Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • l’altro ieri
Trascrizione
00:00Prendimi un caffè a dubbio.
00:18Che significa linea rossa?
00:20Che non ti puoi fermare né a piedi né in auto, eccetto i bus,
00:23neanche per un breve periodo di tempo.
00:25Bene, va a dirlo a quel tizio.
00:27Sì, signore.
00:30Chiedo scusa, non può parcheggiare qui.
00:35È solo per un minuto, prendo un caffè.
00:37La durata è irrilevante, deve spostare subito la sua auto.
00:40Ok, fammi capire.
00:41Non posso parcheggiare qui per due secondi, ma la polizia è permessa.
00:45Qual è il problema?
00:46Se volete che la gente segua le regole, forse dovreste dare l'esempio.
00:52Non guardare me, è compito tuo.
01:00Dov'è parcheggiato?
01:01Sulla luna?
01:03L'unico posto libero era...
01:06...e in cima alla collina.
01:08Tutte le unità ha segnalato un 2-11 a Fairfax, Sevin e Lone.
01:11Richiesti di inforzi, codice 3.
01:13Ecco perché non puoi lasciare che uno in debito di caffeina ti faccia spostare la volante.
01:17Codice 3, recluta.
01:18Sbrigati!
01:19Più veloce!
01:32Ok.
01:35Che te ne pare?
01:37Sei sempre tu?
01:39Sì, ma sono più uno da duro lavoro in Pennsylvania o più poliziotto?
01:44Scusa, tesoro, ma ogni centimetro di te urla poliziotto.
01:47Cosa?
01:48E per l'operazione prendi l'autobus?
01:50Sì, sì, siamo in periodo di elezioni e...
01:54I reati su treni e autobus sono in crescita negli ultimi tre anni, ma ora il sindaco se ne è accorto.
01:59Beh, se ti aiuto a entrare nel personaggio dobbiamo cominciare a prendere anche noi mezzi pubblici.
02:03Allora, stavo facendo di nuovo qualche ricerca sulle adozioni.
02:07Questo sito dice che il costo medio per adottare un bambino in California parte da 40 mila...
02:12Dollari!
02:12Già, ha 70 mila dollari e la cifra non include tutte le spese che avremo quando il bambino sarà effettivamente nostro.
02:19Assistenza sanitaria, dentista, lezioni di pianofone...
02:22Ok, Bailey, ti prego, non corriamo troppo.
02:25Sì, crescere un bambino è decisamente costoso, ma tu e io abbiamo entrambi un buon lavoro e avremo una pensione.
02:32Devo pentirmi di avere speso tutti quei soldi in un sistema di sicurezza?
02:35Questo sì, ma troveremo una soluzione.
02:39Sia io che Sara abbiamo passato anni difficili, ma abbiamo dato a Henry un'infanzia spensierata e tu e io faremo lo stesso, va bene?
02:48Va bene.
02:52Pensavo, un cappello?
02:55Sì.
02:55Non avevo capito quanto mi sarebbero mancati quei soldi.
03:05Il 5% è una bella cifra.
03:08Diciamo che non sono sull'astrico.
03:10Ho un budget rigoroso che rispetto fino all'ultimo centesimo, ma avevo dei progetti su quel denaro extra.
03:15Erano il fondo per la cura di me stessa, massaggi mensili, una donna delle pulizie, trattamenti per il viso.
03:20Perché non fai l'esame da istruttore e arrivi alla promozione? Ce n'è uno tra poco, così recuperi quel 5%.
03:26Ok, ma c'è un problema. Non voglio distrarmi, devo concentrarmi solo sullo studio per diventare sergente.
03:32E poi, se divento istruttore a tempo pieno, magari sarei costretta ad allenare un'altra recluta e...
03:38È quella la caratteristica dell'essere un istruttore.
03:41Senti, so che Ridley era...
03:43Un incubo ansiogeno che mi ha fatto sudare per lo stress.
03:46Stavo per dire complicato, ma le probabilità di trovarne un altro bugiardo compulsivo è una su dieci al massimo.
03:52Percentuale decisamente alta, direi.
03:55Preferisco stare tranquilla e concentrarmi sul diventare sergente.
03:59Guardati, la donna delle pulizie...
04:02Ma che è successo a Nancy?
04:04Niente.
04:04Buongiorno, c'è parecchia carne al fuoco stamattina.
04:08Immagino che abbiate letto tutti il rapporto che riguarda il nuovo piano per combattere il crimine nella metro.
04:16Ogni divisione ha il compito di formare una squadra di agenti borghese che sia presente su autobus e treni nel tentativo di ridurre il numero dei reati.
04:27Per quanto riguarda il Mid-Wilshire, saranno gli agenti Nolan e Juarez a dare il via all'operazione.
04:33In piedi, per favore.
04:38Osservate bene cosa indossano.
04:40Se li incontrate sul campo, devono essere trattati come agenti sotto copertura.
04:44Dopo l'appello, contattate le detective Harper e Lopez.
04:47Daranno gli ordini e si occuperanno della sorveglianza.
04:49C'è ne io, vi daremo supporto.
04:51Il che significa, Penn, che sarai con me?
04:53Ci sono domande?
04:55Bene, state attenti là fuori.
05:02Signore, volevo solo dirle che apprezzo il suo interesse personale per il mio addestramento.
05:07Prima voglio vedere cosa hai imparato.
05:09Ah, dà un'occhiata a questo. È stato lasciato alla reception per te. Sei citato in giudizio.
05:14Ah, citato in giudizio?
05:17Ma è quello che c'è scritto.
05:20Ce ne occuperemo più tardi. Prepara la volante.
05:22Sì, signore.
05:23Molto bene.
05:28Sei pronta per oggi?
05:29Il mio primo incarico sotto copertura, scherzi.
05:32Ho passato tutta la notte a elaborare una storia per la mia falsa identità.
05:36Elisa è una studentessa del Santa Monica College.
05:39Studia economia, con una specializzazione in lingue e romanze.
05:42Prendo l'autobus per risparmiare, così l'anno prossimo potrò andare nella scuola dei miei sogni,
05:47la UC Santa Barbara.
05:48E tu che mi dici?
05:50Oh, Jim è un impresario che prende l'autobus perché ha l'auto in officina.
05:54Che originale.
05:57Devo essere sincera, sono, come dire, un po' invidiosa.
06:01Insomma, prendere l'autobus sembra molto più divertente che stare nell'auto in scorta, senza offesa.
06:06Sei già un agente esperto.
06:08Juarez ha bisogno di pratica.
06:10E poi, se vuoi fare il sergente, devi abituarti a supervisionare da bordo campo.
06:13Perché non ti eserciti oggi a fare il sergente?
06:19Lascio decidere a te.
06:20Ah, vuoi dire che posso guidare?
06:23Neanche per idea.
06:26Grazie.
06:26I tecnici sono andati al deposito stamattina per sistemare sull'autobus delle altre telecamere.
06:37Ma questa ci dà una visuale in prima persona, vedremo quello che vedrete qui.
06:41L'immagine sembra buona.
06:43Cavolo, è una figata pazzesca.
06:45Non voglio rendere la vita più facile a Wesley, ma l'ufficio del procuratore ha chiesto di fare del vostro meglio per riprendere eventuali incidenti.
06:52Ci terremo in contatto con questi.
06:55Ok, prova, prova, com'è il volume?
06:58Forte e chiaro.
06:59Sean ti spiegherà la procedura.
07:03Ciao ragazzi, quando identificate un sospettato, dateci una breve descrizione fisica e avvisateci quando scende dall'autobus.
07:11Sembra abbastanza semplice.
07:12L'obiettivo è mantenere la tua copertura.
07:14Quindi intervieni soltanto se ritieni che la tua sicurezza o quella di un altro passeggero sia a rischio.
07:19Saranno loro a fare il lavoro sporco.
07:21Se c'è un problema e ti serve aiuto, il segnale di soccorso è assaltato la mia fermata.
07:26Copri identità e carte.
07:28A proposito, cos'è quel cappello?
07:31Oh, Bailey ha detto che mi fa sembrare meno poliziotto.
07:33Non è così.
07:34Magari prova a stare curvo.
07:36Mi hai fatto una testa studentesca e tutto il resto.
07:39Sì, ci piace pensare che siamo dei professionisti.
07:43Sette a Dom 200, siamo pronti a partire.
07:46Ricevuto, fammi sapere se ci sono problemi.
07:51Signore...
07:56Esiste la possibilità che una recluta sia concesso un permesso speciale per accettare un altro lavoro mentre è ancora in prova?
08:03Temo che sia fuori questione.
08:05Vogliamo che le reclute siano concentrate sul programma di addestramento.
08:09Immagino che abbia a che fare con la citazione in giudizio.
08:14Sì, signore.
08:15Il padre della mia ex mi aveva prestato dei soldi dopo l'infortunio.
08:19Ma ora che non sono più il suo futuro genero...
08:21Li rivuole indietro.
08:24Di quanto stiamo parlando?
08:2510.000 dollari.
08:27Hai pensato di chiedergli più tempo?
08:29Ci ho provato.
08:30E poi è arrivata quella busta.
08:32Potrei chiedere al giudice una proroga.
08:34No, non puoi.
08:36Se vai in tribunale si pronuncia contro di te.
08:39Il dipartimento ti considererà vulnerabile alla corruzione.
08:43Non avrei altra scelta che farti fuori.
08:46Non lo sapevo.
08:47Ora lo sai.
08:49Vediamo se il tuo istruttore ha un'idea migliore.
08:52Bradford, vai sul canale 12.
08:55Che succede?
08:56Ben deve trovare 10.000 dollari in poche settimane.
09:00Cosa gli consigli di fare?
09:02Rapina in b...
09:03Timothy, non fare l'idiota.
09:05Sono realista.
09:08Non puoi vendere qualcosa?
09:10L'unica cosa di valore che...
09:12Possiedo è la mia macchina.
09:14Cioè la tua casa.
09:15Non hai un anello di campionato?
09:17Sì, ma non è in vendita.
09:18Varrebbe davvero così tanto?
09:20Beh, è un cimelio.
09:21I collezionisti impazziscono per quel genere di cose.
09:23Lo so, ma come ho detto, non è in vendita.
09:25A meno che tu non voglia restare senza casa o senza lavoro.
09:31Autobus in arrivo.
09:32Ricevuto, torniamo sul canale 6.
09:35Basta e chiudo.
09:37Buon divertimento.
09:38Prendere posizione.
10:03Prendere posizione.
10:04No, l'anneguare, sono in posizione.
10:20Ricevuto, siamo in attesa.
10:23Quando sarà il parto?
10:25Il mese prossimo.
10:26Congratulazioni.
10:28Essere genitori è la cosa più bella del mondo.
10:32Anche sotto copertura non si fa i fatti suoi.
10:35Lui e Bailey stanno cercando di adottare un bambino.
10:38Per loro è molto importante.
10:40Ora mi sento davvero uno stronzo.
10:42Seconda fila davanti.
11:02Postolato corridoio.
11:03Un tizio sta infilando la mano nella borsa di una signora.
11:06Lo vedo.
11:07Maschio bianco tra i 20 e i 30.
11:09Camicia blu, pantaloni grigi.
11:13Nella scorsa stagione ha fatto 320 di media sulla battuta.
11:1634 fuoricampi, 99 punti.
11:30Sta scendendo, state pronti.
11:40Lo stiamo vedendo.
11:43Interveniamo.
11:46Salve.
11:52Posso aiutarla?
11:53Sì, non ho letto il numero della settimana scorsa.
11:57Ecco, io...
12:00Non assomigli a Miriam Goodwin.
12:04Forza.
12:05Mani sull'auto, sei in arresto.
12:16Attenzione!
12:30C'è una bomba in questo zaino
12:48Fate esattamente come vi diciamo
12:50O murirete tutti
12:52Ho saltato la mia fermata
12:54Nolan e Juarez, potete confermare che è un ordigno esplosivo?
13:02Negativo, è all'interno dello zaino
13:05Centrale sequestra d'autobus in corso
13:09Serve una squadra di artificieri su porto aereo
13:12Tu giorno fortunato
13:13Cosa?
13:15Perderti l'udienza
13:16Ecco, muoviti, muoviti
13:24Due uomini hanno sequestrato un autobus
13:29Nolan e Selena sono in ostaggio
13:31Hanno fatto richieste di riscatto?
13:33Non ancora
13:33Ma pare ci sia un ordigno esplosivo a bordo
13:35Avvisate gli artificieri e chiamate una scorta per l'autobus
13:38L'abbiamo già fatto
13:39Lopez
13:39Di a Nolan e Juarez di non muoversi
13:42A meno che la vita di qualcuno non sia in pericolo
13:44Se fermi quest'autobus sei morta
13:52Il semaforo è rossa
13:54È appena passato con il rosso ad alta velocità
14:02Non credo che si fermerà
14:03Dov'è la borsa?
14:13Quale borsa?
14:13Con la roba per coprire i finestrini
14:15Pensavo una visita
14:16No, io sto portando la borsa
14:18Ok, ok
14:18Selena, che succede là dietro?
14:20Già avevo detto che dovevi portare tutto
14:22E mi sono dimenticato
14:24Dimenticato
14:25Sei un idiota
14:26Vogliono oscurare i finestrini
14:29Per impedire ai Cecchini di avere una buona visuata
14:31Buona visuata
14:31Giuro a volte penso che il mamma ti abbia fatto cadere da piccolo
14:34Sei così stupido
14:35Pensi che siano fratelli?
14:38Quindi come procediamo?
14:40Non fate nulla
14:41A meno che la vita di qualcuno non sia in grave periodo
14:43Stiamo raggiungendo
14:44Preparatevi a cambiare veicolo
14:45Ricevuto, scendiamo
14:47Sto di guardia dal furgone
14:56Mentre tu conduci le indagini
14:58La priorità è identificare quei ragazzi
15:00Sono state inviate le immagini per il riconoscimento facciale
15:03Perfetto
15:03Che facciamo?
15:09Ci sarà qualcos'altro che possiamo usare?
15:12Tu, non è tu
15:13Stanno in quattro
15:15Ok, state a sentire
15:16Ci sono giornali per tutti
15:19Prendete una pagina e coprite i finestrini
15:21Bagnate il vetro per farla aderire
15:30Centrale, tra quanto arriva la nostra scorta?
15:38Mancano due minuti
15:39Come ti chiami?
15:44David, hai una famiglia dei...
15:46Sì, ce l'ho
15:47Se puoi rivederla, vincica il giornale su quel vetro
15:49Aspettate, ti aiuto
15:51Ok, sergente Chen, dove ci mettiamo?
16:02Davanti
16:02Centrale 7 Adam 100
16:05Ci stiamo spostando davanti all'autobus
16:07Coraggio dei morti
16:16Coraggio dei morti
16:18Ascoltate
16:19Chiunque oltrepassa questa linea
16:23Si becca una pallottola in testa
16:25Tu, donna incinta
16:29Cassie
16:31Vieni qui
16:32O qualunque cosa tu voglia da lei
16:34Posso farla io
16:36Bravo, ci hai provato
16:37Pensi che ci caschi?
16:39Siediti
16:39Tommy
16:44Dalla la federa
16:46Questa bella signora incinta la passerà a tutti
16:52Mettete lì dentro telefoni e portafogli
16:55Chiaro?
16:57Va a prenderli
16:57Andrà tutto bene
17:01Vuoi fare una richiesta di riscatto?
17:07O lo fai solo per i soldi nei nostri portafogli?
17:11Non ti riguarda
17:12C'è molto di più in pallo
17:22Ehi, sta indietro
17:23Ha bisogno d'aiuto
17:24No, scusate, è tutto ok?
17:26Ehi, tu
17:28Se vuoi essere d'aiuto
17:29Tieni la tranquilla
17:29È tutto un'ora fortissimo
17:31Cerchi di stare calma
17:32D'accordo
17:32Respiri a fondo
17:34Non si preoccupi
17:35Probabilmente è solo lo stress
17:36Ok
17:38Resti seguito
17:40Abbiamo ricevuto una richiesta di riscatto
17:42Tramite il 911
17:43Hanno inviato una registrazione
17:45Passala a me
17:46911
17:48Serve polizia, pompieri o...
17:50Una bomba su un autobus di Los Angeles
17:52Hai tre ore per trasferire
17:54Cento milioni di dollari
17:55Da un portafoglio di criptovaluta
17:57Sequestrato dall'FBI
17:58A Cameron Tolly
17:59Seguiranno informazioni sul conto
18:01Sappiamo qualcosa di lui?
18:03Tolly è un trafficante d'armi
18:04Arrestato durante un raid il mese scorso
18:06Ho chiamato il mio amico
18:08Che lavora all'FBI
18:09Per confermare l'esistenza del portafoglio
18:11Ma Tolly ha venduto armi
18:13A metà delle organizzazioni terroristiche del pianeta
18:15Ha sicuramente quel tipo di soldi
18:17Si tratta di un portafoglio specifico però
18:19Suggerisce che hanno conoscenze interne
18:21Abbiamo ristretto la ricerca a soci già noti
18:24Ti informiamo se abbiamo identità
18:26E la richiesta di riscatto di chi era quella voce?
18:29Potrebbe essere un partner
18:30La chiamata può essere stata pre-registrata e attivata da remoto
18:33Stiamo tracciando il segnale
18:34Tienimi informato
18:35D'accordo
18:36Cento milioni di dollari
18:39Pensa che i federali se li faranno scappare?
18:42Credo che non rinunceranno neanche a un centesimo di quei soldi
18:45Qualsiasi cosa tu voglia
18:52Io posso dartela
18:53Stai seduto
18:54Sono serio
18:55Lavoro per il governo
18:55Stai seduto
18:56Non devi essere così importante se prendi la...
18:59Cerco di essere più eco-friendly
19:00Adesso basta
19:00Sta zitto
19:01Siediti
19:02Ho detto siediti
19:03Sta fermo
19:04Sono la Giacke Selina Wars
19:11LAPD
19:12Se mi uccidi puoi scordarti i duecento milioni
19:14Non vedrai mai più il sole
19:15Se non ricevo quei soldi
19:18Ti trascino all'inferno con me
19:20Oh mio Dio
19:21Joe
19:22Joe
19:23Aiutami
19:24Brutta stronza
19:29Guarda cosa hai fatto
19:30Non gli ho sparato io
19:31Cosa faccio?
19:34Cosa faccio adesso?
19:34C'è un dottore?
19:37Per favore sta morendo!
19:39Sono addestrato nel primo soggetto
19:40Vieni qui!
19:42Torno subito non si preoccupi
19:43Devi andare subito in ospedale
19:48No!
19:49Aiutalo!
19:51E se muore farete tutti la stessa fine
19:53Sono fratelli
20:00Joe e Tommy Hauser
20:01Bassa mano valenza
20:02Usati dalla banda di Tolly
20:03Entrambi hanno precedenti
20:05Ma niente a chi si avvicini
20:06All'episodio di oggi
20:07Fabbricazione di bombe?
20:09Assolutamente no
20:10La maggior parte dei loro arresti
20:11Sono per aggressione per cose
20:12Sono spezzagambe
20:13Picchiatori
20:14Non pianificatori
20:14Quindi hanno un socio?
20:16E' più un burattinaio
20:19Sembrano soldati
20:20E ai soldati piace ricevere ordini
20:22Abbiamo tracciato la chiamata per il riscatto
20:24È partita da una casa nell'Eastside
20:26Stiamo andando lì per controllare
20:27Non voglio che entriate senza la SWAT
20:29Ormai ci siamo
20:30Staremo attenti
20:32Fermati
20:33Gli stai facendo male
20:33Se non faccio pressione
20:35Morirà dissanguato
20:36Tuo fratello ha bisogno di un ospedale
20:38Posso negoziare il suo trasferimento?
20:39No, no, no
20:39Nessuno scende da questo autobus
20:41Finché non avrò i miei soldi
20:42Vuoi aiutarmi a negoziare?
20:46Di ai tuoi amici
20:46Dice che ho bisogno di un medico su questo autobus
20:489-1-1
20:51Serve polizia
20:52Pocchieri
20:52Agente Selena Juarez
20:54Numero di distintivo 53397
20:56Devo parlare subito con il tenente Gray
20:58Juarez
21:00Stai bene?
21:02Sto bene, signore
21:03Ma a bordo c'è un uomo gravemente ferito
21:05Che necessita di cure mediche immediate
21:07Mio fratello ha bisogno di un medico
21:09Quali sono le sue condizioni?
21:11Sta morendo
21:12Sembra abbia bisogno di un ospedale
21:13Se sento ancora una volta la parola ospedale
21:15Giuro che faccio fuori qualcuno
21:17Va bene, va bene
21:18Niente ospedale
21:18Potrei organizzare la consegna di alcune forniture mediche
21:22Voglio un dottore!
21:24Cazzo!
21:26Lo capisci?
21:27O faccio santa in aria tutti su questo auto?
21:29Non riesco a trovarlo così in fretta
21:32Ma ti mando una soluzione migliore
21:35Ti porteremo il più vicino possibile
21:37Gray ha detto che sei un ex militare
21:39Servizio attivo, riserva dell'esercito, primo tenente
21:42Allora sarai cosciente dei rischi
21:43Va a aprir la porta
21:56Questa è una funia
22:03Dov'è il paziente?
22:24Da questa parte
22:25Non così veloce
22:26Apri la borsa
22:26Va bene
22:33Grazie per essere venuta
22:36Abbiamo fatto il possibile
22:38Questo è sicuro
22:38Ogni volta che penso di essere una tosta
22:43Bailey si presenta e dice
22:44Ci penso io
22:45Non sei saltata da un'auto in corsa per aiutarmi mesi fa?
22:48Sì, ma non c'era nessuna bomba a bordo
22:50Hai ragione
22:51Una noia mortale
22:52La sua auto è in ritardo
23:08Forse per aiutare Bailey a salire sull'autobus
23:10Cartello in vendita
23:12Sembra vuota
23:13Vuoi fare una piccola ricognizione mentre aspettiamo?
23:16Vado sul lato sinistro
23:17Tu sul destro
23:18Ok
23:19A terra
23:21Riesci a vedere chi ci ha sparato?
23:36No
23:36Ma un'idea ce l'avrei
23:38Una trappola esplosiva
23:43Il cancello è collegato a un cavo a scatto
23:45Conte bene?
23:51Sì, apporto
23:52Entriamo
23:52Muoviamoci
23:54Da questa parte
23:56Che succede là giù?
24:04Se c'è uno stronzo
24:05Che è quello sempre
24:06Due auto
24:06L'hanno svoltato a finitola con il rosso
24:08Chi lo dice?
24:10Praticamente tutti quelli che erano raffinati
24:11Ehi, dovete liberare l'incrocio
24:13Prima devo chiamare la mia assicurazione
24:15C'è un autobus che sta arrivando
24:16E non ci fermerà
24:17Basta con la macchina
24:18Non parte
24:22Oh mio Dio, aiutami
24:24Ehi
24:25Merda
24:27Dobbiamo fermarci
24:29C'è un incidente più avanti
24:30Non toccare il freno finché non te lo dico io
24:32Ho capito?
24:32Se ci schiantiamo la bomba potrebbe esplodere
24:34Ho detto che non deve fermarsi
24:36Attenzione
24:38Preparatevi all'impatto
24:39A forza
24:42Che succede?
24:57Non riesco a sentire il pulso
25:02Hai detto che l'avresti aiutato
25:09Ho fermato l'emorragia ma ha perso troppo sangue
25:11Ha bisogno di un ospedale
25:13Mi dispiace Tommy, mi dispiace
25:15Libera
25:15Libera
25:16Il battito è debole
25:20Ehi
25:22Ora ascoltami
25:24Non doveva andare così
25:25Aiutiamolo
25:26Non possiamo lasciarlo morire
25:27Ho bisogno di quei soldi
25:31Più di tuo fratello
25:32Sembrava facile
25:36Avevamo una bomba
25:37Doveva filare tutto nisso
25:39Non doveva finire così
25:40Fa la chiamata
25:48Quella era Harper
25:54La casa da cui veniva il segnale
25:57Era piena di trappole esplosive
25:58Qualcuno si è fatto male?
25:59No, per fortuna
26:01Cosa mi sono perso?
26:03Aveva ragione sul burrettinaio
26:05Joel ha appena detto che il lavoro sembrava facile
26:08Sette Adam 200
26:09Ho l'agente Selina Wares in linea per lei
26:12Passamela
26:13Signore
26:14Il dirottatore vuole che portiamo il fratello in ospedale
26:17Comincia a ragionare
26:18Joel Hauser
26:19Sono il tenente Gray della polizia di Los Angeles
26:23Possiamo aiutare tuo fratello
26:25Ma ho bisogno di qualcosa in cardio
26:26Libera gli ostaggi
26:28Impossibile
26:29Il discorso è chiuso
26:31Aspetta, aspetta, aspetta
26:31Se...
26:32Se li rilascio
26:34Cosa ti impedisce di uccidermi?
26:36Figliolo
26:36Hai una bomba legata al tetto
26:38Cosa impedisce a te di uccidere tutti?
26:39Quante persone ci sono su quell'autobus?
26:43Venti
26:43Come segno della tua buona fede
26:46Devi liberarne dieci
26:47Ne rilascio cinque
26:49Deve essere una di loro
26:53Sta rischiando grosso
26:54Bene, avrai
26:54La donna incinta e qualcun altro
26:57Incluso il poliziotto
26:57E io voglio un aereo
27:00D'accordo
27:02Bene
27:03Ok
27:04Ecco come faremo
27:05Libero
27:07Porta
27:08Porta, muoviamoci
27:09Mi convince
27:10Diamo un'altra occhiata
27:11Da questa parte
27:13Seguitemi
27:13La SWAT ha trovato altre due trappole esplosive all'interno
27:20Ho chiamato l'agente immobiliare
27:21Ha detto che è sul mercato da un anno
27:23Il prezzo è stato abbassato due volte
27:25Ha una lista di chi è venuto a vederlo?
27:30Meglio
27:30Usa una telecamera nascosta quando lo fa vedere
27:33Per sicurezza
27:33Sta inviando il filmatore
27:35Bella mossa
27:35Ehi, come stai?
27:40Bene, ho usato un'altra delle mie nove vite
27:42Com'è la situazione sull'autobus?
27:43Jola ha consentito a portare suo fratello in ospedale
27:46In cambio del rilascio di cinque ostaggi
27:49Finalmente una notizia recente
27:50Indizi sul burattinaio?
27:52Jola ha confermato che stanno lavorando con qualcun altro
27:55No, aspettiamo i filmati di sicurezza dell'agente immobiliare
27:58Se siamo fortunati vedremo chi ha piazzato la trappola sul video
28:01Signore, ci siamo quasi
28:02Dobbiamo andare
28:03Buona fortuna
28:04Ti voglio bene, fratello
28:10Non ti è permesso morire
28:12Di alle persone di non fare niente di stupido
28:16Vale anche per te
28:28Lasciaci liberare gli ostaggi dall'autobus prima di salire
28:31Prendetevi cura di mio fratello
28:52Ok libero, andiamo
29:08Dai, forza, dobbiamo fare il freddo
29:10La vittima è un uomo di 27 anni con ferita all'addome
29:24Il polso è molto debole
29:27Ehi, sei stata brava?
29:29Sei rimasta calma, devi esserne orgogliosa
29:32Centrale, cerca Adam Cento
29:33Gli ostaggi sono stati rilasciati
29:35Guares è codice 4
29:36Spero che Nolan stia bene
29:38L'agente immobiliare ha inviato il video
29:43Sono io pazza o questa è?
29:52Lopez
29:53Sai la notizia?
29:55Ce l'abbiamo fatta, complimenti
29:57Ma potremmo avere un problema
29:58Vi mando uno screenshot di una donna
30:00Che ha visto la casa con la trappola esplosiva
30:02Un mese fa
30:03Ditemi se la riconoscete
30:04Non è la donna incinta?
30:08Dove è andata?
30:10Dov'è la donna incinta?
30:11La stanno visitando, perché?
30:14Ehi, chi ha visitato la donna incinta?
30:16Sono stata io
30:17Che cosa? E ora dov'è?
30:19L'ho lasciata andare
30:20Stava benissimo
30:21Nessuno ha detto di trattenerla
30:23Secondo Harper e Lopez
30:27Cassie voleva che noi arrivassimo a quella casa
30:30Non mi sembra possibile
30:31Era così spaventata
30:32Stanno cercando di identificarla
30:34Dove ci vuoi?
30:36Prendiamo le unità a disposizione
30:38E tracciamo una griglia
30:39Se è a piedi non può essere lontano
30:41Contatto i taxi e i servizi di car sharing
30:43Vediamo se qualcuno ha caricato una donna qui vicino
30:45Ok, come sta Nolan?
30:46Più calmo di quanto sarei io
30:48Sì, voglio parlare con quel tenente
30:50Joel
30:53Tuo fratello è diretto all'ospedale
30:56Sarà meglio
30:57Dov'è il mio aereo?
30:58È già pronto sulla pista
30:59Proprio come hai chiesto
31:01E i miei soldi?
31:02Senti, risolviamo la questione degli altri ostaggi prima
31:05Non può pensare davvero di riuscire a farla fare
31:09Nessuno può dire che cosa abbia in mente
31:11Che succederà quando capirà che non avrà quei soldi?
31:15Niente di buono
31:16Nolan
31:21Abbiamo cecchini posizionati intorno all'aeroporto
31:24Guida più in fretta
31:26Non credo che possiamo aspettare così a lungo
31:28Sta perdendo la testa
31:29E tu, sull'autobus
31:30Lascio a te la scelta
31:31Se hai una possibilità
31:33Prendilo al volo
31:34Ha ricevuto
31:35Ho detto più in fretta!
31:36Polizia, non muovervi
31:50Fermo l'autobus
31:52Gray, grazie
32:13Grazie
32:14La bomba è nello zaino sul primo sedile
32:17Signore
32:17Ha più fegato di quanto si possa immaginare
32:19Grazie
32:20Grazie
32:21Come sta il fratello?
32:23Non lo sappiamo
32:23Sta andando in sala operatoria
32:25E la donna è incinta?
32:26Cassie?
32:27Devo dirti un paio di cose
32:29Il riconoscimento facciale è arrivato
32:32Il vero nome di Cassie è Denise Summers
32:34Abbiamo unità dirette al suo ultimo indirizzo noto
32:36E c'è un mandato per la sua auto
32:38Una corolla blu del 2022
32:39Continuo a non capire perché è salita su quell'autobus
33:07Soprattutto con i due idioti con la bomba
33:09E poi se n'è andata prima di avere i soldi
33:11Non era interessata ai soldi
33:14Già
33:15E che cosa voleva allora?
33:27Ci sei riuscita?
33:28Ho finito
33:28Ci è voluto un po' per trasferirlo
33:30Il file era molto grosso
33:32Mi è arrivato
33:33Ottimo lavoro
33:34Devo ammetterlo
33:35Avevi ragione su tutto
33:37E anche il rilascio degli ostaggi è avvenuto vicino a dove avevi detto
33:40Il dipartimento di polizia ha le sue regole
33:42Posso chiederti una cosa?
33:44Non appena quel tizio denuncerà il furto del suo documento
33:47Non diventerà inutilizzabile
33:48Possono disattivarlo da remoto
33:50Quella carta contiene molti più informazioni
33:53Delle sue sole credenziali di accesso
33:55Non penserà il suo portafoglio a quella carta per ore
34:00E anche quando lo farà
34:01Sarà una prova per la polizia
34:03Nessuno potrà immaginare che sia stata rubata per estrarre dei dati
34:07L'annulleranno per una nuova
34:09Dove lavora questo tizio?
34:11Ti stanno pagando un sacco di soldi per non fare certe domande
34:15Ti sei sbarazzata del portafoglio?
34:17Lo faccio ora
34:18Quando arriverà il resto dei miei soldi?
34:31Come diavolo mi hanno trovata?
34:32Non lo so
34:33Ma ricorda
34:35I tuoi soldi dipendono dal tuo silenzio
34:38Come la vita di tuo figlio
34:48Girati e resta dove sei
34:53Mani sulla testa
34:55Allora, com'è stato il primo giorno di addestramento da sergente?
35:09Penso di esserci portata
35:11Dare ordini alle persone è uno dei tuoi doni
35:15Non ti sei neanche lamentato
35:17Ti sono sembrata maliziosa
35:19Non era mia intenzione, scusa
35:21Non ha importanza
35:23No
35:24No, non è stato professionale
35:28Noi due siamo solo colleghi
35:29Giusto
35:30Voglio dire, non siamo solo colleghi
35:32Quello che...
35:34Che sto cercando di dire
35:35Non ne ho idea
35:36Senti, io...
35:40Ok
35:41Non esco con nessuno in questo momento
35:45E non mi interessa frequentare nessuno
35:47Nemmeno a me
35:50Ok
35:53Ma ci sono dei confini che...
35:56Questo è importante
35:57Sì, sono d'accordo
35:59Perché...
36:01Ecco, forse non ti ho ancora del tutto perdonato
36:05Capisci?
36:05Lo so
36:08Ma forse più tardi potresti aiutarmi a studiare
36:15Non vedo l'ora
36:18Una bomba su un autobus
36:26Siamo alla follia
36:27Quando non ho ricevuto tue notizie ho deciso di passare in centrale
36:31Mi avresti...
36:33Che ne so
36:34Mandato un messaggio prima o poi?
36:35Perché avrei dovuto?
36:36Non eravamo lì?
36:37Sì, un altro giorno di noioso lavoro investigativo
36:40Giusto
36:40E la casa con le mitragliatrici?
36:43Là c'eravamo noi
36:44Guarda, se ti chiamassi ogni volta che sono quasi morta
36:47La mia batteria non durerebbe un giorno
36:49Grazie
36:50Mi sento molto meglio
36:51Fai come James
36:52Lui dice sempre
36:53Niente notizie
36:54Buone notizie
36:55Oh, beata ignoranza
36:56Il segreto per un matrimonio felice
36:59Quello è il cibo
37:01Che c'è per cena?
37:07Non ci ho ancora pensato
37:08Ti va il cinese
37:09Volevo dirle che...
37:13Ho messo in vendita il mio anello su ebay
37:16Ho già dieci offerte
37:18Mi spiace tu abbia dovuto farlo
37:19Grazie signore
37:20Ma in realtà non è così male come pensavo
37:24L'anello fa parte del mio passato
37:26Passato di cui sono orgoglioso
37:28Non è più lì che tengo il cuore
37:32Ah, bene
37:34La polizia è ciò che ti sta a cuore
37:38Oh sì signore
37:39Mi fa piacere sentirlo
37:40E il barbecue
37:41Ho cucinato molto fuori da quando mi sono trasferito a Shangri-La
37:45Sto perfezionando una marinatura a secco per le costolette
37:48Non c'è possibilità che sia migliore della mia
37:52Ma è bello avere un'opera
37:53È una sfida
37:54Pensi di poter affrontare il maestro?
37:56Mi dica dov'è e quando
37:57Sono pronto
37:58Selina
38:07Ehi
38:08Sto solo cercando di rimettermi in piedi dopo
38:12Questa giornata
38:13L'adrenalina scorre ancora?
38:15Scorreva ma appena ho sentito che eri sceso dall'autobus mi sono...
38:19Perché non torni a casa e ti riposi un po' te lo sai meritato?
38:23
38:24Scusa sono contenta che tu stia bene
38:30Dai cosa sarebbe potuto succedere di peggio oltre a saltare in aria o essere fatto a pezzi da una scheggia
38:37Ho bruciato fino a...
38:39Wow
38:39Forse dovrei sedermi
38:41Ehi
38:42Ciao
38:43Hai finito di interrogare la donna incinta o la finta donna incinta?
38:47
38:47Ha detto qualcosa di credibile?
38:49No
38:49Finora non siamo stati in grado di provare alcun collegamento tra lei e i dirottatori
38:53E Joel ha dichiarato di non avere idea che lei fosse coinvolta
38:57E credi a questa versione?
38:59Purtroppo sì
39:00Che succede adesso?
39:03La verità è che il nostro caso è del tutto indiziario
39:06Il suo avvocato sta già facendo pressione sull'ufficio del procuratore
39:09Quindi se non riusciamo a trovare qualcosa di concreto che la colleghi al dirottamento dell'autobus
39:13O alle trappole esplosive della casa potremmo doverla lasciare andare
39:17Ci deve essere qualcosa di cui possiamo accusarla
39:19Sono aperta a qualsiasi ipotesi
39:21Purtroppo fingere di essere incinta non è un reato
39:24Ho sentito che Bailey era in tv
39:27Dille di lasciare un po' di gloria per il resto di noi la prossima volta
39:31Glielo farò sapere
39:32Grazie
39:33Andiamo
39:34
39:35Sai cos'è ottimo per l'adrenalina?
39:38Cosa?
39:39Il gelato
39:40Sbrigati o te lo perderai
39:48Oh grazie mille
39:49Non è la prima volta che sei sul notizierio
39:51Già ma non mi stanco mai
39:52Eccoci
39:53Grazie
39:54Oh sono io
39:56Oh ok
40:01Sei stata eccezionale
40:05Dovremmo salvarlo
40:06Magari su VHS
40:08Ma forse c'è qualcosa di meglio adesso
40:10Ma voglio far vedere al nostro figlio quanto era tosta la sua mamma
40:14Ti parò avere il filmato della Dashcam allora
40:17Ti ringrazio
40:18Secondo te gli assistenti sociali che ci valuteranno penseranno che è un comportamento da tosti o sconsiderato?
40:26È da tosti
40:27Di sicuro
40:28Rivediamolo
40:32Rivediamolo
40:33Come piano Reeves
40:39Am humble
40:40M
40:49Ma
40:56Grazie a tutti.