00:00I went to this. This one found my father.
00:05I found this one.
00:07It was an old child.
00:10He was a father.
00:12He was an other part of his mother.
00:13I found this one.
00:16I asked him to ask him,
00:19that she didn't have any money on her.
00:21I asked him to go to school.
00:24He found himself,
00:26he found himself.
00:27He found himself,
00:28...the child's death to the suffering of a death to the illness...
00:32...I can't believe it. I'm not sure what I'm gonna do but...
00:34...I can't believe it.
00:37Because, because he's a only person...
00:40...he is a terrible person!
00:43I'm sure I'm a人 who is wrong!
00:45I'm a man!
00:50What is it about?
00:51We are just...
00:53...Long Kong's death to the death of Kenan...
00:55...he's a man.
00:58Derya!
01:00Ha, Önder!
01:02Elimse ne varsa getirdim, hepsini teslim ettim.
01:06Yani her şey Kenan'a işaret ediyor.
01:10Galiba.
01:12Yapma ya!
01:14Dur biz şimdi salim kafayla düşünelim, süreci takip edelim ne olacak?
01:18Bir otur sen şimdi, göreceğiz şimdi.
01:20Komiserim merhabalar, ben Önder Kocak.
01:22Kenan Yağzoğlu'nun arkadaşıyım.
01:28Hoş geldin.
01:38Kızım.
01:40Yeni evin artık burası.
01:46Beğendin mi?
01:52Seydin mi?
01:56Senin adın ne bu arada?
02:02Alo.
02:04Ha?
02:06Ha, To.
02:10Ha, To.
02:12Ha, To.
02:14Güzel.
02:16Ben de Berk, memnun oldum.
02:18Burası bahçe.
02:20Arkada da havuz var.
02:26Bu da Kenan Deren.
02:28Pek sevimli biri olduğu söylenemez.
02:30Ama, yakında ondan kurtuluyoruz.
02:34Aramızda kalsın.
02:36Bir tanıştırayım, Hato.
02:50Hato'cum, deden Kenan.
02:52Dedesi, torunun Hato.
02:56Ben düşündüm, taşındım dedim ki, ben evlenene kadar, çocuk yapana kadar daha çok var.
03:02En iyisi ben seni bir torun sahibi yapayım.
03:06O yüzden karşında, harika torun Hato.
03:10Öp dedenin elini.
03:12Öp dedenin elini öp.
03:14Bak, Kenan Yazıoğlu'na saygısızlık edemezsin, Hato.
03:19Fıza.
03:24Odana geç.
03:25Geç, odana geç, odana.
03:29Görüntüler ne yaptın?
03:34Hangi görüntüleri?
03:35Eğer birinin eline geçerse, hayatının kayacağı görüntüleri ne yaptın?
03:41Biraz daha açabilir miyiz konuyu?
03:43You're going to球 play.
03:47You can imagine.
03:49Tune in the background.
03:52Your hand?
03:54Your hand-dgr 사람이.
03:57Your hand-d peròver.
03:58The men train your tubes!
04:00Your hand in achieve!
04:00Where, where?
04:01Where, where, where, where?
04:06Where are you actually out,
04:09where here?
04:10I've been watching a lot of days, a lot of days, a lot of movies watching and I'm watching a lot of movies.
04:20But now I'm very excited.
04:24I'm going to watch the final scene.
04:26I'm going to watch the film.
04:28I don't know.
04:30I don't know.
04:33I'm going to watch the film.
04:35O diskin içinde, o gece spor salonunda senin o hazırlığa yaptıkların da var.
04:44Sırf bana olan nefretin yüzünden kendini de yakacaksın.
04:49Polis, açın kapıyı.
04:55Hayır babacığım, senden nefret ettiğim doğru.
04:59Ama kendini maalesef bir o kadar seviyorum.
05:03Ben o görüntüleri sildim.
05:06Ve oğlunla gurur duyabilirsin.
05:08Bak, kendin gibi bir narsist yarattın.
05:19Buyurun.
05:20Kenan Bey, bizimle emniyete kadar geleceksiniz.
05:23İfade vereceksiniz.
05:24Siz, siz kiminle konuştunuz biliyor musunuz o?
05:27Kenan Yağzoğlu'dur kendisi.
05:29Buyurun, gidelim.
05:31Avukatım olmadan gelmem.
05:34Yok babacığım, ben ararım avukatını.
05:36Bence sen hiç vakit kaybetme.
05:38Lütfen, buyurun gidelim.
05:47Görüşeceğiz.
05:48Altyazı M.K.
05:49Altyazı M.K.
05:51Altyazı M.K.
05:52Altyazı M.K.
05:54Altyazı M.K.
05:55Altyazı M.K.
05:56Altyazı M.K.
05:57Altyazı M.K.
05:58Altyazı M.K.
05:59Altyazı M.K.
06:00Altyazı M.K.
06:01Altyazı M.K.
06:02Altyazı M.K.
06:03Altyazı M.K.
06:04Altyazı M.K.
06:05Altyazı M.K.
06:07Altyazı M.K.
06:09Altyazı M.K.
06:10Altyazı M.K.
06:11Altyazı M.K.
06:12Altyazı M.K.
06:42Altyazı M.K.
06:43Altyazı M.K.
06:45Altyazı M.K.
06:46Oh, oh, oh, oh.
07:16Oh, oh, oh, oh.
07:46Oh, oh, oh, oh.
07:49Ne yani? Bu niyet mi okumuşlar?
07:52O görüntüle bakıp benim vefayı öldürdüğümü mü düşünmüşler? Anlamıyorum ki ben ya.
07:55Ortada bir kanıtı yok. Biraz suyu bulandırmışlar.
07:58O ne demek o?
07:59O gece öldürülen...
08:00İntihar eden.
08:02Pardon.
08:03Ne pardonu ya? Böyle savunma mı yapılır pardon falan diye?
08:07Lütfen siz çıkar mısınız? Beni temsil edemezsiniz.
08:09Kenan Bey.
08:10Çıkar mısınız lütfen? Beni temsil edemezsiniz. Bu nedir? Pardonla falan savunma mı yapılır ya?
08:14Sizin çalışma arkadaşınız bu mu savunacak beni? Ben kendi kendimi savunurum daha iyi.
08:19Siz devam edin lütfen.
08:20Peki Kenan Bey.
08:24O gece intihar eden öğrencinin bir arkadaşına en başından beri kimliği belirsiz bir kişi tarafından bazı notlar gönderiliyormuş.
08:33Ali'ye?
08:34Evet.
08:36Ali Öztürk.
08:38Ne gibi notlar?
08:39Katili yani sözde katili bulunmasına yardımcı olacak bazı notlar.
08:43Bir takım yönlendirmeler diyelim.
08:45Buraya sakladın baba.
08:47Buraya.
08:47Ben aylardır, haftalardır, günlerdir aynı filmi izleyip duruyorum.
08:56Ben artık final sahnesini izlemek istiyorum ama bir türlü gelmek bilmiyor.
09:00O kötülerin kaybettiği ihtişamlı zafer sahnesini.
09:07Berk.
09:09Ali Öztürk'ün annesi de vefa hakkının anahtarlığını sizde bulduğunu iddia edince.
09:14İddia ver.
09:15O onu demiş, bu bunu demiş.
09:16Ben boşu boşu oluyorum burada yani hiç.
09:20Kenan Bey maalesef ifade vermeniz çarptı.
09:24Yahu.
09:24Hay Allah.
09:27Veririm ben ifade.
09:28Bir ifade veririm, benim çekindiğim bir şey yok.
09:31Benim korkacağım hiçbir şey yok.
09:33Hadi gel.
09:34Veririm ben ifadeyi.
09:35Veririm.
09:36Lütfen çağırın savcıyı verelim ifadeye.
09:38Çekelim gidelim benim şimdicim var.
09:40Kenan Bey, yalnız sandığınız kadar işimiz çabuk bitmeyecek buradan.
09:43Sebep?
09:44O gece polise verdiğiniz ifadede okul binasına hiç girmediğinizi iddia etmişsiniz.
09:49Altyazı M.K.
09:50Altyazı M.K.
09:50Altyazı M.K.
09:50Altyazı M.K.
Comments