مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 28,مسلسل المدينة البعيدة,مسلسل المدينة البعيدة حلقة 28,المدينة البعيدة,مسلسل المدينة البعيدة مترجم,مسلسل المدينة البعيدة ٢٨,مسلسل المدينة البعيدة 28,مسلسل المدينة البعيدة اعلان,اعلان مسلسل المدينة البعيدة,مسلسل المدينة البعيدة مدبلج,مسلسل المدينة البعيدة حلقة ٢٨,#اعلان مسلسل المدينة البعيدة,مسلسل المدينة البعيدة الاعلان,مسلسل المدينة البعيدة الحلقة ٢٨,المدينة البعيدة 28,مسلسل المدينة البعيدة 28 الاعلان 2 مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 28,مسلسل المدينة البعيدة حلقة 28,مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 28 الاعلان 1,المدينة البعيدة الحلقة 28,مسلسل المدينة البعيدة,مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 28 مترجمة,المدينة البعيدة الحلقة 28 الاعلان 2,المدينة البعيدة الحلقة 28 الاعلان 1,المدينة البعيدة الحلقة 28 الاعلان الثاني,المدينة البعيدة,المدينة البعيدة 28
Category
📺
TVTranscript
00:00Yes.
00:30You think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you think you
01:00You're not here.
01:01So I'll kill her.
01:02I don't know.
01:03I don't want to go to the ground.
01:05I don't want to go to the ground.
01:07I want to go to the Ecmul.
01:09I want to tell you everything.
01:11I can tell you everything.
01:14Get!
01:15You will get your hands.
01:17What?
01:19I don't want to go to the ground.
01:20Ecmul is going to get out of the ground.
01:30I don't know what to do.
02:00I can't see you.
02:30Don't go!
02:37Don't go there!
02:40Sadaka! Look, I'm already out of here.
02:44I'm sorry to get you.
02:47Tell me what you'll say!
02:51I've got me a house with my hands,
02:53and I'm going to die with you, Sadaka.
02:56Ama artık Gölgen'den degil!
03:00Benden korkacaksın, benden!
03:04Koş töpek, uğursuz!
03:06Defol kapımdan!
03:08Shhh! Yavaş!
03:11Öyle kolay degil beni bu kapıdan kovmak!
03:14Yanaşmaz sadakat!
03:27Görüşeceğiz!
03:31Görüşeceğiz!
03:56Tamam.
04:00Tamam.
04:03Tamam, torunumu da al git.
04:10Al onunla git buradan.
04:15Torunumu da al git, Ecmel öğrenirse alacak.
04:18Elimizden alacak çocuğum.
04:20Onun geleceği!
04:26Cihan'ı bırakmamak için...
04:28...oğlunu kaybetmeye göze almayacaksın değil mi?
04:34Cihan'ı bırakmamak için...
04:36...oğlunu kaybetmeye göze almayacaksın değil mi?
04:37I'm not going to lose my mind, you're not going to lose my mind.
05:10Torunumu al git.
05:40Torunumu al git.
06:10Torunumu al git.
06:39I will not find it anymore.
06:43I am sorry for you.
06:45I have said that they are coming to the house.
06:48They will go outside.
06:49Go back to Mine and send it to the house.
06:52I will not leave the house for the house.
06:54I will not leave the house for the house.
06:55I will not leave it.
06:57We will talk about it.
06:59We are not left.
07:01Mine knows.
07:03What does he know?
07:05He knows.
07:07Deniz Necmi'nin
07:10torun olduğunu biliyor.
07:15Nasıl?
07:16Nasıl öğrenmiş?
07:17Öğrenmiş işte.
07:18Uğur'dan öğrenmiş.
07:19Bir şey bırakmış.
07:20Gitmiş, öğrenmiş.
07:23Biliyor.
07:23Biliyor.
07:30Cihal.
07:35Ben gitmek zorundayım.
07:37Sadakat Hanım ne dedi biliyor musun?
07:44Oğlumu al git dedi.
07:46Ecmel isteyecek.
07:47Mine gidecek, söyleyecek.
07:49Ecmel isteyecek, oğlumu isteyecek.
07:52Yapamam.
07:53Gitmek zorundayız.
07:55Yok, yok öyle bir şey yok.
07:56Gitmeyeceksin sen bir yere.
07:59Artık yapamayız.
08:01Alya gitmeyeceksin bir yere.
08:02Bekle ben geliyorum oraya tamam mı?
08:03Bir yere gitmeyeceksin bak duydun mu?
08:05Cihan bak ben Mine ile başa çıkarım.
08:08Ben Mine ile başa çıktım.
08:10Ben annenle de başa çıktım.
08:11Başa çıkarım.
08:13Ama söz konusu oğlum.
08:15Onu korumam lazım.
08:16Ya benim için de öyle.
08:17Benim için de öyle.
08:18Bak ben o çocuğu koruyacağım dedim sana.
08:20Ben koruyacağım.
08:23Cihan bitti.
08:24Aliye gitmeyeceksin diyorum.
08:29Neyini anlamıyorsun ya?
08:31Cihan.
08:34Aliye eğer gidersen seni affetme.
08:48Affetme.
08:48Ben seni her şey için affediyorum.
08:56Sen affetme.
09:11Gitmeyeceksin bir yere.
09:13Gidemezsin.
09:14Sen bir yere gidemezsin.
09:15Ben seni her şey için affetme.
09:16Ben seni her şey için affetme.
09:17Ben seni her şey için affetme.
09:18Ben seni her şey için affetme.
09:19Ben seni her şey için affetme.
09:20Ben seni her şey için affetme.
09:21Ben seni her şey için affetme.
09:22Ben seni her şey için affetme.
09:23Ben seni her şey için affetme.
09:24Ben seni her şey için affetme.
09:25Ben seni her şey için affetme.
09:26Ben seni her şey için affetme.
09:27Ben seni her şey için affetme.
09:28Ben seni her şey için affetme.
09:29Ben seni her şey için affetme.
09:30Ben seni her şey için affetme.
09:31Ben seni her şey için affetme.
09:32Ben seni her şey için affetme.
09:33Ben seni her şey için affetme.
09:34Ben seni her şey için affetme.
09:35I don't know what I'm saying.
10:05What could I get?
10:09What could I get?
10:11Welcome to a weekly meeting.
10:14It's also a little work.
10:16That's just a beautiful day.
10:19I love it, I love it.
10:22I love it.
10:25I love it, O'Khani.
10:27I love it, I love it.
10:30I love it.
10:32I love it.
10:34What do you say, Yenge?
10:36Diyoruz.
10:38Yenge, what do you say?
10:40Haber is there, you know.
10:42You don't have anything to do.
10:44Haya!
10:48Anem, let's go.
10:54You're going to die, right?
10:56You're going to die.
10:58You're going to die.
11:00Yenge.
11:06Henry.
11:10Usludur.
11:19Ağabey, Kadir, thank you very much.
11:29Paşa.
11:32Amcam burada, tamam mı?
11:41Be Mardin,
11:45Demrud'un çileli yıldızı.
11:50Kadınlarının daha kıskent ağrırmış.
11:58Kan kınası, kür saçları.
12:02Aklarmış bütün günahları.
12:08De hayde Mardin.
12:10Ey imtiyazsız en yok, en kayık dışı.
12:14Kaç cefa var, kaç tevekkül.
12:16Do kaç çıban başı.
12:18Anlatmalı esasını.
12:20Hadi gülün günahları.
12:22De hayde Mardin.
12:24De hayde Mardin.
12:26Ey imtiyazsız en yok, en kayık dışı.
12:28Kaç cefa var, kaç tevekkül.
12:30Do kaç çıban başı.
12:32Anlatmalı esasını.
12:34Hadi.
12:36Yoktur rızam kuruldu gözümün yaşı.
12:38De Mardin.
12:40Ben susturuldun söz hakkını.
12:42Kaynet ki şahideyim o.
12:44Bak.
12:46Vurdu gözümün yaşı.
12:50De Mardin.
12:54Ben susturuldun söz hakkını.
12:56And here i have something to put out
12:58I'm walking the dirt
13:02I hope that I am
13:04This is my life
13:06To do my life
13:08I am unable to do it
13:10I am unable to get to it
13:12To do it
13:14You are not a girl
13:16I am a man
13:18Run I am a girl
13:20a cat
13:22I am unable to carry me
13:24Last call. Ahmet Kırtlıksız. Go to the gate for Kimiyat Yardım.
13:36Alya Hanım, merhaba. Ben Cihan Albora.
13:40Nihayet müsait olabildiniz.
13:44Özür dileriz, biraz geciktik.
13:46Terbiyesiz!
13:48Burası Kanada değil. Bak, burası Mardin.
13:55Çıkarsam gerçekten yaralayacağım seni.
13:58Vay, vay, vay. Albora olmuşsun ya sen.
14:07Sayın yolcularımız, 019 sefer sayılı Frankfurt ucağının boarding işlemleri başlamıştır.
14:14Yolcularımızın pasaport ve güvenlik kontrol noktalarına yönelmeleri rica olunur.
14:19Deniz, Deniz.
14:24Deniz, anne içime düzgütme vakti.
14:27Anne, çok uykum var.
14:29Biliyorum. Çalma mı içeride de?
14:32Uyuyacaksın, söz hadi.
14:38Tut.
14:49Eşim, Alya Albora çok iyi bir eş. Aynı zamanda şefkatli ve fedakar bir anne.
14:50Çok iyi ve saygın bir hekim.
14:51Aynı zamanda da benim için tabii ki...
14:54...çok iyi bir eş. Aynı zamanda şefkatli ve fedakar bir anne.
15:00Çok iyi ve saygın bir hekim. Aynı zamanda da benim için tabii ki...
15:02...çok daha önemlisi, çok cesur bir kadın.
15:03Sayın Alya Albora ile gurur duyuyorum. Ve onu seviyorum.
15:04...
15:11Eşim, Alya Albora çok iyi bir eş. Aynı zamanda şefkatli ve fedakar bir anne.
15:16Çok iyi ve saygın bir hekim. Aynı zamanda da benim için tabii ki...
15:20...çok daha önemlisi, çok cesur bir kadın.
15:22I'm a very proud of a woman.
15:24I'm a very proud of you.
15:27And I love her.
15:29I love her.
15:33Why are you here?
15:38Mr.
15:40Mr.
15:41Mr.
15:43Mr.
15:44Mr.
15:51Mr.
15:52Mrs.
15:54Mrs.
15:55Mrs.
15:56Jonas
15:57Mrs.
15:58Mrs.
15:59Gidiyoruz Peti.
16:01Hoşgeldiniz.
16:02Bir kameraya bakabilir misiniz?
16:07Teşekkür ederim.
16:12İyi yolculuklar.
16:14Ne olur?
16:15Let's go.
16:45Let's go.
16:53Kardeşim kusura bakma.
16:54Hayırdır ya.
16:55Acil geçmem lazım.
16:56Kusura bakma.
16:58Bakacaksın.
17:15Sen birazcık daha uyutamam mı?
17:20Oh hemen buradayım.
17:22Hemen buradayım.
17:24Kameraya da bakabilirsiniz.
17:25Alia.
17:40Beyefendi yolcuysanız sıraya girin.
17:43Yolcu değilim sadece eşimle konuşacağım.
17:45Pasaport bileti olmadan geçemezsiniz.
17:47Alia konuşmamız lazım.
17:49Gider misin lütfen?
17:49Geçtim artık lütfen.
17:51Alia olmaz.
17:53Alia Cihan'ı uyandır gel gidelim konuşalım şurada hadi.
17:55Beyefendi uzaklaşın.
17:57Tamam.
17:57Tamam eşimle konuşacağım uzaklaşacağım.
18:00Alia Allah aşkına hadi gel.
18:02Lütfen Cihan lütfen.
18:04Alia gitme gel buraya konuşalım hadi.
18:07Cihan lütfen.
18:08Konuştuk.
18:10Başka konuşacak bir şey yok.
18:15Var.
18:16Saçmalama yapma.
18:17Beyefendi.
18:17Yapma yapma.
18:18Tamam.
18:18Beyefendi.
18:19Tamam.
18:19Dışarı çıkın.
18:20Zorluk çıkarmayın.
18:21Şurayı geçmeyeceğim Allah hakkı için bana yardımcı ol.
18:23Sadece eşimle konuşma.
18:24Bakın zorluk çıkarıyorsunuz.
18:26Lütfen dışarı çıkın.
18:26Sevdim var karım var çoluğum çocuğum var yapma sadece iki dakika konuşacağım.
18:30Bak şurayı geçmeyeceğim sadece iki dakika.
18:32Sadece iki dakika.
18:33Sağ olasın.
18:34Çok teşekkür ederiz.
18:35Sağ olasın.
18:36Sen ne yapıyorsun delirdin mi?
18:37Delirdim Alia ya buraya böyle gelinir mi Alia bana niye haber vermiyorsun Alia senin burada ne işin var?
18:42Ya gelmek zorundayım.
18:43Niye zorundasın?
18:43Gitmek zorundayız.
18:44Niye zorundasın?
18:45Niye zorundasın söyle.
18:47Gitmezsem Mine konuşacak.
18:49Konuşsun.
18:50Ecmele gidecek.
18:51Gitsin.
18:52Torunun diyecek.
18:53Desin.
18:53Cihan.
18:54Desin ulan.
18:55Ya desin.
18:56Yapma.
18:57Hepsine eyvallah.
18:58Cihan yaparım.
18:58Cihan yapma.
18:59Yaparım.
19:01Alia sen benim yanımda ol.
19:02Ben dünyayı karşıma alırım Alia.
19:04Yeter ki sen benim yanımda ol.
19:06Yapma.
19:07Gitme.
19:10Gitme.
19:11Sayın yolcularımız.
19:13019 sefer sayılı Frankfurt uçuşu için son çağrıdır.
19:18Uçağa görenmeyen yolcuların gecikmeden dış altlar D08 numaralık...
19:23Yapma gitme.
19:25Gidmek zorundayız.
19:26Alia Alia Alia.
19:27Alia Alia.
19:28Alia.
19:28Ben sana gül bahçesi vaat etmiyorum Alia.
19:31Her şey belki de eskisinden daha kötü olacak.
19:33Bilmiyorum.
19:34Yolumuza mayın döşeyecekler.
19:38Döşesinler ya.
19:39Düşeceğiz.
19:40Kalkacağız.
19:41Belki kalkamayacağız.
19:43Bilmiyorum.
19:45Ama senin buradan gitmeni istemiyorum Alia.
19:47Çünkü ben seni seviyorum.
19:56Gitme sana muhtacım.
20:01Gözümden uğursun Başımda tacım muhtacım Beni öldür öyle git Yaşamam için Senin sevgine muhtacım Muhtacım gözlerine Muhtacım sözlerine Uzattım ellerini Muhtacım ellerine
20:31Şimdi bomboşetme Şimdi bomboş ellerim Seni çağır Yaşlı gözlerine muhtacım Beni öldür öyle git Yaşamam için Senin sevgine muhtacım
20:58Altyazı M.K.
21:01Altyazı M.K.
21:02Altyazı M.K.
21:03Altyazı M.K.
21:04Altyazı M.K.
21:05Altyazı M.K.
21:35Sensiz bir dünyadayım Gerçekten uzak Bir rüyadayım Muhtacım Beni sensiz dünyadan Sonsuz rüyadan Uyandır da git Muhtacım
21:57Muhtacım sözlerine Muhtacım gözlerine Ruhumu ısıtacak Sımsıcak Nefesine gitme
22:10Gitme Sana muhtacım Gözümden uğursun Başımda tacım muhtacım
22:27Altyazı M.K.
22:28Altyazı M.K.
22:29Altyazı M.K.
22:30Altyazı M.K.