Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29Sous-titrage Société Radio-Canada
02:01Sous-titrage Société Radio-Canada
02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
02:05Sous-titrage Société Radio-Canada
02:07Sous-titrage Société Radio-Canada
02:09Sous-titrage Société Radio-Canada
02:11Sous-titrage Société Radio-Canada
02:13Sous-titrage Société Radio-Canada
02:15Sous-titrage Société Radio-Canada
02:17Sous-titrage Société Radio-Canada
02:25Sous-titrage Société Radio-Canada
02:27Sous-titrage Société Radio-Canada
02:57C'est parti !
03:27Sous-titrage Société Radio-Canada
03:29C'est parti !
03:31Sous-titrage Société Radio-Canada
03:33C'est parti !
03:35Sous-titrage Société Radio-Canada
03:37C'est parti !
03:39Sous-titrage Société Radio-Canada
03:41C'est parti !
03:43C'est parti !
04:15C'est parti !
04:17C'est parti !
04:19C'est parti !
04:21C'est parti !
04:23C'est parti !
04:25C'est parti !
04:27C'est parti !
04:29C'est parti !
04:31C'est parti !
04:33C'est parti !
04:35C'est parti !
04:37C'est parti !
04:39C'est parti !
04:41C'est parti !
04:43C'est parti !
04:45C'est parti !
04:47C'est parti !
04:49C'est parti !
04:51C'est parti !
04:53C'est parti !
04:54C'est parti !
04:55C'est parti !
04:56C'est parti !
04:57C'est parti !
04:58C'est parti !
04:59C'est parti !
05:00C'est parti !
05:01C'est parti !
05:02C'est parti !
05:03C'est parti !
05:04C'est parti !
05:05C'est parti !
05:06C'est parti !
05:07C'est parti !
05:08C'est parti !
05:09C'est parti !
05:10C'est parti !
05:11C'est parti !
05:12C'est parti !
05:13C'est parti !
05:14Il y a un autre chemin, Sweetfell.
05:25Sous-nous, et sous-nous dans cette ville brillante sur l'île.
05:31Sous-nous, et s'il vous plaît, de la mort de l'île.
05:41Sous-nous, et s'il vous plaît, de la mort de l'île.
05:45Sous-nous, et s'il vous plaît, de la mort de l'île.
05:49Si c'est tout le même avec vous, ma'am.
05:51Oui, c'est très bien.
05:53Si notre stratégie s'il vous plaît,
06:00Jenny s'il vous plaît, de la mort de l'île.
06:04Et comment s'il vous plaît, le docteur ?
06:06Pour le trouver, elle n'a pas besoin d'écouter tous les signes.
06:09S'il vous plaît, et s'il vous plaît,
06:11et s'il vous plaît, de toute façon de danger qui se présente.
06:15Alors, c'est comme ça ?
06:17C'est comme ça.
06:30Do you think I'd forgotten you, dear monster ?
06:40Sous-titrage Société Radio-Canada
07:10Sous-titrage Société Radio-Canada
07:40I imagine Mr. Thursey wants to know what progress we're making.
07:44The question is, how did the doctor's image come to be preserved on a dead man's eye?
07:50It's a scientific impossibility.
07:53What have Jenny is getting on?
07:55If she hasn't made contact by nightfall, I suggest a massive frontal assault on the factory, madam.
08:01Casualties can be kept to perhaps as little as 80%.
08:04I think there may be subtler ways of proceeding, Strax.
08:09Suit yourself.
08:10Lady Tuesday, I'm dead nervous, aren't you?
08:27You have to be sure, you see.
08:29Only the best for Sweetville.
08:31I hope my teeth don't let me down.
08:36I'm Abigail.
08:37Pleased to meet you.
08:38You're not local, are you?
08:40No, not from London.
08:41Different here, I bet.
08:43Oh, yeah.
08:44Good bleeding horse market.
08:45Do you know anyone who's come to Livia?
08:50In Sweetville, I mean.
08:52I had a pal who come here three months back.
08:55She wrote to tell me how perfect it all were.
08:58Funny, though.
08:59I've not had a peep from her since.
09:01Next, please.
09:03Hang on.
09:03We're moving.
09:04What are you doing?
09:13Do me a favour.
09:14Course a distraction.
09:16What?
09:16Swim.
09:17Have a funny turn.
09:19Think of the vapors.
09:20You crackers.
09:21Go on.
09:22There's a guinea in it for you.
09:25Don't.
09:25Ah!
09:27Ah!
09:28I'm sorry!
09:28That's you!
09:28I ain't gotta go.
09:30No!
09:33I ain't gotta go.
09:36I ain't gotta go.
09:44I ain't gotta go.
09:55I ain't gotta go.
13:43Est-ce qu'il y a quelque chose de funny ?
13:44Et je vais vous laisser ici pour rire.
13:47Est-ce que c'est compris ?
13:50Bien.
14:02Le docteur !
14:07Qu'est-ce que tu ?
14:13Qu'est-ce que tu veux ?
14:16Ah !
14:17Ah !
14:20Ah !
14:21Ah !
14:22Ah !
14:23Ah !
14:24Right !
14:25Right, we're getting out of here !
14:27Ah !
14:28Ah !
14:29Ah !
14:30Ah !
14:31Ah !
14:32Ah !
14:33Ah !
14:34Ah !
14:35Ah !
14:36Ah !
14:37Ah !
14:38Ah !
14:39Ah !
14:40Ah !
14:41Ah !
14:42Ah !
14:43Ah !
14:44Ah !
14:45Ah !
14:46Ah !
14:47Ah !
14:48Ah !
14:49Ah !
14:50Ah !
14:51Ah !
14:52Ah !
14:53Ah !
14:54Ah !
14:55Ah !
14:56Ah !
14:57Ah !
14:58Ah !
14:59Ah !
15:00Ah !
15:01Ah !
15:02Ah !
15:03Ah !
15:04Ah !
15:05Ah !
15:06Ah !
15:07Ah !
15:08Ah !
15:09Ah !
15:10Ah !
15:11Oh, mon Dieu !
15:25You are all I have, monster.
15:42But all will be well.
15:44Imperfect as we are.
15:46There will be room for us in the new Jerusalem.
15:55No, no !
16:03Where are you, monster ?
16:05Where are you ?
16:14You want to go in there ?
16:25Miss me ?
16:35Doctor !
16:36Jenny !
16:37Jenny !
16:38Jenny !
16:39Jenny !
16:40Jenny !
16:41Just when you take your favourite clock pickers !
16:45Victorian tailor-made will never turn up !
16:49Jenny !
16:50Jenny !
16:51Jenny !
16:52Jenny !
16:53Jenny !
16:54Jenny !
16:55Just when you take your favourite clock picking Victorian tailor-made will never turn up !
16:59Jenny !
17:00You have no idea how good that feels !
17:05Right !
17:06Mrs. Guilleflower, we've got to stop her !
17:08And then there's Clara !
17:09Poor Clara !
17:10Where's Clara ?
17:11Clara !
17:12Doctor, wait !
17:13Clara, I've got a fight !
17:14What happened to you ?
17:15How long have you been like that ?
17:17Days, weeks, don't know.
17:18Long story.
17:19I'll keep it short.
17:25OK, so !
17:26Not London, 1893 !
17:29Yorkshire, 1893 !
17:32Near enough !
17:33You're making a habit of this, getting us lost !
17:35Sorry !
17:36It's much better than it used to be !
17:38I once spent hell of a long time trying to get a gobby Australian to Heathrow Airport !
17:42What for ?
17:43Search me !
17:44Anyway !
17:45Braveheart Clara !
17:46It's another one, don't you see ?
17:48Another victim !
17:49Why won't anyone of you listen ?
17:50We'll listen !
17:51Mrs. Winifred Guilleflower, an astonishing woman !
17:52Prize-winning chemist and mechanical engineer !
17:53So, why ?
17:54Why has she decided to open up a match factory in her old home town ?
17:55No one who ever goes to live there ever seems to come out !
18:01Same as the rest !
18:02All dead from causes unknown !
18:03And their flesh !
18:04Glowing !
18:05Like something manky in a coal cellar !
18:07They keep turning up ink canal !
18:08The Crimson Horror !
18:09Ooh !
18:10Good name !
18:11Hey, that's good, isn't it ?
18:12The Crimson Horror !
18:13Ha ha !
18:14I wonder what it is !
18:15Do you know the old Romany superstition, Clara ?
18:16Got the eye of a down ?
43:29Nous devons dire mon père que notre nanny est un temps-traveller.
43:40C'est Hedgwick's World, le plus grand et le plus amusement park qu'il n'y a jamais été.
43:45Il n'y a pas d'air.
43:46Il n'y a pas d'air.
43:47Il n'y a pas d'air.
43:48Je n'ai pas d'air.
43:50Il n'y a pas d'air.
43:51Il n'y a pas d'air.
43:52Il n'y a pas d'air.
43:53Il n'y a pas d'air.
43:54Il n'y a pas d'air.
43:55Il n'y a pas d'air.
43:59C'est une position d'air.
44:06Prem' pain aux vies !