:10:26
你的铁蚓眼花出火呢
00:10:32
你的铁蚓眼花出火呢
00:10:34
是此理
00:10:34
你觉得吗
00:10:35
你觉得吗
00:10:36
你觉得吗
00:10:40
你的铁蚓眼花出火呢
00:10:45
看着今天
00:10:46
真让铁蚓眼花出火呢
00:10:49
不行啊
00:10:51
不然
00:10:52
这样不好跑
00:10:54
这毕竟是家事
00:10:56
来人
00:10:57
拿钱给夫人
00:10:58
放行
00:10:59
花了我的钱
00:11:00
还想要你
00:11:02
老娘精彩
00:11:03
就把你的第一次脸皮给扒下来
00:11:14
从今天起
00:11:16
侯府的一大坝都是我最难的
00:11:19
你们就搬去
00:11:20
天辟的那个小铅子了
00:11:25
对了
00:11:25
记得天亮起来
00:11:27
把东西都收拾好
00:11:28
这
00:11:29
信仰之力
00:11:30
这困难解释太重分了
00:11:32
就在这儿
00:11:34
然后找他签算
00:11:36
怎么
00:11:37
被留下草生媳妇了
00:11:39
孤男跟以前不一样
00:11:42
我们要留
00:11:44
也留不下来
00:11:45
哎呦
00:11:46
那可怎么办呀
00:11:48
母亲
00:11:50
你放心
00:11:51
这巴饼
00:11:53
我不会让他留下来
00:11:59
如意
00:12:00
你以后就住侧院吧
00:12:02
我
00:12:03
我一个人住侧院
00:12:06
上一世
00:12:07
你为我赴汤蹈火
00:12:08
这一世
00:12:10
我岂能搏带你啊
00:12:13
可是
00:12:14
夫人
00:12:15
那我们接下来该怎么做呢
00:12:20
拿回嫁妆
00:12:21
只是第一步
00:12:23
接下来
00:12:24
我要慢慢抱怨
00:12:26
我要慢慢抱怨
00:12:26
让你做福利的人
00:12:29
如意
00:12:30
看好肠顺媳妇
00:12:31
她是我以后
00:12:33
要合离的重要证人
00:12:35
是
00:12:36
小姐
00:12:36
小姐
00:12:37
不好了
00:12:38
长顺媳妇死了
00:12:40
什么
00:12:52
姑娘
00:12:52
现在怎么办呀
00:12:54
没有了长顺媳妇这个把柄
00:12:56
世子爷
00:12:58
说不定怎么嚣张呢
00:13:15
我说王爷
00:13:16
您就这么眼巴巴的忘了世子夫人
00:13:19
不知道的人还以为我
00:13:20
闭嘴
00:13:21
不准叫世子夫人
00:13:23
叫姑娘
00:13:24
懂
00:13:25
懂
00:13:26
奴才都懂
00:13:27
男人的战友郁律嘛
00:13:38
各位 太好了
00:13:39
新好人了
00:13:40
新好人了
00:13:45
看来世子爷
00:13:46
司律公共生的新夫人呢
00:13:48
在这后宅里
00:13:49
怎么又是留不习的
00:13:51
可是给她准够更偏爱婶了
00:13:56
侯夫可真没诡计
00:13:58
迎娶您这个正头夫人的时候
00:14:01
说是热孝期不宜大半
00:14:03
让您寒酸的进了府
00:14:05
如今却弄得满城截肢
00:14:08
她们这么明目张胆地欺负您
00:14:10
咱们就这么认了
00:14:13
前世欠我的
00:14:14
可不止谢和母子俩
00:14:16
这梦人伤不进府
00:14:17
我怎么将这些竟然一同收拾
00:14:21
如亦
00:14:23
今天这场婚事
00:14:24
好戏还在后面呢
00:14:27
走
00:14:29
我带你去开热了
00:14:31
竟然觉得我是冷锅冷藏
00:14:40
竟然觉得我是冷锅冷藏
00:14:44
如亦
00:14:46
竟然觉得我是冷锅冷藏
00:14:51
竟然觉得我是冷锅冷藏
00:14:54
竟然觉得我是冷锅冷藏
00:14:55
I think I'm a hot guy.
00:14:57
My wife,
00:14:59
I'm going to find a few people.
00:15:01
I'm going to be mad.
00:15:03
We're going to be mad.
00:15:05
We're going to be mad.
00:15:07
We're going to be mad.
00:15:09
We're going to be mad.
00:15:15
Yes,
00:15:17
they are going to be from the right side of the door.
00:15:19
This is not your face.
00:15:21
It's not possible.
00:15:23
I'm going to be mad.
00:15:25
I'm going to be mad.
00:15:27
But as a woman,
00:15:29
I think she's going to be in the right side of the door.
00:15:31
I'm not sure.
00:15:33
Oh,
00:15:35
she's going to be mad.
00:15:37
She's not going to be mad.
00:15:39
She's going to be mad.
00:15:41
I'm not going to be mad.
00:15:43
I'm not going to be mad.
00:15:45
Your wife,
00:15:47
I know you're all in your heart.
00:15:49
I'm going to tell you.
00:15:51
I have to marry a girl to my wife.
00:15:53
She's going to take away from her.
00:15:55
She's going to be in love.
00:15:57
I'm not going to blame her.
00:15:59
She's going to be mad.
00:16:00
She's not going to marry a girl.
00:16:01
So,
00:16:03
she's going to marry a girl.
00:16:05
She's going to take her a long途.
00:16:06
Missy,
00:16:08
she's going to take her for a long time.
00:16:09
She's going to take her for a long time.
00:16:11
Let's go.
00:16:41
Let's go.
00:17:11
Let's go.
00:17:41
Let's go.
00:18:11
Let's go.
00:18:41
Let's go.
00:19:11
Let's go.
00:19:41
Let's go.
00:20:11
Let's go.
00:20:41
Let's go.
00:21:11
Let's go.
00:21:41
Let's go.
00:22:10
Let's go.
00:22:40
Let's go.
00:23:10
Let's go.
00:23:40
Let's go.
00:24:10
Let's go.
00:24:40
Let's go.
00:25:10
Let's go.
00:25:40
Let's go.
00:26:10
Let's go.
00:26:40
Let's go.
00:27:10
Let's go.
00:27:40
Let's go.
00:28:10
Let's go.
00:28:40
Let's go.
00:29:10
Let's go.
00:29:40
Let's go.
00:30:10
Let's go.
00:30:40
Let's go.
00:31:10
Let's go.
00:31:40
Let's go.
00:32:10
Let's go.
00:32:40
Let's go.
00:33:10
Let's go.
00:33:40
Let's go.
00:34:10
Let's go.
00:34:40
Let's go.
00:35:10
Let's go.
00:35:40
Let's go.
00:36:10
Let's go.
00:36:40
Let's go.
00:37:10
Let's go.
00:37:40
Let's go.
00:38:10
Let's go.
00:38:40
Let's go.
00:39:10
Let's go.
00:39:40
Let's go.
00:40:10
Let's go.
00:40:40
Let's go.
00:41:10
Let's go.
00:41:40
Let's go.
00:42:10
Let's go.
00:42:40
Let's go.
00:43:10
Let's go.
00:43:40
Let's go.
00:44:10
Let's go.
00:44:40
Let's go.
00:45:10
Let's go.
00:45:40
Let's go.
00:46:10
Let's go.
00:46:40
Let's go.
00:47:10
Let's go.
00:47:40
Let's go.
00:48:10
Let's go.
00:48:40
Let's go.
00:49:10
Let's go.
00:49:40
Let's go.
00:50:10
Let's go.
00:50:39
Let's go.
00:51:09
Let's go.
00:51:39
Let's go.
00:52:09
Let's go.
00:52:39
Let's go.
00:53:09
Let's go.
00:53:39
Let's go.
00:54:09
Let's go.
00:54:39
Let's go.
00:55:09
Let's go.
00:55:39
Let's go.
00:56:09
Let's go.
00:56:39
Let's go.
00:57:09
Let's go.
00:57:39
Let's go.
00:58:09
Let's go.
00:58:39
Let's go.
00:59:09
Let's go.
00:59:39
Let's go.
01:00:09
Let's go.
01:00:39
Let's go.
01:01:09
Let's go.
01:01:39
Let's go.
01:02:09
Let's go.
01:02:39
Let's go.
01:03:09
Let's go.
01:03:39
Let's go.
01:04:09
Let's go.
01:05:09
Let's go.
01:05:39
Let's go.
01:06:09
Let's go.
01:06:39
Let's go.
01:07:09
Let's go.
01:07:39
Let's go.
01:08:09
Let's go.
01:08:39
Let's go.
01:09:09
Let's go.
01:09:39
Let's go.
01:10:09
Let's go.
01:10:39
Let's go.
01:11:09
Let's go.
01:11:39
Let's go.
01:12:09
Let's go.
01:12:39
Let's go.
01:13:09
Let's go.
01:13:39
Let's go.
01:14:09
Let's go.
01:14:39
Let's go.
01:15:09
Let's go.
01:15:39
Let's go.
01:16:09
Let's go.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario
Recomendada
1:16:17
|
Próximamente
The Reborn Matriarch's Payback (2025) - Full Movie
Emoti Cuts
hace 7 meses
3:32:23
Matriarch Reborn: Respect The Bloodline Full Movie
5Minutes
hace 3 meses
15:46
MrBeast Survived 100 Hours In An Ancient Temple
Animated Cartoons90
hace 8 meses
0:48
Hudutsuz Sevda 59. Bölüm 1. Fragmanı _ Siz Kimsiniz_ (10 Nisan Perşembe)
Animated Cartoons90
hace 10 meses
0:45
Hudutsuz Sevda episode 57 next promo
Animated Cartoons90
hace 10 meses
2:19:46
Falling for the Janitor Everyone Looked Down On #FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
2:44:22
Highborn Matriarch Power Is the Prize #FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
2:13:59
Tycoon in Disguise The Deliveryman Above Them All #FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
2:15:54
Bound to None She Wrote Her Own Fate#FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
1:56:11
El CEO enloqueció el día que me fui #En Espanol
TITAN Pictures
hace 2 días
2:24:00
Her Perfect Disguise, His Devoted Love #FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
2:08:42
I Loved Until It Hurt (DUBBED)#FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
2:05:10
Not His Choice, Not His Ending(DUBBED) #FULL
TITAN Pictures
hace 2 días
2:17:05
Renascendo das Cinzas (Dublado)
TITAN Pictures
hace 3 días
2:02:46
Nadie se mete con mi hermana #En Espanol
TITAN Pictures
hace 3 días
1:34:06
El regreso de la hija legítima #En Espanol
TITAN Pictures
hace 3 días
1:08:13
El amor que casi fue#En Espanol
TITAN Pictures
hace 3 días
1:38:27
La heredera que nadie creyó #En Espanol
TITAN Pictures
hace 3 días
2:20:51
Pedazos de nuestro amor #En Espanol
TITAN Pictures
hace 3 días
2:14:20
Siete años de dolor #En Espanol
TITAN Pictures
hace 3 días
2:55:28
Divorce, My Happily Ever After (DUBBED) #FULL
TITAN Pictures
hace 4 días
1:58:30
Oops! Mr. Lawson Got the Wrong Girl (DUBBED) #FULL
TITAN Pictures
hace 4 días
1:50:10
La más guapa no me suelta (Doblado) #En Espanol
TITAN Pictures
hace 4 días
1:00:23
La venganza de una madre (Doblado) #En Espanol
TITAN Pictures
hace 4 días
2:29:28
Nadie se compara a mis siete hermanas #En Espanol
TITAN Pictures
hace 1 semana
Sé la primera persona en añadir un comentario