Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
38:58
|
Up next
Spoiled By The Icy Billionaire (2025) - Full Movie
Springtime
yesterday
1:56:25
The Alphas Unwanted Bride - Full Movie
Springtime
yesterday
1:24:41
And While We Were Here
CKDrama TV
4/26/2025
1:48:06
Mistress Deliberately Wore The Same Dress As Me. With Just Scissors,I Stunned All, Including Ceo - Full Movie
trendingclipz
today
1:43:45
Dare To Harm The Billio Wife - Full Movie
trendingclipz
today
2:18:35
She Took 99 Knives For Himbut He Let Her Die For His First Love. Only Her Death Made Him Panic - Full Movie
trendingclipz
today
1:23:59
The Fake Marriage Of Two Bosses - Full Movie
trendingclipz
today
1:48:31
Second Husband Is A Prince Charming - Full Movie
trendingclipz
today
2:09:08
Spoiled And Stunning Release - Full Movie
trendingclipz
today
1:49:35
She Ran From Her Weddingstraight Into The Arms Of A Ruthless King… And Got Pregnant. He Spoils Her - Full Movie
trendingclipz
today
2:47:53
Husband Overnight - Full Movie
trendingclipz
today
1:39:35
Fool Me Once, Love Me Twice - Full Movie
trendingclipz
today
1:59:06
Stolen Bride Spoiled Wife From Stolen Bride To Pampered Darling Revenge In A Wedding Dress Start From My Ex's Wedding - Full Movie
trendingclipz
today
1:19:37
Reborn She Was Framed For Cheating And Killed Now Must Make The Murderer Pay - Full Movie
trendingclipz
today
1:44:08
Farewell To The Past Let Past Pass - Full Movie
trendingclipz
today
1:00:50
The First Night With The Duke - Episode 7
trendingclipz
today
3:23:47
Iron Widow Full Movie
trendingclipz
2 days ago
1:09:43
Outcast to Outstanding Full Movie
trendingclipz
2 days ago
1:02:54
The Ancestral Hall / Hidden Secret
trendingclipz
2 days ago
1:15:45
The 20 Year Payback Full Movie
trendingclipz
2 days ago
2:14:21
[Full Movie] Phoenix Rise to The Throne
trendingclipz
2 days ago
2:00:12
Reborn at 18 The Great-Grandma Takes Charge / Back to 18: I’m Really Your Great-Grandma
trendingclipz
2 days ago
1:55:48
Reborn in the 1970s The Substitute Husband Gets His Karma
trendingclipz
2 days ago
2:19:41
Rewrite My College Days / High School Take Two / Back to You Confessing To The Shy School Belle
trendingclipz
2 days ago
2:05:01
Unplanned Baby, Unstoppable Drama Full Movie
trendingclipz
2 days ago
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Esaret - Episode 517 (English Subtitles)
trendingclipz
Follow
6/15/2025
Esaret - Episode 517 (English Subtitles) Redemption
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Thank you for listening.
00:30
Thank you for listening.
04:26
O iş başka
04:31
Anaşik yani
04:35
Ama önce patronu sormam lazım
04:37
O ne derse o
04:40
Ya patronu da kabul edecek değil mi?
04:46
Arabasını havaya uçuracaksın o şerefsiz
04:51
Ama öyle basit bir şey istemiyorum ha
04:54
It will fall, it will fall, it will fall,
04:57
and it will fall.
05:00
You understand?
05:17
I'm waiting for you to see you!
05:24
I'm sorry.
05:26
I'm sorry.
05:28
I'm sorry.
05:54
I am not sure I should be here.
06:24
You know the truth.
06:26
Don't you have to wait?
06:32
Can I tell you he's been here?
06:34
I know you never know.
06:37
What are you doing?
06:40
What do you do with Max?
07:24
Güney hızlı başlamışsın.
07:35
Madem bir karar aldım, sağlama dikkat etmem lazım.
07:40
Yani beslenme hareketi falan.
07:44
İyi düşünmüşsün.
07:46
Ama en önemlisi anne adayının morali ve mutluluğu bence.
07:49
O konuda sana yardımcı olmaktan çok memnun olurum.
07:55
Ben de yardımcı olmandan çok mutlu olurum.
07:58
Ama bu yürüyüşler de önemli.
08:01
Baba adayının sağlıklı ve mutlu olması da önemli tabii.
08:04
Bugün ev yapımı bize mi yesek?
08:16
Olur ben yaparım sana.
08:18
Sen?
08:19
Kendi ellerinle kocanı hamur ışığına boğacaksın öyle mi?
08:26
Hani sağlıklı beslenme?
08:28
Ama dedin ya az önce.
08:31
Mutlu olmak da önemli.
08:33
Bence böyle kaçamaklardan bir şey olmaz.
08:36
Şimdi müsaadenle yürüyüşüme devam etmeliyim.
08:39
İyi misin?
08:48
İyiyim.
08:49
Gel.
08:49
Bileyim ne yapıyorduk hayvan.
08:57
Demek ki biraz işine mola vermen gerekiyormuş.
09:03
Burası mı?
09:04
Yok.
09:05
Her seferinde başka yere saklarsan böyle olur işte.
09:27
Aptal Suzan.
09:28
Kömürlük faresi mi aldı acaba?
09:34
Yok ya.
09:35
O yapmaz.
09:37
Zaten kaybolduğunda evde değildi ki.
09:43
Babam.
09:50
Baba.
09:52
Sen benim odama mı girdin?
09:55
Girdim.
09:56
Eee bir şey aldın mı?
10:01
Baba sana diyorum.
10:04
Odama girdin bir şey aldın mı?
10:06
Hangi odadan?
10:07
Benim odamdan benim odamdan.
10:10
Bir şey aldın mı?
10:12
Sesini yükseltme.
10:14
Şimdi doğru oradan gidiyorsun topluyorsun.
10:16
Bir daha öyle dağınık görmeyeceğim.
10:18
Hadi.
10:19
Ama.
10:19
Hadi dedim.
10:20
Elimde kalacak.
10:25
Vallahi elimde kalacak.
10:27
Elimde kalacak.
10:28
Benim elimde kalacak solunda.
10:34
Şey.
10:35
Benim çıkmam gerekiyor da.
10:36
Akif amca sana emanet.
10:39
İyi.
10:40
Bakarım ben.
10:41
Acaba bunun odasına mı sakladım?
10:58
Ay olur mu olur?
11:00
Çok beklettim mi?
11:25
Farklı olmuşsun.
11:30
Yani güzel.
11:32
Hep güzelsin.
11:34
O ayrı da.
11:36
Sağ ol.
11:37
Sen de.
11:39
Ben de.
11:42
Çok şeysin işte.
11:46
Ne?
11:46
İyi.
11:48
İyi.
11:50
Biz nereye gideceğiz?
11:53
Yollar nereye götürürse.
11:56
Öyle olsun.
11:59
Hadi.
12:16
İyi.
12:21
İyi.
12:41
İyi.
12:45
İyi.
12:45
He wants to eat.
12:46
It's a little bit of a wish to take care of the father's.
12:51
She wants to eat.
12:52
Kraliçe mübarek.
12:54
Ne özelliği varsa.
12:57
Şimdilik sür bakalım saltanaatını.
13:06
Elbet bana da sıra gelecek.
13:45
Hira Hanım'ın kahvaltısını getirmiştim.
14:00
Şöyle bırakabilirsin.
14:15
Geçmiş olsun.
14:18
Bir şey mi oldu?
14:20
Ayağım burkuldu da.
14:22
Çok üzüldüm.
14:24
Benim yapabileceğim bir şey var mı?
14:26
Buz getireyim mi?
14:27
Gerek yok teşekkür ederim.
14:29
Biz hallettik.
14:31
Peki.
14:32
Geçmiş olsun.
14:33
Sağ ol.
14:33
Zahmet verdim sana da.
14:40
Mümkün değil.
14:41
Sen olsa olsa mutluluk verirsin bana.
14:49
Zahmet verdim sana da.
14:52
Masum masum poz kesmiyor mu bir de?
14:55
Adamı böyle parmağında oynatıyor demek ki.
15:00
Merve'i iyice sürdük.
15:02
Ağır kesici etkisini gösterir birazdan.
15:07
Benim ağır kesicim sensin.
15:10
Bak sen.
15:17
Demek en etkili ağır kesicim benim.
15:25
Telefon.
15:26
Ben duymuyorum.
15:30
Sen de duymam.
15:32
Ama önemli olabilir.
15:35
Açmazsam rahat etmeyeceksin değil mi?
15:49
Söyle.
15:50
Ya da dur.
15:51
Hiçbir şey söyleme.
15:53
Bugünkü bütün toplantılarım iptal.
15:55
Bugün evde olacağım.
15:57
Beni de bugün hiç arama.
16:01
Ama.
16:02
İtiraz izinler.
16:04
Bütün gün evde olacağım.
16:07
Karım hasta.
16:08
Onu bırakamam.
16:10
Görevim çok meyim.
16:13
Senin elin, ayağın, gözünün, kulağın olacağım.
16:17
İçim var diyorsun beni.
16:20
Hakkım.
16:25
Bunun da gözü karısından başka hiçbir şey görmüyorum.
16:32
İşim hiç kolay değil.
16:34
Ama yapacağım.
16:36
Ne yapıp edip Orhun'un aklını başından alacağım.
16:39
İ 함께 먹 Nim.
16:56
İÇİCE
16:58
İÇİCE
16:58
İÇİCE
16:59
İÇİCE
17:00
İÇİCE
17:01
İÇİCE
17:02
İÇİCE
21:02
my
21:10
my
21:14
my
21:20
he
21:26
I was wrong.
21:28
I was wrong.
21:29
You could have been mahkumed in this room.
21:31
You could have been mahkumed in this room.
21:33
Mahkum?
21:37
If this is mahkumed, I am sure I'm going to work for you.
21:44
Every time I have a great thing to say, how do you say?
21:48
You can say.
21:49
You can say something.
21:50
But not like that.
21:53
But it won't be like that. I've done enough for you.
21:59
I'm going to read a book and you look at it.
22:06
You're my most important job.
22:11
You're my heart.
22:13
You're my heart.
22:22
You're my heart.
22:27
You're my heart.
22:33
Joseph's...
22:35
...Henry's eyes...
22:37
...tong the past and the past and the past and the past...
22:43
...o'gözlerde güven...
22:46
...o'gözlerde sevgi...
22:48
...o'gözlerde aşk vardı...
22:52
...ama dili tutulmuştu sanki.
22:55
Tıpkı ben...
23:01
...sana sevdiğimi söyleyemediğim zamanlarda...
23:04
...öyleydim.
23:07
Demek öyle.
23:11
Evet öyle.
23:13
It was a good idea.
23:15
It was a good idea.
23:19
If you would like to see it,
23:21
I would like to see it.
23:35
Henry,
23:37
his feelings were not needed.
23:39
He knew the time needed.
23:41
But when I was a young lady
23:43
making my life,
23:45
he looked at her face
23:47
at her face.
23:49
He looked at her face
23:51
at her face.
23:57
He's making her face
23:59
and still looking at her face.
24:01
He was still there.
24:03
He was still there.
24:05
He was still there.
24:07
He could see it.
24:09
Karim buradayken, yanımdayken, hayat kitap okumak için bile kısa geldi.
24:39
Çok sağ ol piknik için. Sürpriz oldu.
24:42
Daha güzellerini yapacağız. Kimseye saklanmak zorunda kalmadı ama.
24:55
Yapma be!
25:01
Yıllardır araba kullanıyorum, ilk defa başıma böyle bir şey geliyor.
25:05
Ne oldu?
25:07
Benzin bitti.
25:10
Senin yüzünden.
25:12
Benim yüzünden mi?
25:15
Senin yüzünden evet.
25:17
Sürekli seni düşünmekten, arabaya benzin koymayı bile unutmuşum.
25:25
Ben şey yapayım o zaman.
25:27
Benzin alıp geleyim.
25:29
Senin suçun dedim diye mi?
25:32
Aklımı zahpettiğin doğru.
25:36
Ama ben hallederim.
25:38
Biz yürüyelim o zaman, yakın zaten.
25:41
Hadi.
25:43
Çıkın ya.
25:45
Dur ben bakayım.
25:47
Çıkın ya.
25:47
Dur ben bakayım.
25:48
Çıkın ya.
25:49
Dur ben bakayım.
25:50
Çıkın ya.
25:51
Çıkın ya.
25:52
Dur ben bakayım.
25:54
Dur ben bakayım.
25:54
Dur ben bakayım.
25:55
Dur ben söyleyeyim.
25:57
Dur ben voisin.
25:58
Dur ben.
25:59
Dur ben.
26:00
Dur ben.
26:01
Dur ben.
26:02
Dur ben.
26:03
Dur ben.
26:04
Dur ben.
26:05
Dur.
26:06
Dül.
26:06
Dur ben.
26:07
Buyurun.
26:08
Dur ben.
26:09
Dur ben.
26:10
Dur ben.
26:11
Anadılrağım.
26:12
It's good.
26:42
Gürbüz arıyor.
26:56
Aziz, görüşmemiz gereken bir mevzu var.
26:59
Olur, gelirim mekana.
27:01
Mekanda değil mi koçum? Tarif edeceğim bir yere gel.
27:04
O zaman birini gönder, alsın beni.
27:07
Benzinim bitti. Eve yakın bir sokaktayım. Eve geçiyorum şimdi.
27:10
Al koçum, aldırı yok. Sen evde bekle.
27:15
Gürbüz konuşmak istiyormuş.
27:19
Ne konuşacak ki acaba?
27:21
Önemli bir şey değildir. Merak etme.
27:35
İtiraz izlemiyorum. Bütün gün evde olacağım.
27:38
Karım hasta. Onu bırakamam. Görevim çok meyim.
27:43
Senin elin, ayağın, gözün ve kulağın olacak.
27:47
Eli ayağı olacakmış.
27:48
Efendim kızım, bir şey mi dedin?
27:53
Hira Hanım'ın ayağı bir an önce iyileşir inşallah.
27:56
İnşallah yavrum.
27:57
Gerçi bu ihtimamla bir an önce iyileşir bence.
28:07
Orhun Bey çok iyi bakıyor ona.
28:08
Ne kadar şanslı Hira Hanım değil mi abla?
28:17
Doğru. Çok şanslı ama esas şanslı olan Orhun Bey.
28:22
Yani Hira Hanım başkadır.
28:23
Sadece yüzü değil, kalbi de çok güzel onun.
28:27
Allah'ım onları ayırmasın.
28:28
Sanki birbirleri için yaratılmışlar.
28:31
Öyle öyle.
28:32
Kızım, işin bitince bunu da götürürsün olur mu?
28:43
Tamam abla, götürürüm.
28:55
Şunu da şöyle örtelim.
28:58
Evet.
28:59
Ne oldu mısın?
29:00
Evet, teşekkür ederim.
29:07
Anneciğim.
29:08
Bir tanem.
29:10
Seni iyileştirmeye geldim.
29:15
Oh.
29:17
İyi geldi mi?
29:18
Çok.
29:20
Ama bazen bazı ilaçların iki doz alınması gerekiyor biliyorsun.
29:26
Oh.
29:27
İşte şimdi çok daha iyi hissediyorum.
29:31
Sonra yine öperim.
29:33
Çabucak iyileşirsin.
29:34
Masajlı yapayım ben yani.
29:38
Çok sağ ol.
29:39
Bir tanem baban yaptı.
29:45
Babacığım, sen anneme iyi bak olur mu?
29:48
Babaannem bana ses aymayı öğretiyor.
29:51
Yirmiye kadar biliyordum ama şimdi yüze kadar öğreneceğim.
29:54
Aferin sana.
29:56
Merak etme annene çok iyi bakıyorum.
29:58
Hadi.
29:59
Hadi.
30:07
Buyurun.
30:08
Behiye abla taze sıktı.
30:10
Ben teşekkür ederim.
30:11
Spawn.
30:22
Spawn.
30:24
Spawn.
30:25
Spawn.
30:25
Spawn.
30:27
You heard me,
30:29
and I spoke to you.
30:31
But I was a really good girl.
30:35
And I saw her pretty wife.
30:39
I see her queen.
30:41
drops
30:44
and
30:47
will
30:54
make
30:55
and
30:56
will
30:57
give
31:01
and
31:02
and
31:04
will
31:05
be
31:06
and
31:07
will
31:09
Yalnız dikkat et, araları bozulacak diye beklerken solup giden sen olma.
31:15
Hiç de öyle solup gitmeyeceğim.
31:17
Bunun için bir an önce işleri hızlandırmam lazım.
31:21
Uğru'nun bir an önce beni görmesini sağlamam lazım.
31:25
Ama nasıl?
31:27
Buldun mu Aziz'in arabasını?
31:36
Buldum. Dediği gibi evine yakın bir yere bırakmış.
31:39
Bombayı ayarladım. Yerleştireceğim birazdan.
31:42
Kontağı çevirdiği an paramparça olacak.
31:45
Hadi göreyim seni. Bitirince haber edersin.
31:57
Sana son yemeğini yedireceğim Aziz.
32:04
Son akşam yemeğe.
32:18
Gel koçum gel.
32:20
Hoş geldin.
32:23
Rahmetli kaynana seviyormuş.
32:26
Bambık gibi et ayarladım ha. Her zaman bulamazsın öylesini.
32:31
Aç değilim sana.
32:33
Ya bak şimdi olmadı bu.
32:36
Beraber yer iki diye düşündüydüm.
32:39
Bir yaramazlık mı var? Beni niye çağırdın?
32:42
Ya bu fena mı oldu işte ha?
32:45
Aç kalbada konuşurluk dağıydı.
32:47
Ya geç otur şöyle. Ya geç otur.
32:52
Bak.
32:53
Bak.
32:54
Oh.
32:55
Oh.
32:56
Oh.
32:57
Oh.
32:58
Oh.
32:59
Oh.
33:00
Oh.
33:01
Oh.
33:02
Oh.
33:03
Oh.
33:04
Oh.
33:05
Oh.
33:06
Kap.
33:07
Son.
33:08
Oh.
33:09
Oh.
33:10
Oh.
33:11
Oh.
33:12
Oh.
33:13
Oh.
33:14
Oh.
33:15
Oh.
33:16
Oh.
33:17
Oh.
33:18
Oh.
33:19
Do you know, uncle?
33:21
The animal in the same thing, he is the giver.
33:25
I am afraid.
33:28
What happened would the protection of him, if he knew what he would do?
33:34
After a couple of years
33:36
I have an elder brother's brother's household.
33:41
He was a great guy, a great guy.
33:44
He wasn't he.
33:46
He was not he.
33:49
But there is something that I put in there.
33:57
I'm going to put it on the other side.
34:01
If we talk about a big deal, we'll talk about it.
34:08
I'm going to put it here.
34:11
I'm going to put it here.
34:14
But it was a good time for us.
34:31
I love it.
34:35
I love it.
34:36
I love it.
34:37
I love it.
34:38
I love it.
34:40
I love it.
34:42
I love it.
34:44
I love it.
34:46
I love it.
34:48
I love it.
34:55
I love it.
34:57
I love it.
34:58
I love it.
35:00
I love it.
35:02
You know that you can't see what it is?
35:04
You learned so many things.
35:06
I love it.
35:07
You know what it is?
35:08
I love it.
35:10
What is it with you?
35:12
It was a real lesson.
35:14
It's true to you.
35:16
Now, you say that you tell me what you want to tell me.
35:42
Do you know what I mean?
35:45
You know what I mean?
35:47
Because?
35:49
Ne sen bana aittik yaptın ne de ben sana.
35:54
He, karşılıklı hatalarımız oldu, birbirimize öfkelendik ama...
36:01
Aittik yapma artık.
36:03
Ya sen bana ne dedin?
36:06
Eskisi gibi olmak istiyorsan, ben de çabalarım dedim.
36:11
Aa, ben de onun için uğraştığım işte.
36:15
That's why I have something to do with you.
36:20
You did not prepare for this?
36:27
Do you want me to put it?
36:31
Let me put it.
36:32
Let me put it.
36:34
Let me put it.
36:36
Let me put it.
36:42
Let me put it.
36:44
Let me put it.
36:47
From the government.
36:49
Extra.
36:51
Take it.
36:52
Enjoy.
37:12
Let me put it.
37:14
Let me put it.
37:15
Let me put it.
37:17
Let me put it.
37:18
Did you?
37:19
I put it.
37:20
HELLO
37:31
Soldan sağa alt harfli.
37:35
Çok aşık kişi.
37:37
Ne olabilir acaba?
37:42
Mecnun.
37:46
Mecnun uyuyor
37:47
But I think this is the wrong way.
37:51
Why?
37:53
What do you need?
37:56
I think this is the answer to 15.
37:59
15.
38:01
This is a very good question.
38:04
15.
38:05
This is a very good question.
38:07
Is this a very good question?
38:10
It's a very good question.
38:14
I don't know.
38:17
I'm a very good person.
38:30
Orhan Demirhan.
38:35
And yes, I've done it.
38:39
I've done it.
38:41
I'm a very good person.
38:43
Mecnun'dan Füyüz'un aşıklık istidatı var.
38:50
Aşkı Sadık Mene.
38:53
Mecnun'un ancak adı var.
38:57
Yani Mecnun benim.
38:59
Bence ben Leyla'dan daha şanslıyım.
39:14
Diğer soruya git Şimri.
39:17
Bir İtalyan yemeği.
39:20
Beş harfli.
39:21
Arnału ya.
39:24
Bir İtalyan Vent Harinski.
39:26
I mean, what was it mean?
39:27
Theriasin Tegi.
39:28
It was the first time for me.
39:29
You can't get up with your family today.
39:33
I got it for you, but I didn't want to be done.
39:35
You can't get up with your family, now you're going to get up with your baby.
39:41
You can't get up with your baby.
39:46
But if you're feeling so much, you can't get up with your baby,
39:50
you can't get up with your baby.
39:53
What would you like to say?
39:54
Unutma.
39:59
Bugün senin elin, ayağın, gözün her şeyinim.
40:15
Buyurun, bir şey mi istemiştiniz?
40:18
Evet.
40:19
Mutfağı boşaltmanızı.
40:21
İkinci bir emre kadar mutfağa el koyuyoruz.
40:27
Pize operasyonu.
40:30
Ben yapsaydım...
40:33
İtiraz kabul etmiyor kendisi.
40:36
Peki madem bir ihtiyacınız olursa söyler misiniz?
40:41
Kızım çıkalım biz hadi.
40:51
Evet şefim, emrin zamadiyim.
41:04
Malzemeler nedir?
41:07
Söyle, hemen önüne getireyim.
41:11
Malzemeler...
41:14
Bir adet kocasına aşık bir kadın.
41:19
Bir adet de dünyada eşi benzeri olmayan harika bir adam.
41:24
En önemli malzemeler hazır olduğuna göre...
41:28
Başlayabiliriz.
41:30
Başka?
41:33
Başka...
41:35
Hamur için su, un, tuz...
41:40
Sos için bir de domates pürüzü.
41:43
Üzerine de canımız ne isterse.
41:45
Oldu bir şefim.
42:15
Neredesin?
42:17
Amirim, Gürbüz'ün yanındaydım. Eve yeni girdim.
42:21
Derhal buraya gelmen gerek. Konuşmamız lazım.
42:25
Bir şey mi oldu?
42:27
Geldiğinde konuşuruz.
42:29
Olur, birazdan çıkarım.
42:30
Ne oldu?
42:31
Ben kitap okurken uyuyakalmışım. Kabus gördüm.
42:32
Amirim, Gürbüz'in yanındaydım, eve yeni girdim.
42:36
Derhal buraya gelmen gerek, konuşmamız lazım.
42:39
Bir şey mi oldu?
42:40
Geldiğinde konuşuruz.
42:42
Olur, birazdan çıkarım.
42:51
Ne oldu?
42:53
Ben kitap okurken uyuyakalmışım.
42:57
Kabus gördüm.
42:58
Allah hayra çıkarsın.
43:03
Ne gördün?
43:07
Boş ver.
43:10
Anlat ne gördün?
43:15
İkimizi gördüm.
43:18
Güzel bir yolda yürüyorduk.
43:20
İki tarafta da ağaçlar.
43:22
Fitne'ye gittiğimiz yer gibi.
43:26
Mutluyduk.
43:28
Ondan sonra bir şey oldu.
43:31
Sen ormanın içine kayboldun.
43:35
Seslendim.
43:37
Aradım ama bulamadım seni.
43:39
Yapayalnız kaldım.
43:42
Artık yalnız kalmayacaksın.
43:44
Biliyorsun değil mi?
43:45
Amir aradı.
43:46
Gitmem lazım.
43:47
Hemen şimdi mi?
43:48
Arabaya benzin alacağım, böyle gideceğim.
43:49
Kendimle çay hazır olsun.
43:50
Olur.
43:51
Amir aradı.
43:52
Amir aradı.
43:53
Gitmem lazım.
43:55
Hemen şimdi mi?
43:57
Arabaya benzin alacağım, böyle gideceğim.
44:00
Kendimle çay hazır olsun.
44:01
Olur.
44:02
Olur.
44:03
Olur.
44:04
Efendim.
44:05
Efendim.
44:07
Güzel.
44:08
I'm sorry.
44:32
Tomato sauce is ready?
44:34
I'm ready.
44:36
So, mantar?
44:38
They are ready.
44:40
Good.
44:42
Good.
44:44
You're welcome.
44:46
You're welcome.
44:48
You can't eat it.
44:50
Can you eat it?
44:52
Let's eat it.
44:54
...
45:08
I am the one I'm a Pınar.
45:10
I'm a guy, I'm a guy, I'm a guy.
45:12
I'm a guy, I'm a guy, I'm a guy, I'm a guy.
45:14
I was a guy, I'm a guy, he was a guy.
45:16
I was a guy, I didn't know you.
45:18
I forgot, I was a guy, I was a guy.
45:24
Oldu bu, şimdi biraz dinlersin sonra malzemelerini ekler fırına atarız.
45:54
Actually, we're going to go to the place where you eat food.
46:04
If you're able to eat it, maybe you'll be able to eat it.
46:10
We're going to do this.
46:12
We're going to do this.
46:14
We're going to do this for pizza.
46:16
Pizza is not for me.
46:18
The problem is to stay with you.
46:22
This is the thing that we can't do this.
46:23
I have to live this.
46:24
I don't have to live this.
46:25
I don't have to live this.
46:26
It's the way.
46:27
I don't have to live this.
46:28
At the point, we're going to live this can always happen.
46:30
There are three to live this can only stay on the left.
46:31
I have to live this can only be known.
46:34
I'm not interested in that.
46:36
I can't live this can only be known or not.
46:37
I will be known to you.
46:38
But you have to do it and all the time will get you.
46:43
It is only the one you can do it.
46:57
I see this is what I'm seeing.
47:00
The goal was to leave me.
47:08
Let's go.
47:38
I'll leave you.
47:52
I'm coming back.
47:57
I'll leave you...
48:08
Transcription by CastingWords
48:38
CastingWords
49:08
CastingWords
49:38
CastingWords
49:40
CastingWords
49:42
CastingWords
49:44
CastingWords
49:46
CastingWords
49:48
CastingWords
49:50
CastingWords
49:52
CastingWords
49:54
How did you do that?
49:56
He was alive.
49:58
He was alive.
50:00
I was alive.
50:10
But I got alive.
50:12
You did not come back to the car, wait for a bit.
50:42
No
50:51
No
50:52
No
50:53
No
50:54
No
50:55
No
50:56
No
50:57
No
50:58
No
51:00
No
51:01
No
51:02
No
51:03
No
51:04
No
51:05
No
51:06
No
51:07
No
51:08
It's still a lot of people.
51:14
It's still a lot.
51:15
There.
51:16
It's still a lot of people.
51:17
But you could yeah.
51:19
It's still a lot of people.
51:22
Well what you will do it to me.
51:24
You know what I give you a lot to do.
51:25
It's still a lot.
51:27
You look good.
51:30
It's still a lot of people.
51:32
It's still a lot.
51:34
I will not remember you.
51:35
It's still a lot of people.
51:38
Why do you find dirty everything is Duke.
51:46
..
51:51
..
51:51
...
51:53
..
51:54
...
51:56
..
51:57
..
52:01
..
52:01
..
52:05
..
52:07
''
52:08
Eylül.
52:10
Al.
52:12
Bunlar sizin.
52:18
Elinize sağlık.
52:20
Afiyet olsun.
52:22
Elinize sağlık.
52:30
Al bakalım.
52:38
Buyurun.
52:42
Teşekkür ederim.
53:04
Bu kadar yetenekli olduğunu bilmiyordum oğlum.
53:06
Beni çok şaşırtıyorsun.
53:10
Tabi burada en büyük pay Hiran'ın.
53:12
Hamurundan malzemesine kadar her şey muhteşem olmuş.
53:16
Bence de.
53:18
Babacım siz buna hakim yapsanız.
53:24
Ne zaman istersen yaparız kızım.
53:28
Gerçekten çok güzel olmuş.
53:30
Çünkü senin elindeydi.
53:32
Her şey seninle güzel.
53:34
Her şey seninle güzel.
53:36
Her şey seninle güzel.
53:38
Her şey seninle güzel.
53:40
Her şey seninle güzel.
53:42
Her şey seninle güzel.
53:52
Her şey seninle güzel.
53:54
.
53:57
Look, they were coming to the house.
54:02
They were going to the house.
54:04
We were going to the house.
54:06
We were going to the house.
54:09
We were organized for the house.
54:12
We didn't play anything.
54:13
We were eating like this, we were living with a dog like this.
54:18
Anyway.
54:21
Eylül mücevhe duraklayınca ödersin borcunu.
54:25
Eylül Hanım evden hiçbir şey koklatmıyor bize.
54:28
Neymiş planları bozulurmuş.
54:30
Ama ben onun planlarının bozmasını bilirim.
54:36
Hah!
54:37
İtiançomu hazırla.
54:42
Yüksel, dili bir fikir geldi aklıma.
54:45
Eğer becerebilirsek Orhun Demiranlı kafeste.
54:48
Tabii yardımın gerek.
54:50
Aklını başına toplayabildin mi?
54:52
Kızım benim aklım hep başında zaten.
54:54
Hayallere kapılıp aklı bir karış havada olan sensin.
54:58
Ben ne yapıyorsam ikimiz için yapıyorum.
55:00
Daha kaç defa söyleyeceğim bunu?
55:03
Şimdi beni iyi dinle.
55:05
İlk defa haklı çıktın.
55:07
O çakma Asilzade Hira etrafındayken Orhun Demiranlı'nın gözü hiçbir şeyi görmüyor.
55:13
Adamla baş başa kalabilsek aklıma sızacağım da.
55:16
Evde mümkün değil.
55:18
Eee?
55:19
Eee'si bir plan yaptım.
55:21
Orhun yarın üçte Polonezköy'de olacak.
55:24
Toplantısı mı ne varmış?
55:26
Polonezköy'ün neresi?
55:28
Neresi?
55:31
Bir kere de anlasan şaşardım zaten.
55:34
Yahu bizim deponun olduğu yer değil mi?
55:37
Hesapta sen beni kaçırıp oraya götüreceksin.
55:39
Ben de Orhun'u arayıp yardım isteyeceğim.
55:41
Orhun Demiranlı'da iflah olmaz bir kahraman olduğu için kimseye haber vermeden yanıma koşacak.
55:47
Sonra seni kurtarıp eve götürecek.
55:50
Ulan bu mu muhteşem plan?
55:51
Hemen bitti.
55:53
Dinle.
55:55
Arabanın lastiklerine çivi saplandığından yola çıkamayacak.
55:58
Telefonda da sinyal kırıcı olduğu için çalışmayacak.
56:00
Ayağım burkulmuş numarası yaptığım için de hiçbir yere kımıldayamayacağız.
56:06
Yani kuş uçmaz kervan geçmez bir yerde bütün gece baş başa kalacağız.
56:12
Sadece ikiniz.
56:14
İşte o zaman beni fark edecek.
56:16
Kollarına sığınmış masum bir kızın ona güven dolu bakışlarından yavaş yavaş etkilenecek.
56:25
Baş başa kalınca etkileyebileceksin yani herifi.
56:28
O kadar eminsin.
56:29
Aynen öyle.
56:32
Bunu yaparsak işler hızlanacak.
56:34
Ortada ne kumar borcun kalacak ne başka bir şey.
56:37
Hayatımız kurtulacak.
56:39
Lastiklerle sinyal kırıcı sende.
56:41
O kadarını da yapabilirsin artık.
56:44
Şimdi söyle.
56:46
Var mısın yok musun?
56:48
Varım.
56:50
Ama masraflı iş. Biraz para ateşle.
56:52
Tamam bir şeyler gönderirim onunla halledersin.
56:55
İyi oldu bile o zaman.
56:57
Sen saati ve yeri söyle yeter.
56:59
Hıh.
57:00
İşte şöyle ya.
57:01
Akıllı ol.
57:03
Sevgilim benim.
57:05
Öptüm.
57:07
Ben de öptüm.
57:09
Ne diyor?
57:14
Hanımefendi yeni plan yapmış.
57:16
Ayakçı momelisi yapıyor bana.
57:18
Ama yapsın bakalım.
57:20
Bu sondur.
57:22
Ne yapacaksın?
57:24
O Orhun'u kafeslediğini zannederken asıl kafesi ben kuracağım.
57:28
Orhun demiranlı için biraz kanlı olacak ama başka çare yok.
57:31
Ben de öptüm.
57:32
Ben de öptüm.
57:33
Ben de öptüm.
57:34
Ben de öptüm.
57:35
Ben de öptüm.
Recommended
38:58
|
Up next
Spoiled By The Icy Billionaire (2025) - Full Movie
Springtime
yesterday
1:56:25
The Alphas Unwanted Bride - Full Movie
Springtime
yesterday
1:24:41
And While We Were Here
CKDrama TV
4/26/2025
1:48:06
Mistress Deliberately Wore The Same Dress As Me. With Just Scissors,I Stunned All, Including Ceo - Full Movie
trendingclipz
today
1:43:45
Dare To Harm The Billio Wife - Full Movie
trendingclipz
today
2:18:35
She Took 99 Knives For Himbut He Let Her Die For His First Love. Only Her Death Made Him Panic - Full Movie
trendingclipz
today
1:23:59
The Fake Marriage Of Two Bosses - Full Movie
trendingclipz
today
1:48:31
Second Husband Is A Prince Charming - Full Movie
trendingclipz
today
2:09:08
Spoiled And Stunning Release - Full Movie
trendingclipz
today
1:49:35
She Ran From Her Weddingstraight Into The Arms Of A Ruthless King… And Got Pregnant. He Spoils Her - Full Movie
trendingclipz
today
2:47:53
Husband Overnight - Full Movie
trendingclipz
today
1:39:35
Fool Me Once, Love Me Twice - Full Movie
trendingclipz
today
1:59:06
Stolen Bride Spoiled Wife From Stolen Bride To Pampered Darling Revenge In A Wedding Dress Start From My Ex's Wedding - Full Movie
trendingclipz
today
1:19:37
Reborn She Was Framed For Cheating And Killed Now Must Make The Murderer Pay - Full Movie
trendingclipz
today
1:44:08
Farewell To The Past Let Past Pass - Full Movie
trendingclipz
today
1:00:50
The First Night With The Duke - Episode 7
trendingclipz
today
3:23:47
Iron Widow Full Movie
trendingclipz
2 days ago
1:09:43
Outcast to Outstanding Full Movie
trendingclipz
2 days ago
1:02:54
The Ancestral Hall / Hidden Secret
trendingclipz
2 days ago
1:15:45
The 20 Year Payback Full Movie
trendingclipz
2 days ago
2:14:21
[Full Movie] Phoenix Rise to The Throne
trendingclipz
2 days ago
2:00:12
Reborn at 18 The Great-Grandma Takes Charge / Back to 18: I’m Really Your Great-Grandma
trendingclipz
2 days ago
1:55:48
Reborn in the 1970s The Substitute Husband Gets His Karma
trendingclipz
2 days ago
2:19:41
Rewrite My College Days / High School Take Two / Back to You Confessing To The Shy School Belle
trendingclipz
2 days ago
2:05:01
Unplanned Baby, Unstoppable Drama Full Movie
trendingclipz
2 days ago