Category
😹
FunTranscript
00:00:00A second, just to tell you,
00:00:05...
00:00:07...
00:00:08...
00:00:09...
00:00:10...
00:00:11...
00:00:12...
00:00:13...
00:00:14...
00:00:16...
00:00:18...
00:00:20...
00:00:21...
00:00:22...
00:00:23...
00:00:28...
00:00:46...
00:00:48...
00:00:50...
00:00:52...
00:00:54...
00:00:56...
00:00:58...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:06...
00:01:08...
00:01:09...
00:01:11...
00:01:14Beelimačak
00:01:16Beelimačak
00:01:18Beelimačak
00:01:20Sindimačak
00:01:22Ili Često Čulo
00:01:24Često Čulo
00:01:26Često Čulo
00:01:28Često Čulo
00:01:30Ah, što ćeš ženo
00:01:32Život je ko banana
00:01:34Svi te gule
00:01:36Ti ćeš samo malo
00:01:38Mislim malo
00:01:40Pa da malo mi je tanak
00:01:42Ne malo mi je tanak mi je tekst
00:01:44Kosi ti da ti ocenjuješ kakav je tekst
00:01:46Kosi ti
00:01:48Kosi ti
00:01:50Kosi ti
00:01:52Kosi ti
00:01:54Ali priznaš da je dobro cijelo ovo
00:01:56Ti znaš kosi ti u ovoj seriji
00:01:58Pa znam
00:02:00Ja te mogu ubiti sutra u drugoj epizodi
00:02:02Ubijem te kao poput psa
00:02:04Sutra
00:02:06Ili odeš na pasirnu operaciju
00:02:08I dođe normalno Zlatko Vitez
00:02:10Nemoj
00:02:12Za vrijeme vožnje
00:02:14Ako piješ konjino
00:02:16Onda nemoj vozit
00:02:17I gotovo
00:02:18Tako je
00:02:19Ili tako tako je
00:02:20Da
00:02:22Ili da bi ti imao 0.10
00:02:24Ti si rekli
00:02:26Ti si rekli
00:02:27Pa 0.10 sam rekli
00:02:28Znaš koliko je 0.8
00:02:29To ti 0.10
00:02:30To ti 0.10
00:02:31Više 0.8
00:02:32Vidite to je to skinira
00:02:34Političare u najboljim svijetom
00:02:36A druga
00:02:37Čuj naj ti mana mržim ja tamo šlobe budš vidjeti
00:02:39Mir Mir Mir Mir
00:02:40A šte se reći ja moram iti
00:02:42Čuj bunta zovem stolce pogudi
00:02:45Ja moram iti britiju vidjeti jer nisam biti druge
00:02:47Zove moram iti
00:02:48A ti mrž
00:02:50Mir kak se to razgovarate sramas bilo
00:02:52Sram te bilo
00:02:54Ne izgubio si građanska prava
00:02:56Znaš ti ti više
00:02:57Ti si palo na samo dno
00:02:59Na samo dno
00:03:00Na samo dno
00:03:01Znaš kaj ja sam mislim da si ti prijotel moj
00:03:03Ne ali mislim ja sam samo realan
00:03:05Ti si izgubio građanska prava
00:03:07Ja sam realan prof
00:03:08Tišto je malo samo rastežan
00:03:09Aha dobro dobro
00:03:10Na steži
00:03:11Jel bi mogli mi prvati jajicom krije nešto
00:03:13Pez trg
00:03:15Skoro sam neko republike
00:03:16Znaš nije krv voda
00:03:18Republike
00:03:19Give me five
00:03:20Give me five
00:03:21Ne morj se give me five
00:03:22Tako je
00:03:23Dakle
00:03:24Trgu
00:03:25Rejbana
00:03:26Jelacicja
00:03:27Dječica
00:03:28Bila pozvala da dobiju sladolede
00:03:30Dakle
00:03:31Dječica
00:03:32Besplatne sladolede
00:03:33Jedno od 20.000 sladolede su dijeli
00:03:35Ne znam kojim povodom
00:03:36Ne znam koja firma
00:03:37Ne znam
00:03:38Prošao rok traja sladolede
00:03:39Nije
00:03:40Nije
00:03:41Džubre
00:03:42Prešina
00:03:43I dječica
00:03:44Mobi Dikan
00:03:45Je uvjeren da je
00:03:46Vlatka
00:03:47Marković
00:03:48Odgavarala s mlađim i ljepšim
00:03:50Dakle što je vječni strah
00:03:51Starih muškaraca koju se uspiju dočepati ljepših žena
00:03:55Šta je strah?
00:03:57Strah je osjećaj kad
00:03:59Ti je onako u skičmu
00:04:00Ko mravi
00:04:01Jaj
00:04:03Sad
00:04:04Ti ja dam mrave
00:04:05Takve muškarac
00:04:07Čuvar s pendrekom
00:04:09Prestani sjedi dole
00:04:10Daj miše s tim
00:04:11Ali zakon je zakon
00:04:13Mali
00:04:14Ako je jeo kašicu recimo od jabuke kašicu ili pojo jabuku fermentacijom dođe do alkoholnog vrenja
00:04:23I
00:04:25Zleketao mali u djeći i zatvorić mali
00:04:28Imaju zatvorić za djećicu malo zatvorić male lisiće
00:04:32Sad vremena
00:04:33I fino
00:04:35Nema tamo
00:04:36Gledanjako s prste
00:04:37Koji bi naš policaj zaustavio djete
00:04:39Pust djecu
00:04:40Daj se
00:04:41Dijete
00:04:42Motorkom reže
00:04:43Stupove
00:04:44Ma djećica se igra još
00:04:46Šta je češ?
00:04:47Uzeo tate M53
00:04:49Puca po susjedima
00:04:50Ma puš djećica šta je češ?
00:04:52Nema kod ima ničana
00:04:54Zaustio malca
00:04:56Plati sinko
00:04:57Vadi
00:04:58Lilihip
00:04:59Šta imaš to
00:05:00Neke unutra
00:05:01Par ovih
00:05:02Dolara
00:05:03To ima neke veze s Dorom ili?
00:05:05Ne to
00:05:07Ne bi se štijem nje šati
00:05:08Ali samo znam da
00:05:09To je gore nego Guantanamo
00:05:11Pa da da da
00:05:12To si pokazni gledao Doru
00:05:14Pokazni
00:05:15Mirni
00:05:16To si ti reke
00:05:17To se ni izgovara
00:05:18To gledatelji trebaju shvatiti
00:05:19Ja nekako
00:05:20Ja moram daći cijelo vrijeme
00:05:21E vidite vidite
00:05:22Ova ligna na vijek mora lajati
00:05:23S temi zugami
00:05:24S temi zugami
00:05:26Zubami
00:05:27Moj blaž
00:05:28Moj blaž
00:05:29Še bi ja sam vaš te del ispitati
00:05:30A su Amerikanac u Parizu
00:05:31Zagorac u Beču
00:05:33A Prigorac u Remetincu
00:05:35Kako je to ono
00:05:36To sve opet
00:05:37Hrvatska ima novog milijunaša
00:05:40Izvjesni gospodinčić iz
00:05:42Koje da ti gzini da ti kažem
00:05:44Osvojao čovjek 8 milijona
00:05:47Kuna na lotu
00:05:48A uplaćen listić negdje u Zagrebu
00:05:50Normalno da neći reći koje
00:05:51Prvo bi ti je rekao da si
00:05:52Ne bi nije rekao da
00:05:53Šta ti je samo
00:05:54Familija
00:05:55Ne dođem na posao jedan dan
00:05:57Gije šta je
00:05:58Nemo ga ne za niko
00:05:59Zamislite da ti Familija saznao da si
00:06:01Jooo
00:06:02Odmah mora vratiti cdugove
00:06:04Sve
00:06:06Chep
00:06:07Ajmo dalje
00:06:10Evo ovo je snimka
00:06:12Svrednomećke države
00:06:13Ovo gdje je crveno
00:06:14To je electrifikacija
00:06:17Vidješ ti
00:06:18Ka?
00:06:19Štakor
00:06:20Idemo dalje
00:06:23Evo su države
00:06:24Da sad ne idemo u detalji
00:06:25To će se naučiti za drugi put
00:06:26Idemo dalje
00:06:29Ovo je njihov simbol
00:06:31To je
00:06:32Bijeloglavi sup
00:06:34I have a bit of a pit, jeo on the front.
00:06:37Buh buh buh buh buh buh.
00:06:39I have a bit of a pit, ručo.
00:06:43We just have to be a vocal guy.
00:06:45We have a first row, we have a vocal guy, and we have a vocal guy.
00:06:47We just have to...
00:06:4892...
00:06:48But you're not a piva, justore.
00:06:50I don't go.
00:06:51But I'm just...
00:06:51But I'm just going to get the letters...
00:06:56Sit down, you're standing there.
00:06:58I'm going to go where I'm standing there?
00:06:59I'm driving.
00:07:00In the police, you don't know that you know, when you open up, you get a little bit, there's a little room, you stand up, you stand up, you stand up, you stand up, you see that you're in front of the wall, and you go to the conversation, and you hear the sound.
00:07:20If you're a weird sound, you know that you can't, but you're not sure.
00:07:32He died, and he died, and he died, and he died.
00:07:38Which is not a weird.
00:07:40In the ginecologist has been a good job.
00:07:44There is no heavy job from the ginecologist.
00:07:48No, there is no heavy job.
00:07:51What is it?
00:07:52From tomorrow to tomorrow you are working, stress.
00:07:55You don't want to get hurt.
00:07:57You are good and you are good.
00:07:59How many years are you doing?
00:08:01I don't want to watch it.
00:08:03Stop commenting on this.
00:08:07Umro je, patro je.
00:08:09Upo je.
00:08:10Nije, napravio Papa test.
00:08:12Ti prestanis...
00:08:14Ti znaš šta je Papa test?
00:08:16Pa, Papa, Stiglio.
00:08:18Šta si ti rekao?
00:08:20Pa šta je Gost Papa spominje?
00:08:22Ne, ne.
00:08:23Papa test.
00:08:24Pa, šta sad?
00:08:25Nema, nema hranica igleska Papus.
00:08:27Ti znaš šta je Papa test?
00:08:29Paznic, neke veze s Papom.
00:08:31Nema Papas, nis pa, nismo njegovar žena.
00:08:34Pa nima Papa ženu, budala.
00:08:36Let's give it to you, I'll start here.
00:08:40Primoz!
00:08:41How are you?
00:08:42Primorz!
00:08:43Here's the one!
00:08:45Primoz, the one!
00:08:47What is this?
00:08:48What is this?
00:08:49What is this?
00:08:50What is this?
00:08:51What is this?
00:08:52What is this?
00:08:53What is this?
00:08:54How do you do this?
00:08:55How do you do this?
00:08:56How do you do this?
00:08:57He's going to go and get it.
00:08:59He's going to go to the other side.
00:09:02What is this?
00:09:03Good.
00:09:04He's going to go to the side.
00:09:07He's going to go to the other side.
00:09:09He's going to pick up the side.
00:09:10What is this?
00:09:11Just one door.
00:09:12He's going to go!
00:09:13He's going to go!
00:09:15Right.
00:09:16He's going to go!
00:09:21Is there a light?
00:09:22Yes!
00:09:23Is there a light.
00:09:27He's going to go!
00:09:29Well, of course,
00:09:31and also inside the roof is a huge ligny that is going to be 32 million people
00:09:38which is 10% of the population, a little more than that, and it's not even more than anything.
00:09:44It's not even a sign of the population.
00:09:46It's not even a sign of the population, but it's not even a sign of the population.
00:09:51It's a sign that people don't die like muhe or do aspirin,
00:09:55and that they don't have to go to the hospital.
00:09:57219 ručica je bilo za, a 212 ručica je bilo protiv.
00:10:04Tanka, tanka pobjeda, tjesna.
00:10:08Ajde, ajde, ajde, ajde.
00:10:11Mislim, moram, to je jače od mene, da možda nekim pridjevom...
00:10:16Ili ima narod možda?
00:10:18Čudi me da narod nije ništa rekao u vezi toga.
00:10:22Kroz iglene uši, znate ono, prijedeć je bogataš...
00:10:27Ne, ne, ne.
00:10:29Prijedeć je deva proći kroz iglene uši, no bogataš vidjet kraljstva nebijeskog, zamislit koja?
00:10:34Uuu, dobra, dobra, to je isto narodno, o?
00:10:37Nije baš, ale ajde sad.
00:10:42Evo se sad još.
00:10:45Šta je sad?
00:10:47Šta je sad?
00:10:49Šta je?
00:10:50Šta je?
00:10:51Šta je?
00:10:52Šta je?
00:10:53Šta je?
00:10:54Šta je?
00:10:55Šta je?
00:10:56Šta je?
00:10:57Šta je?
00:10:58Loša je fotografija.
00:10:59Idemo dalje.
00:11:00Ko je ovaj mladić, dečko?
00:11:03Oooo...
00:11:04Liči mi na...
00:11:06A?
00:11:07Da nije Ivan Ho?
00:11:08Blažičo.
00:11:09Ko je rekao Blažičko?
00:11:11A?
00:11:12Što mi ja daći Blažičko?
00:11:14A?
00:11:15Što mi ja daći Blažičko?
00:11:17Mada je već otišla u sufren, tak i samo svi kaže, zabavljajte, ja, znaš, ono, nemam ja puno vremena, samo čuješ...
00:11:23Vrata.
00:11:24Prvo veća vrata pa mala vrata.
00:11:26Ide, on izraži, e!
00:11:28Znaš, šta je?
00:11:29Šta je smiješno?
00:11:30To je smiješno?
00:11:31To je smiješno.
00:11:32Ne, ne, ne.
00:11:33Idemo dalje.
00:11:35Evo, Maria Carey, kaže.
00:11:37Evo viš, na, na, na, na, na, na, Bože, u rovinju na plaži.
00:11:42Na bundeku.
00:11:43Evo, igrac.
00:11:45Vidi, Sarag Parker.
00:11:48To je jedna od ovih domačice, jel' kako su?
00:11:50Ne, ono, sexy grad.
00:11:52Sexy grad.
00:11:53Znači, cijeli grad, jel'?
00:11:56Ne, jedan je u kvaru.
00:11:58Ne, jedan je u kvaru.
00:11:59Ne, jedan u drugu je u kvaru.
00:12:00U grome, taj jedan, taj jedan je u kvaru.
00:12:01Taj jedan je na servisu u Rumuniji.
00:12:03Na remont.
00:12:04Ogromni zvučniki.
00:12:06Ogromni zvučniki.
00:12:08Dva puta po 800.
00:12:10Giga vata.
00:12:11I samo puštamo labu džezeru.
00:12:14Pi, cmi, cmi, cmi, cmi, cmi, cmi.
00:12:17Tr!
00:12:18Tr!
00:12:19Može na kadju trti, ali je istra može trti.
00:12:22Pa, pa, da, ba, ba, ba.
00:12:25Tr!
00:12:26Eto to.
00:12:27Inac svi je nešto divlje u zraku.
00:12:29Goveđe jezero.
00:12:30Nije Goveđe jezero, nego Labuđe jezero.
00:12:32Šta ti pričeš ljupo?
00:12:34Dičeš.
00:12:35Nije Hrvatska jelac.
00:12:36To, pa, to su Hrvatska jela.
00:12:39Od čije gubice?
00:12:41Od Goveđe gubice.
00:12:42A pazi sad, pazi sad za glavni jelak šta mogu birat.
00:12:45Hipodromski voz, pjeska na kajmaku, uštirci, ćevapi, dimljena vješalica...
00:12:49Samo malo Hrvatska jela.
00:12:51Pa, to ti je svoje Hrvatska jela čovječe, pa to je od izvodi bilo gdje u restoran.
00:12:56Ne iš ti po restoranima, možete li biti?
00:12:58Eee, vidiš, tu si.
00:12:59Ajde, vidim, da, ajde.
00:13:00Onda dalje imamo od Juha sa spremio...
00:13:04Od Juha sa spremio i Janjeću čorbicu, Alaska čorbica i Leskovačko Ćufte.
00:13:12Hrvatska...
00:13:13Hrvatska...
00:13:14Hrvatska...
00:13:15Hrvatska...
00:13:16Hrvatska...
00:13:17Hrvatska...
00:13:18Hrvatska...
00:13:19Hrvatska...
00:13:20Hrvatska...
00:13:21Hrvatska...
00:13:22�ge voca lakaca.
00:13:23Kako mi le ceteri vi?
00:13:24Čai!".
00:13:25Hrvatska, me somo u parku, ovdje ne volazi travoj.
00:13:26Da joj bi tu, a gdje je prva stanica koja primane?
00:13:27Namam pojma...
00:13:28Otco ste vi što tu...
00:13:29Ne, ne, ja sam iza Karlovca.
00:13:31O,hahn...
00:13:32Hrvatska...
00:13:33Hrvatska...
00:13:34I don't want to put them in the middle of the jungle.
00:13:36I don't want to put them in the middle of the jungle.
00:13:39I don't want to put them in the middle of the jungle.
00:13:42This whole area is full of an urban dimension.
00:13:47How is that?
00:13:48What do you think about?
00:13:50Here, the station is ready for...
00:13:53I don't know...
00:13:54And then comes who?
00:13:56Director of the Svmira.
00:13:59Mali Mish!
00:14:01We don't talk about ourselves, we talk about naturally.
00:14:05He wants to go to the station.
00:14:12I'm sorry, I'm going to kill him.
00:14:15I'll kill him with his hands.
00:14:17I'll kill him maybe 15 minutes.
00:14:19I'll kill him.
00:14:21He doesn't have that in the EU.
00:14:24He's paying for 75%.
00:14:277 years ago he used it.
00:14:30How 7 years ago?
00:14:33How did you get 7 years ago?
00:14:35How did you get 7 years ago?
00:14:37How did you get 7 years ago?
00:14:39He had to take me back to not get yourself back.
00:14:42No, no, no.
00:14:43I'll keep it.
00:14:45Isn't that a job to pay him?
00:14:48I didn't pay him for the message.
00:14:50Nina Morič is again on the modern station.
00:14:53Is it him he can't say I'm not saying he has never heard.
00:14:56He has to tell you.
00:14:57She's have to tell you.
00:14:59Want to know that I didn't see it, in my opinion.
00:15:02you know
00:15:29Yes, what is that?
00:15:31It's a gram of less than a piece.
00:15:36What is GMO food?
00:15:38Mixed rice with rice. How would you make rice with rice?
00:15:42Look, morbid, a piece.
00:15:47You can see it.
00:15:49We need to split those fried footnotes.
00:15:51What do they have to do with us?
00:15:53Fried footnotes.
00:15:54I have fried footnotes.
00:15:55I have fried footnotes.
00:15:56I have fried footnotes.
00:15:58Nije nagibani, nego nagibni.
00:16:00Ima giban.
00:16:01Nagibni je lakš.
00:16:02Prigloce su nagibni ljudi, znaš, celo vima je ono.
00:16:05To se prigloce za povraćanje, pa ga nagdje da može...
00:16:08Ima gibani...
00:16:09To riječi.
00:16:10Kako se te se izbominaš?
00:16:12I opet nisi diva ruku.
00:16:13Ideš direkt na televiziju, da se tada izbominaš.
00:16:16Ti ne pričaj, takve fore, to samo ja smijem.
00:16:21Maser, to je dobro, za muškarca je to, ali...
00:16:24Čekaš, tako muško dođe da ga masiramo?
00:16:26Ista stvar, ništa.
00:16:28Moraš odraditi.
00:16:29Šta ćeš?
00:16:30Kako ću muškarca masirati?
00:16:31A nisi imao sreće.
00:16:33Kako ću muškog masirati, znaš?
00:16:36Moraš ga s ovim uljem, ono, adlakavo, fuj.
00:16:39Znaš kako karate ono, znaš?
00:16:41Tako si muškarcima žiraš.
00:16:42Stručeš ga malo, da, po leđima i onda...
00:16:45Ja još uzem ne letvu malo preko leđa i da vidiš...
00:16:48Nema leđe bolje.
00:16:52Letvu na kojoj je ostalo malo betona, ono...
00:16:54Šalan je ona.
00:16:56Ovo je kurio oko će jednog dana vrediti barem 15.000 dolara.
00:17:01David Beckham osigurao noge na 378 milijuna kuna.
00:17:05A tije noge osigurao?
00:17:09Od svoje žene.
00:17:10Razmišljam da odem i da se nikad više ne vratim.
00:17:13Da odem na Maltu, na Cipar, na...
00:17:16U Gabon ćeš me otrat.
00:17:18Ozmijem ti.
00:17:19Glavni grad, Guatemala.
00:17:23Glavni grad, prva.
00:17:24Nemam pojma, ja sam ti bio loš u geografiji.
00:17:27Lima.
00:17:28Ko je glavni grad, čuje glavni grad Lima?
00:17:30Nemam pojma.
00:17:31Onda, Jakarta.
00:17:32Eee, to već znamo, to već znamo.
00:17:34Eee, Beograd.
00:17:36Budimpešta, Bukureš.
00:17:38Eee.
00:17:39Moramo sve znam daj, čovječešte.
00:17:41Ti si dobar, ti si dobar.
00:17:42Neđamena.
00:17:43Šta je to?
00:17:44Ejc Abeba, recimo.
00:17:46I te prepadne.
00:17:49Vi si znao.
00:17:50I duga ceremonija.
00:17:51I duga ceremonija.
00:17:52Nikad kraja.
00:17:53Sad tamo, pa ovamo, pa tamo, pa ovamo, pa aj sad tamo, ej.
00:17:57A prva bračna noć da ne govorim.
00:18:00Kao sad se mlada ide presvuć.
00:18:02Znaš, u 12 kod je Dracula.
00:18:07Ide se presvuć, jel ne znaš ko je?
00:18:09Možda nije, možda je njen brat.
00:18:11Dakle, ljudi ubite se od masne hrane.
00:18:15Joj, nemojte ništa žaliti.
00:18:17Žalim pričat s Klidevic u Urević sad.
00:18:19Idem sad, kad čim dođem doma, odmah idem za klasi.
00:18:26Joj, možda u ušku.
00:18:28Joj, a ovo dojčić, a ovo dojčić sad.
00:18:30Joj, o dojčić vidio ispod, ispod.
00:18:32Peke napcijuća.
00:18:35Ovo nema bolje.
00:18:37U ovakoj kućerini samako prasni.
00:18:39Nije lako.
00:18:40I znači, dohrani lijepo i dočepaj se vile s apartmanima,
00:18:45napravi studiju apartmane, nasicka unutar po 2-3 kvadrata.
00:18:49Cijeli prag može rjetovati unutra.
00:18:54Normalno, nešto čeha bi se odmah otopilo okolo,
00:18:56to je toliko da ukrasiš more sa česima.
00:18:59Skolj, u sveg delnica, živi u kući.
00:19:02Poslonar je on.
00:19:04Ovo je bio normalan čovjek.
00:19:06Žena ga je dovoljala od toga da se pretvorio u konja.
00:19:10Izbiljava konj, pravi.
00:19:11Idemo dalje.
00:19:12Stano mi je govorila, konju jedan, dok jednog dana nije.
00:19:16Kupavnica je majka svih prostorija.
00:19:18Ujedno je radna soba.
00:19:20U Viktoru Lencu, ko je bio Viktor Lenac, ko zna?
00:19:23Narodni heroj.
00:19:24Tako je, što je radio?
00:19:25Bombaš, bombaš.
00:19:26On je bombardirao jednu, jednu ovaj, celu...
00:19:30U budale.
00:19:31Ti lud?
00:19:32Viktor Lenac bombardirao.
00:19:34Ti bombardirao li te?
00:19:35On je bio kapetan nekoliko bojnih brodova.
00:19:38Ko?
00:19:39Taj.
00:19:40Ma daj, sedj, gole.
00:19:41Viktor Lenac, reci.
00:19:42On je bil komandat s kopalskim kresovima,
00:19:43on je digilo, zate onaj, eksploziv kada...
00:19:46On je prsan, kokuši i prsan.
00:19:48Ti je on je Viktor Lenac bil?
00:19:49Viktor Lenac ti bio...
00:19:50Sada robijaš jedan?
00:19:51Reci, sada slušajte, reci ko je bio Viktor Lenac.
00:19:54Drug Viktor Lenac.
00:19:55Tako, sada.
00:19:56Hrabro pogino bježeći nizučku dolje.
00:19:58Ja ne mogu, ja ne mogu.
00:20:01Visi sam sisa.
00:20:02U odnosu na gmazove, reci.
00:20:04Ima sisa.
00:20:05Dugo visu na sisa.
00:20:06Ima sisa.
00:20:07Daj, molim te.
00:20:08A zako se on nazove sisavic?
00:20:10Ti si isto sisavic.
00:20:11Može bez hrane, profesore.
00:20:12Molim.
00:20:13Može bez hrane.
00:20:14Ima sisu i ne trebamo ništa drugog.
00:20:16Ne, ne, ne.
00:20:18Mislim.
00:20:19Ima izvor, ima izvor rane.
00:20:22Ako se medij pita, mislim.
00:20:23Pa sam sebe sisat da biš divio.
00:20:27Šta ti jogu treniraš?
00:20:30A mislim malo zabaciti.
00:20:31Prednost sisavaca.
00:20:33Eee, ali normalno, oni dok dođu do zrane gore njih puno pogine.
00:20:37Ovi predator ima mjeseštani što ih jedu, znaš.
00:20:39To je berba za sve.
00:20:40Mladi četnici su u sredini.
00:20:42Mužjaci napred.
00:20:44Ženke iza.
00:20:45Tako da štite mlad unčad od ovih predatora.
00:20:48To su oni iste kako živina ovako ide.
00:20:50To ne izgovaraš.
00:20:51To je sad fora bila.
00:20:52Ne.
00:20:53To zaključuju gledatelji.
00:20:54Udalo jedna.
00:20:55Ne, ovo je moje, to kokoš i moje iste.
00:20:56Ide jako od pizzaka.
00:20:57Kako je kokoš?
00:20:58Kako je kokoš?
00:20:59Kako je kokoš?
00:21:00Kako je kokoš?
00:21:01Izađa ruku.
00:21:02Digni nešto od zraka krištama.
00:21:04Teći samo parket može dići.
00:21:05Niš drugo.
00:21:06Sad još Nina.
00:21:07Sve prave ljubavi su tužne.
00:21:10Evo.
00:21:11Znate ja bi predložio da nešto neke zakonske regulative da razdražimo.
00:21:15Ne, nešto je ljubav.
00:21:16Ustav da.
00:21:17Ajmo.
00:21:18Ajmo.
00:21:19Ajmo.
00:21:20To je veliki problem.
00:21:21Ustav može promijeniti.
00:21:22To je međunarodni problem.
00:21:23Profesor.
00:21:24Tebe trebao i jedini narod.
00:21:25Misija nema smisla ljudi ovako.
00:21:26Ne.
00:21:27Dobro je, dobro je.
00:21:28Ajmo, ajmo dalje.
00:21:29Ajmo dalje.
00:21:30Ajmo dalje.
00:21:31Ajmo dalje.
00:21:32Idemo dalje.
00:21:33Idemo dalje.
00:21:37Štije mi, vrijesno čelava heißtino.
00:21:39Pa ne, nego.
00:21:40Ali taj tak dođe k meni, ja.
00:21:42Kad veliki blažda delože dođe k sebi.
00:21:44Ali dođe k...
00:21:45Ali ime me tjera pogudjile zaseka.
00:21:46Moravost se malo dašli u profesor.
00:21:48I to je, te vešini.
00:21:50Možda je bio.
00:21:51Moravno da je bio povezan sa vodom.
00:21:53Viktor Lenac.
00:21:54Dobro nije bitno.
00:21:55It's important.
00:21:56From the village, he calls Viktor Lenac.
00:21:59Where is Viktor Lenac?
00:22:01U Moskvi.
00:22:02No, Viktor?
00:22:03No, not in Moskvi.
00:22:05Where is Viktor Lenac?
00:22:06No, not in Sarajevo.
00:22:08No, not in Sarajevo.
00:22:09Where are you from?
00:22:10Where are you from?
00:22:11They have a newbie.
00:22:13Gorilla, chimpanzee, chimpanzee.
00:22:18Tarzan and chimpanzee.
00:22:21It's a maimun who works an alat.
00:22:24Listen to that, chimpanzee.
00:22:26He works an alat.
00:22:29When you see him, you see him in the face,
00:22:33you see that he is still a little,
00:22:35and he will become a man.
00:22:37Just a couple of years,
00:22:39he will go to the village and he will be a PR.
00:22:41That's why he is reading it.
00:22:43And you see that he is only in the village,
00:22:45he is an alat.
00:22:47So, which alat works?
00:22:49Chimpanzee?
00:22:50Computer.
00:22:53It's to me, it's to me.
00:22:54No, no, no, no.
00:22:57No, no, no, no, no.
00:22:58No, no, no, no, no.
00:22:59from school.
00:23:01It was a shame.
00:23:03Where is it?
00:23:05Where is it?
00:23:07Okay.
00:23:09She does a lot of things.
00:23:11Yes.
00:23:13Where is it?
00:23:15Where is it?
00:23:17No.
00:23:19What is it?
00:23:21No.
00:23:23No.
00:23:25No.
00:23:27Yeah.
00:23:51When I leave maioria of the sea,
00:23:53It's full of gpk of this stuff that would be left on the table.
00:23:57So, grah, paprika, macaroni, you cook and you go home.
00:24:04I'm just sleeping.
00:24:09I'm just sleeping.
00:24:10Let's go a little bit.
00:24:18Julia!
00:24:19Don't go and don't know if I'm dead.
00:24:21Julia!
00:24:25You killed yourself,
00:24:27and I?
00:24:29I mean, Julia,
00:24:31we made it.
00:24:33It was my dad's right.
00:24:35You know what?
00:24:37I'm going to kill myself.
00:24:39I'm going to drink.
00:24:41I'm going to drink.
00:24:43I'm going to drink.
00:24:45I'm going to drink.
00:24:51I'm going to drink.
00:24:55So, so, I am going to drink.
00:24:57You know what?
00:24:59And I'm going to drink.
00:25:01You know, I'm going to drink the water bottle.
00:25:03I'm going to drink.
00:25:05I'm gonna drink.
00:25:07I'm going to drink.
00:25:09After the whole weekend,
00:25:11you now wire on me with the blue,
00:25:13and you now get me there.
00:25:15You are coming.
00:25:17I'm gonna find you back.
00:25:19I started talking about something.
00:25:23I came out on the balcony and I thought that was fine.
00:25:29When I felt like a vjetre.
00:25:33Do you know something?
00:25:35Do you know something?
00:25:37No, I don't need it.
00:25:39It's like something that was going on.
00:25:41And that was the asteroid.
00:25:43It's just a ballet in the room.
00:25:45It's true.
00:25:47I have them, there are.
00:25:49Balletani are excellent.
00:25:51Great balletani.
00:25:53How many balletani?
00:25:55How many balletani?
00:25:57We have good pensioners.
00:25:59Civilization.
00:26:01The Unions have the most balletani.
00:26:03You know what is in the Unions.
00:26:05I don't know why.
00:26:07There's no one country.
00:26:09There's no country.
00:26:11There's no country.
00:26:13There's no country.
00:26:15So, the two-year-old is 22 meters.
00:26:17So, the two-year-old is 22 meters.
00:26:19How many are these?
00:26:21Seven kilometers.
00:26:23Leptires?
00:26:25Reptiles, not reptiles.
00:26:27Seven kilometers.
00:26:29Seven kilometers.
00:26:31Seven kilometers.
00:26:33Seven kilometers.
00:26:35Eight 테 none square miles?
00:26:36pal.
00:26:37All the other fertilizers.
00:26:39You know children.
00:26:41T-rex, lo go.
00:26:43It wasrehensions.
00:26:45You know something CHANGE.
00:26:47You know theira.
00:26:48Ain't66401.
00:26:50There's no one.
00:26:51Eight man.
00:26:52It's hungry.
00:26:53You?
00:26:54Yes.
00:26:55You input it.
00:26:56And you input it.
00:26:57It's wild to us.
00:26:58You're περι books.
00:26:59It's the same as a spiela.
00:27:03So, while you, children, enjoy working with drugs,
00:27:10you can shake it.
00:27:15You can shake it with that sourdough,
00:27:18you'll get 1000€ per second.
00:27:20Pojas.
00:27:21Gospodarski pojas.
00:27:22Maybe from Hrvatska to there.
00:27:24Maybe there is a pojas.
00:27:25Pojas from Asteroida.
00:27:27You can see that Jupiter is there.
00:27:35And then on to himself.
00:27:37He's doing it.
00:27:39He's doing it.
00:27:41He's doing it.
00:27:43Don't worry, don't worry about it.
00:27:45Don't worry about it.
00:27:47We'll see it on time.
00:27:49And then we'll see it on time.
00:27:51You know how American films will be?
00:27:53You can see it on the left side.
00:27:55You can see it on the right side.
00:27:57You can see it on the left side.
00:27:59You can see it on the left side.
00:28:01I'm just looking for it.
00:28:03It's true, it's not a joke.
00:28:05What do you want?
00:28:07This is a witch.
00:28:09This is a witch.
00:28:11This is a witch.
00:28:13This is a witch.
00:28:15If you don't want to...
00:28:17It's a witch from the country.
00:28:19It's fine.
00:28:21You can't do it.
00:28:23You can't do it.
00:28:25You can't do it.
00:28:27You can't do it.
00:28:29You can't do it.
00:28:31We'll run further.
00:28:33Ah!
00:28:35Korelina zmija.
00:28:37Njen ugriz ubija konja
00:28:39u roku milisekunde.
00:28:41Toliko je otvrano da sama umire kad se ugrize.
00:28:43Desno.
00:28:45Za jezik ako se ugrize.
00:28:47Ugrizao se za jezik, tako se zmija.
00:28:51Dakle, jedna majka u Americi,
00:28:53nije bila majka,
00:28:55kao naša otprilike je ova što trojčake nosi,
00:28:57spavila je s bliznacima.
00:28:59Dakle, bliznaci.
00:29:01Jedno jajčani ili...
00:29:03Mislim, ima...
00:29:05Da, svaki bliznaci ima jedno jaje.
00:29:07Zajedno imaju dva jaja, džubre.
00:29:09Dakle, normalno su dvoj jajčani ljudi normalni, zdravi.
00:29:11Pa to pita mislim.
00:29:13A čekajte, a gdje je druga bila kad je samo jedna mama?
00:29:15Blizanci, tišina baba.
00:29:17Ti bila...
00:29:18Ne, jedna mama ste rekli.
00:29:19A gdje su druga bila mama?
00:29:20Čekaj!
00:29:21Ta je mama, mislim, razumiješ.
00:29:23Dakle, bliznaci.
00:29:25Miro...
00:29:27I Ante.
00:29:29Ne može biti...
00:29:31Mislim...
00:29:33Blizanci ili Šime...
00:29:35Mislim, Mate i Ante, okej.
00:29:37Dobro, ajde Castor i Pollux, ili ne znam, Boro i Ramis, evo.
00:29:40Evo.
00:29:41Znaš ono, i cijelo vrijeme ti treperi onako fare, znaš, titra.
00:29:44Ma, dobro, to svetnica, ajde, šta sad to...
00:29:46Znaš, nema to sad neke veze.
00:29:48Bitno je da mi je...
00:29:50Ovo, na volanu, da je sve u redu, da je kočnica...
00:29:54Da ima u tebe airebagove?
00:29:56Nema.
00:29:57Da imaš bagove, neke šilje, pravušaš.
00:30:00Pris sudara.
00:30:02Nisti ti airebagove baš...
00:30:06Kako bi rekao...
00:30:07Puno ljudi izgne zbog te airebagove.
00:30:09Izgne, da.
00:30:10U priliku za popravni ispit, sad za kvalifikacije, za prvenstvo, opet igramo sa englezama u grupi.
00:30:16I opet namjerno su opet stavili engleze u našu grupu.
00:30:20Normalno.
00:30:21Da vidje da li smo toliko bezobozni da ih izbacimo iza svjetsko prvenstvo.
00:30:25Samo bi mi to još trebalo.
00:30:27Pa da propodnemu zemlju stida.
00:30:29I tako će biti.
00:30:30Vedi, vidi, vidiš nacionaliste, šoviniste.
00:30:32Ja, kaj bi drugi?
00:30:33Kaj biš ne vidjeti?
00:30:34Uli mi da se Hrvojne zoveš.
00:30:35Sram te bilo.
00:30:36Ne, ne, ne.
00:30:37Ali se zovem zato Ante.
00:30:39Da, da, imaš.
00:30:40Da, da, Ante.
00:30:41Štovinno nisi alkarski momak.
00:30:43Velika nacija.
00:30:45Kao što bi mi trebali biti, ona bi džentlomenski igrala.
00:30:49Pusa, puca iz tetejca, investiracija.
00:30:51Ne.
00:30:52Dojde Mik.
00:30:54Dao gul, da.
00:30:55Gledajte, ono što je...
00:30:57Dakle, prvo ćemo dobiti super na oružanje i na leasing.
00:31:00Ko ćete dati na leasing?
00:31:01Svi traže gotovinu.
00:31:02Da.
00:31:03Gotovinu svi traže.
00:31:04Daše su ga.
00:31:05Tije čovječe, to ide...
00:31:08To te nije šta, po penji kraju ti je potpuno...
00:31:10Koliko mazga ide po snijegu, je ovo...
00:31:12Ozbrano.
00:31:13Ovo sad palo zapadalo snijega svugdje,
00:31:15Ma joj, samo prva i pustim gaz.
00:31:17Ništa ne diram gaz.
00:31:18Ozbrano.
00:31:19Ovako na leru.
00:31:20U ti me ler, na 1800.
00:31:22U mene malo jači ler, daš.
00:31:25A little bit more to throw, but you can't gas.
00:31:32You can't gas it.
00:31:33I go to the car and go to the car, and then he goes to the car.
00:31:39Then when he's driving, he's driving and...
00:31:42No, he's also a Angel.
00:31:44Sf, OZBILDO.
00:31:45I'm sure.
00:31:46Yes.
00:31:47What do you know?
00:31:48He's doing it.
00:31:49I'm going to...
00:31:50I'm going to...
00:31:51I'm going to...
00:31:52Ristić is an accent, how do you call it?
00:31:55Djuko?
00:31:56Djuko Čajić.
00:31:57No, no, Djuko Čajić.
00:31:59No, no.
00:32:00Policajac, u Umagu, u Umagu,
00:32:02ušao u kafić jer je svarala glasna glazba,
00:32:05kao da...
00:32:07A onda su pustili njegovu pjesmu i normalno
00:32:11razvaljivanje.
00:32:12Pustili su od Ceplina,
00:32:13hola, late, ovlava.
00:32:14To obožava Ceplini, policajaca.
00:32:16Kada čuo Cepka se,
00:32:18poludio,
00:32:19zapravo haus su pustili.
00:32:21Kada je tehno neki zump-ta-tump-ta,
00:32:23zump-ta-tump-ta,
00:32:24policajac ono.
00:32:25I kad vidi, onda otkvaći
00:32:27i oko huku oku,
00:32:29i onda ovaj sav sretan.
00:32:30Pazi, on je sretan!
00:32:32I on leti dole i bum,
00:32:33naravno,
00:32:34u nostać aviona i tu je eksplozija,
00:32:36koja se vidi kilometrima.
00:32:38Dakle, oni su s ponosom.
00:32:39I što to natira čovjeka,
00:32:41da se sam ubije zbog ovaj cara?
00:32:44To je nevjerovatno što se ljude sve može natirat.
00:32:46Reci, ajde sad, reci.
00:32:48Reci te mi samo,
00:32:49zašto su ti kamikaze,
00:32:51ovi što se strmo glavljaju dole,
00:32:52nosili ove kacige?
00:32:56Da, dobro, pita gdje.
00:32:57Mislim, gledaj,
00:32:58ako slučajno glavom lupi,
00:33:00znaš,
00:33:01možda ovdje...
00:33:02Sve mi je jasno ovo i to,
00:33:03ali zašto...
00:33:04A šta su nosili kacige?
00:33:05Da, kacige, ja gledam dok...
00:33:06Da, sad si me zateko.
00:33:07I vaš, i vaš,
00:33:09mogu slobodno reći...
00:33:10Moži.
00:33:12Govorim načelno,
00:33:13ne govorim,
00:33:14ne pitam te ništa.
00:33:15Živojn Mirić,
00:33:17Pog Ing,
00:33:19dakle pogonske inženjere,
00:33:20Slabašna struja.
00:33:22Slabašna struja.
00:33:24Gospodin Živojn Mirić,
00:33:25gospodine Živojne,
00:33:26kako ste...
00:33:27Jeste pomalo ide,
00:33:28čujete,
00:33:29ugura se.
00:33:32Kao mali,
00:33:33malo dijete.
00:33:34Nije se razmi.
00:33:35Ja sam dan danas mali.
00:33:37Pitao me kak je bilo kad sam bio mali.
00:33:39Pa reko dan danas sam mali.
00:33:41Dakle...
00:33:43Znam zašto se zove kamikaze.
00:33:45Zašto?
00:33:46Na japanskom se gornji dio aviona zove kam,
00:33:48a donji kaza.
00:33:50Znači to su kam i kaza.
00:33:54Ali ste supe natvitali, profesore.
00:33:56Znači ti ja.
00:33:57To je samo schematski prikaz.
00:33:58Je li ovaj nakaz za ovaj?
00:34:00Je li teleportiramo?
00:34:01Je li nakaz za kamikaze?
00:34:02Nakaz za sti.
00:34:03Mislim, jel on...
00:34:04Je li umri ili...
00:34:05Ne, iskoči.
00:34:06Ne, iskoči.
00:34:07Ne, iskoči.
00:34:08Ne, ne umri.
00:34:09Ne, on kad je tu na par metara,
00:34:11onda skoči.
00:34:13On prije skoči onak na avion,
00:34:15onda obobne,
00:34:16onda on ode na brod.
00:34:17Penzioneri gledaju u tebe.
00:34:18Ti ne smiješ pogledat u oči penzioneru,
00:34:21alfa penzioneru.
00:34:22Znači te napast.
00:34:23Znači, pogled u oči, sisovac sisavcu,
00:34:26što to znači?
00:34:27Ja bi sisao.
00:34:32A, ti bi sisao.
00:34:34Pa dobro sisavac.
00:34:35Za novin da vidimo šta je Dika rekao,
00:34:37šta je Vlatkare.
00:34:38Znači, ono, to je jednostavno u krvi.
00:34:39To su Glembajevi, razumiješ?
00:34:41Ali on nije bio mobi prije par dana.
00:34:44Daj, šuti, ti znaš šta tebe briga,
00:34:46to sve zanima osim penzionera.
00:34:48Meni da znam, profesor,
00:34:50da me znate šta je to jet, ovaj...
00:34:52Jet set.
00:34:53Jet set.
00:34:54I si se vozeo na jet setu?
00:34:55To je avion?
00:34:56Ne, ne, na jet setu.
00:34:57A si kad vozeo u jeti.
00:34:58U jeti?
00:34:59U jeti?
00:35:00U jeti?
00:35:01Jesam, jesam.
00:35:02I si se vozeo u jeti od Pozada.
00:35:04Sjedio.
00:35:05Da.
00:35:06E pa onda...
00:35:07Ali sam počeo pušiti i ne sjećao se, još sam...
00:35:09Možete sve ujeti dva, tri mjeseca, ja ne znam.
00:35:13Što mi sad po zadnje vrijeme ove svoje pretinke, ja malo da beroša, znate?
00:35:16Koji se?
00:35:17On se propio kad moj doktor rekao da je pijanac.
00:35:19On se propušio.
00:35:25Sa par mjeseca si počeo pušiti.
00:35:27Ja sad je ne sjećao.
00:35:28Od nervoze?
00:35:29Ja mislim, blaž bi bio bolje zato što je to blizu nego...
00:35:31A kaj bi ja bi, kaj blizu mene?
00:35:33Kaj tišina?
00:35:34No što ste...
00:35:35Ne, blaži je...
00:35:36Blaži je...
00:35:37Glavo druge obitelji, preko Plotić.
00:35:40Pošten čovjek.
00:35:41I je malo, su pijanac, a Bože moj.
00:35:44Život ga nije mazio.
00:35:48Život te nije mazio, tako te nije mazio život.
00:35:50A dobro, nije mazio...
00:35:51I lijepo ćeš mi glumiti, dakle, fino.
00:35:54Recimo, kad govoriš, glumiš da si kao iz ovih krajeva, onda ćeš u serijalu ovako reći.
00:36:00A kaj vi mislite, zakaj sam joj došao ovdje?
00:36:09Kaj se to dogodilo?
00:36:11Kaj ti misliš?
00:36:13Zakaj si došao?
00:36:14Zakaj si došao?
00:36:15Tišina!
00:36:17Dakle, imamo jednu...
00:36:18A di dole?
00:36:19Opet si...
00:36:20Tišina!
00:36:21Kako si je dole, sjedim, kuću sjest.
00:36:23Mokim te poklopac.
00:36:25Te jednu zvizde, mater će ti zaboliti.
00:36:27Profesor, je li primjećate razliku?
00:36:29Ne, ne.
00:36:30Moj će mater zaboliti.
00:36:32Pa njemu treba poklopac od šakta, od onog Jankomičkog mozda da pokriji glavu.
00:36:36Deo gradala!
00:36:38Pusti to dole jer refrektiraš kameri, kamera će nam crkni.
00:36:41S druge strane se vidi Majmur.
00:36:44S druge strane se vidi Majmur.
00:36:47Miran!
00:36:48Miran!
00:36:49Miran!
00:36:50Miran!
00:36:51Miran, Miran!
00:36:52Sve u redu!
00:36:53Ne, ja izvalim foru, on uvijek...
00:36:54Jer znaš da je tanki živacaš, zašto ga izazivaš?
00:36:56Sedi dole, nemoj ti!
00:36:57Ajde smirtaj me!
00:36:58Ti si gorij od njega!
00:36:59Mori se ti od njega!
00:37:00Smiri me!
00:37:01Mir, mir, mlako...
00:37:02Sedi, sedi, sedi, sedi...
00:37:04Sve u redu, tišina!
00:37:06Sve u redu, tišina!
00:37:07Tišina, nismo u Saboru, jeste lukni!
00:37:09Prš je onaj meniš...
00:37:11A ne, nije svar u tome profesor!
00:37:12Ne, svar je u tome dao, nema izbornu, ovaj, ciljnu skupinu!
00:37:16Mi su ružni od njega, i normalno svi mu zavide, i neko neće glasiti za njega!
00:37:20Nije, nije istina!
00:37:21Svako to nije lijepo, on neće glasiti za njega!
00:37:23Dakle, poskoci napadaju!
00:37:26Ako vidiš poskoka...
00:37:28Ti drvo posadi!
00:37:30Film skoče!
00:37:32Ako vidiš poskoka...
00:37:34E, drvo posadi!
00:37:36Sve je relativno, sve u istovremeno i dobro i loše!
00:37:40Ko je tebi bio ideal kad si bio mlada?
00:37:45Ko je bude bio ideal kad si bio mlad?
00:37:48Ideali iz povijesti, dakle, šta ja znam, ono...
00:37:52Ranković...
00:37:54Aksandar Ranković, Koča Popović, drug Tito, znaš?
00:37:58Da, da, da...
00:37:59Jel si ima uzore?
00:38:00Da, stvarno bih ti volio pomoći, ali morat ćeš doći sutra.
00:38:03Ostavio sam sve kod u knjizosti u ovoj firmi.
00:38:06A gdje ću sada, šta ću sada?
00:38:08Sada, ovdje, negde posuni...
00:38:10Cekaj malo, šta je sad?
00:38:14Jel čitaš ti tekst, čoveče?
00:38:16Jel čitaš tekst?
00:38:18Jel čitaš tekst?
00:38:22Jel čitaš tekst ti?
00:38:23Jel čitaš tekst ti?
00:38:24Imamo rekvizita, gdje je rekvizita?
00:38:25Gdje ti je tekst, Denis?
00:38:26Gdje je rekvizita?
00:38:27Gdje je tekst?
00:38:28Zvaniš sad fotografiju u sebe, kako brojiš novac?
00:38:31A zašto je vi nosili, Šubarice?
00:38:33Zima je bilo, kad snigi bio 3 metra, tamo je vrtišćeno.
00:38:37Hladno, hladno, čoveče, hladno.
00:38:39Moraš se oboći, znaš, onda lučeš bunju.
00:38:43Sjećam o tate Šubaru, pa mi prevelika.
00:38:46Pa sam se izrezao oči, znaš.
00:38:48Pa sam onda dobio bati, znaš.
00:38:50A djete, djete što se igra, znaš, mislim.
00:38:53Ali to su sve bile nevine igre, znaš.
00:38:55Joj, kod mene je bilo nevine igre do 29. godine.
00:39:01Ovo je do lice, on je kapetan počinu, platini.
00:39:04Kapetan počinu.
00:39:05Da, a kaže platini, i to mu je u brek rekao.
00:39:07Pa nima ovaj brek, koga brekove ima?
00:39:08Pa nima muštača platini.
00:39:10Pa se tak kaže sam.
00:39:11A daj mi nisam znakle, vidite, brekove.
00:39:12Sijeli dole.
00:39:13Ne elaboriraj to.
00:39:14A što je taj platini po nacionalnosti? Što je on?
00:39:16Švecarac.
00:39:18Nije.
00:39:19Boću reći, nije bitno.
00:39:20Platini kao...
00:39:21Bitno je to jako profesore.
00:39:23Bitno je.
00:39:24Francus?
00:39:25Nije.
00:39:26Michel platini.
00:39:27Ne, me kakam Michel.
00:39:28Nego šta?
00:39:29Mišo.
00:39:30Mišo ti je bio brat od tetke.
00:39:34Ti je bio Mišo.
00:39:35Načrtaj Francusku.
00:39:37Ajde.
00:39:38Ajde.
00:39:39To je Francuska.
00:39:40A šta ima bruh Francuska, visi nešto.
00:39:44I gdje je Pariz u odnosu na zemlju tu? Gdje je Pariz, glavni grad?
00:39:45Tu.
00:39:46Evo.
00:39:47To su zemlje.
00:39:48To su zemlje.
00:39:49I gdje je Pariz u odnosu na zemlju tu? Gdje je Pariz, glavni grad?
00:39:50Tu.
00:39:51Evo.
00:39:52Evo.
00:39:53To su znanja, to nije Francuska, na što to liči? Kdje si dio tetka na crto?
00:39:56To je Afrika, profesor.
00:39:57Rodim, mišo.
00:39:58Evo.
00:39:59Evo.
00:40:00Evo.
00:40:01Evo.
00:40:02Evo.
00:40:03Evo.
00:40:04Evo.
00:40:05Evo.
00:40:06Evo.
00:40:07Evo.
00:40:08Evo.
00:40:09Evo.
00:40:10Evo.
00:40:11Evo.
00:40:12Evo.
00:40:13Evo.
00:40:14Evo.
00:40:15Evo.
00:40:16Evo.
00:40:17Evo.
00:40:18Evo.
00:40:19Evo.
00:40:20To je Afrika, profesor.
00:40:45To je Afrika, profesor.
00:40:45That's why I'm gonna get the recipe.
00:40:47Nothing.
00:40:4813% of the viewers who know what is to be on the ground.
00:40:51A how do you do it with a syrup?
00:40:53I don't have 13% of the amount.
00:40:56The Americanian.
00:40:57I'll see you later.
00:40:59How do you say when Paul is talking about it?
00:41:01He's teleporting.
00:41:03He's teleporting.
00:41:04He's teleporting.
00:41:05He's rupting.
00:41:06He's rupting.
00:41:07He's rupting.
00:41:08He's rupting.
00:41:09He's rupting.
00:41:10He's rupting.
00:41:11He's rupting.
00:41:13Rade Krančar.
00:41:14Sliči, i rade Krančar.
00:41:15Nije rade Krančar, nego rade Končar.
00:41:17Krantjar ti igrao doma na Trebuhu po ženi.
00:41:21Rade Krančar.
00:41:22Pa ja sam...
00:41:24Rade Končar.
00:41:26Pan、 Končar jehoj.
00:41:27Narodni heroj.
00:41:28Brat kombeat.
00:41:29Senti, NEVI PrežP.
00:41:31Zvrata.
00:41:32Ovi iz Europske unije, soma naježi da se stavlja skrivi pa ga se ne vidiš, šta ti misliš, da ovoj Baroso i ovoj ekipa iz Europske unije G Story.
00:41:38G夜 ofavaj G os Look So, in Stripe.
00:41:39스가 vid result njega.
00:41:40I'm going to be president of Stranke, but Zoki...
00:41:44You're president of the PSP.
00:41:46You don't see Trav in the video.
00:41:49Let's go.
00:41:50It's not a bit of a problem.
00:41:54Let's go.
00:41:55Let's go to Partizan, to the list.
00:41:57Let's go to the list.
00:41:59Let's go to the list.
00:42:00Let's go to the list.
00:42:01Let's go to the list.
00:42:02Let's go to the list.
00:42:04Let's go to Partizans.
00:42:05Let's go to Partizans.
00:42:07...
00:42:14What is your name?
00:42:15Evo, ima nekoga.
00:42:16Halo
00:42:18welcome's a name!
00:42:19Kako ste?
00:42:21Still.
00:42:22邸
00:42:32mirija.
00:42:34Mirija se zovem.
00:42:35Mirija.
00:42:37Mirja, Lilja, Lilja, Lilja, Liljana, dobro li ste put u Gardlan?
00:42:44Baci se špaga, daj otvor od kanalizacije i onda sve ovo što ide...
00:42:50Jeste videli vrike tu kak same one ribe zjevaju, gdje je ona velika cijev?
00:42:58Zjevaš ti meni gdje je ona velika cijev, neću sad od tome pred svima, idemo u živo.
00:43:03Najbolja hrvatska školjka uspija u slovenskom dnu, jer je slovenskom dno.
00:43:08Iz jedne školjke ulje u WC školjke u kanstarnama.
00:43:11Pa to ima isto u Sloveniji.
00:43:12Tišina.
00:43:13Jasne, zaravnijim kad imam u zahod u Sloveniji.
00:43:15Milan Bandić.
00:43:16Češni su neozbiljni.
00:43:18A što ješ češni?
00:43:19Neozbiljni su.
00:43:20Ne, sunca, ne, ne.
00:43:21Oni cijeli dan na sunca, sunca, sunca, sunca, vidite kako čehen je, bogotovo kako su sirveni.
00:43:26On je 24 sata na sunca obudovan.
00:43:28Mi znaju prlupaju.
00:43:30Da, i onda, nema kući.
00:43:31On dođe dva dana.
00:43:32Skoga si ti onda bio na sunca?
00:43:33Sada ćete vidjeti sada na plažni.
00:43:35Sada ćete vidjeti sada.
00:43:36On ima one zimske naučile za skijenje.
00:43:38Ja sam vidio jednom češni, šešni profsar, meni žao ona sa maslanom ulje.
00:43:42Legla, sunce brže, samo me fale da jaje bacem na nju i da pećem.
00:43:46Tako što.
00:43:47Eee, kako ćeš tako bez zemrata?
00:43:49Kako ćeš tako bez zemrata?
00:43:50Kako ćeš tako bez zemrata?
00:43:51Kako ćeš ti?
00:43:52Kako ćeš to priča?
00:43:53Sram te mila.
00:43:54Zasno ne bi namazl, namazl, sa svinjskom masu pa onda baco jaja.
00:43:59Tišina!
00:44:00Zasno bacaš jaja na uge na masu ulje.
00:44:02Sram se bilo.
00:44:03Profesore, Miran.
00:44:04Udalo jedna.
00:44:05Ti nemaš drugo šta li bacite?
00:44:07Sidi dole.
00:44:08Ili mali onako kod pajcegovove glavine mali da bacite kod pajcegovove glavine.
00:44:11Tišina!
00:44:12A na tetka ja treba ne osoba.
00:44:14Na tetka opiče ne treba svinjska masu, sam ga ugriš.
00:44:18Što?
00:44:19A imamo jednu, dakle, jedan horor najavu.
00:44:22Dolazi najhladnija zima, kažu ruski ovaj naučnici.
00:44:25Ruski svizac.
00:44:29Ali je uzmio ovaj...
00:44:31Nije to ruski svizac.
00:44:32Pa nije, znam da nije, ali imaš u Americi, u nekoj republiku.
00:44:36Znaš da oni imaju tamo jako puno država.
00:44:38Ima neki svizac koji to tačno zna.
00:44:41Nije bila greška.
00:44:43Nije, nije.
00:44:44Dolazi najhladnija zima u tisuću godina.
00:44:47Ej.
00:44:48Pa da, sad u tisuću godina, to malo bi da drži godinu.
00:44:50Kad, kad je neko mjerio...
00:44:52A?
00:44:53Pa dobro.
00:44:54U zadnjih tisuću godina.
00:44:55Ja, ali može se vidjeti od drveća.
00:44:57Od drveća.
00:44:58Ma da, po godovima.
00:44:59Pa da.
00:45:00Čmrljići, nagriženi ovom slučajnom,
00:45:04kao i Glembajevi, s kočijama, propadaju.
00:45:07Morim ja jedan strašni zaplet.
00:45:10Stari Čmrljić, glava kuće, od te nesreće što ga je pogodila, počne se drogirat.
00:45:16I tu krene njegov moralnik.
00:45:18Šta bi ti morio gledat, a?
00:45:20Ja dam drogiranje.
00:45:22I tu da poveća do...
00:45:24Znači tebi, kod tebe u tebe nema zime.
00:45:25Ma nema zime, nema zime.
00:45:26I sad sam pokroju nylonom, evo, baš neki dan.
00:45:29Drva, fino.
00:45:30Dvaj smeteri.
00:45:32Uff.
00:45:33Evo, čekam.
00:45:34E, da čekam da počne zima.
00:45:37Pa da pokažiš.
00:45:38Pa da vidiš.
00:45:39Da vidiš.
00:45:40A kako je u tebe peć?
00:45:42Uff.
00:45:43Imam tri komada, znaš.
00:45:44Uff.
00:45:45Jedna je u kujnji.
00:45:47I jedna ona multipraktična, znači ono, i možeš peć.
00:45:51Aha, ona je sloboda češ.
00:45:52Da, da, ima pećnicu, ima normalnost i griješ.
00:45:55Onda imam ovaj jednu...
00:45:56Znači je desno ili lijevo dimnjak?
00:45:58Desno.
00:45:59Znaš da ima desno dimnjak?
00:46:00Da, da, desno, desno.
00:46:01U manje desno.
00:46:04I tako da ti ja tri peći, daš, imam u dnevnu buravku i ukupam.
00:46:09I ukupam, ovdje imam jednu malu.
00:46:11Hrv.
00:46:12Hrv.
00:46:13Hrv.
00:46:14Hrv.
00:46:15Hrv.
00:46:16Hrv.
00:46:17Hrv.
00:46:18Hrv.
00:46:19Hrv.
00:46:20Hrv.
00:46:21Hrv.
00:46:22Hrv.
00:46:23Hrv.
00:46:24Hrv.
00:46:25Hrv.
00:46:26Hrv.
00:46:27Hrv.
00:46:28Hrv.
00:46:29Hrv.
00:46:30Hrv.
00:46:31Hrv.
00:46:32Hrv.
00:46:33Hrv.
00:46:34Hrv.
00:46:35Hrv.
00:46:36Hrv.
00:46:37Hrv.
00:46:38Hrv.
00:46:39Hrv.
00:46:40Hrv.
00:46:41Hrv.
00:46:42Hrv.
00:46:43Hrv.
00:46:44Hrv.
00:46:45Hrv.
00:46:46Hrv.
00:46:47Hrv.
00:46:48Hrv.
00:46:49Hrv.
00:46:50Hrv.
00:46:51Hrv.
00:46:52Hrv.
00:46:53Hrv.
00:46:54Hrv.
00:46:55Hrv.
00:46:56Hrv.
00:46:57Hrv.
00:46:58Hrv.
00:46:59Hrv.
00:47:00Hrv.
00:47:01Hrv.
00:47:02Hrv.
00:47:03Hrv.
00:47:04Hrv.
00:47:05Hrv.
00:47:06Hrv.
00:47:07Hrv.
00:47:08Hrv.
00:47:09Hrv.
00:47:10Hrv.
00:47:11Hrv.
00:47:12Hrv.
00:47:13Hrv.
00:47:14Hrv.
00:47:15Hrv.
00:47:16Hrv.
00:47:17Hrv.
00:47:18Hrv.
00:47:19Hrv.
00:47:20Hrv.
00:47:21Hrv.
00:47:22Hrv.
00:47:23Hrv.
00:47:24Hrv.
00:47:25Oh no, no, no, no, no, no, no.
00:47:55The sun is waiting for the sun...
00:47:58Haah.
00:47:58Pa, ne, ne.
00:48:00Pa, ne.
00:48:00Pa, ne, ne, ne.
00:48:02Pa, ne.
00:48:07K'ne, ne.
00:48:13I think that the...
00:48:16I think that the...
00:48:20Sve sve više, na ljevo!
00:48:24Kako sjediš?
00:48:27Zašto ta katedra nije u drugoj prostoriji, pa to odanje...
00:48:29Zašto ti nisi u drugoj zemlji?
00:48:31Zašto ti nisi u Namibiji, ili u Tanzaniji?
00:48:36Pa zajedno sa gnuo-ovima.
00:48:37Iz Tanzanije, preko Mare do Slobode.
00:48:41Ah, zašto nije?
00:48:42Ti i desetnišića gnuova, i ti baciš čik od Džoje,
00:48:46On the other side of the gnuo, from the water to the air,
00:48:50and the crocodiles like the Stalska Vrata.
00:48:53Sram!
00:48:54There is a record of the golf.
00:48:57The big one is Verona.
00:48:59Who is that?
00:49:04Kola, kola is that.
00:49:05A kola?
00:49:06I mean, I ask you a colleague of course,
00:49:09where are you?
00:49:10Where are you?
00:49:11Where are you?
00:49:12Where are you?
00:49:13Where are you?
00:49:15Where are you?
00:49:16Where are you?
00:49:17Where are you?
00:49:18Where are you?
00:49:19Where are you?
00:49:20What are you doing?
00:49:21What are you doing?
00:49:22Every time the police stop.
00:49:24Every time the routine control.
00:49:26What do you do?
00:49:28I don't know, but the routine control.
00:49:30Something to do.
00:49:31I'm sure.
00:49:32I've reached the 18 times to the 100 meters.
00:49:35I've seen the border with the Hrvatskou.
00:49:37I've seen the police anywhere.
00:49:38But that's why, with us.
00:49:43You go a little.
00:49:44You you come to die.
00:49:46You come to die.
00:49:47You want to die.
00:49:48You like to die.
00:49:49You do that.
00:49:50You want to die.
00:49:51Be libuto…
00:49:52You be일be.
00:49:53...and…
00:49:54You can..
00:49:55… 해thè…
00:49:56You can…
00:49:57You are Robert Alright I can see that.
00:50:00You bearded.
00:50:02You look inward.
00:50:03Memories close fair enough.
00:50:04Even if I don't know…
00:50:05About 8 pesos.
00:50:06Any Clerc to have at least seven,
00:50:08It's an old process that you regard.
00:50:09On Mercury, in fact, from minus 170 to plus 430.
00:50:14How do you feel?
00:50:16The temperature is like that.
00:50:18Yes.
00:50:19I mean, on the night is minus 170 degrees,
00:50:23and on the day is 430 degrees.
00:50:25How do you feel?
00:50:26It's hard.
00:50:27It's hard.
00:50:28You have to sit down with cream.
00:50:30It's a factor of 8.
00:50:33Pardon, I didn't want to say 8.
00:50:36First it's important to pause for.
00:50:39Dude look, there's nothing to pas fobacate.
00:50:41And deep, easy?
00:50:42Detattend to me to.......
00:50:43Me can tell you about the thing.
00:50:44No, it's impossible to commit.
00:50:45It's my voice.
00:50:46Can't tell you about me.
00:50:47I don't feel like handsome enough of you.
00:50:48Can't tell you, How do you feel like?
00:50:49I don't know what I'm noticing.
00:50:50I can't do it, everything's doing.
00:50:51I don't feel like you can do it.
00:50:52To have a dream.
00:50:53There's a wiren to a thumbs up maybe.
00:50:54I don't know who names.
00:50:55Can't make it.
00:50:56I will men do it for sure.
00:50:57As you guys areStep往 there.
00:50:58To do these number wise of you,
00:50:59shows you and then there are probably green,
00:51:00you can't do it.
00:51:01Konina, Maksimilana Jure Kućina, Profesor, ništa, mi se posebno, jesu, veste.
00:51:06Tako da žalimo, koliko možemo dobit žalina, dajte za...
00:51:10100 eura.
00:51:11Za 100 eura, šta možemo dobiti?
00:51:13Možete dobiti gluho buljenje u pod za 100 eura.
00:51:20Dakle, vrlo je zanimljivo da je najdjen život, ali moramo se strpiti, evo, do četvrtka.
00:51:24Do četvrtka.
00:51:25Po našem vremenu je oko 20.00.
00:51:27Da, ne znam, vaš mi se zanima, kako su to uspjeli da iznači?
00:51:32Saturn, ovi, bože, Saturnovi meseci, naša život.
00:51:35Oni su to, vjerojatno, gledali sa daleko ozorom, jel?
00:51:39Jaj, Bože, Bože, veo prosto.
00:51:44Sa kanočelama, sa kanočelama su gledali i od, ne znam, kako je učio?
00:51:48Pa nije, imaš puno sonda koje su tamo...
00:51:49Misliš da su bili sonde, jel?
00:51:50Ne, ja sam bio.
00:51:52I vidlo, ugledalo, neko trči, dole.
00:51:56Pa, mislim, pošto smo utvrdili da imamo problema s masom, majmo se riješiti mase jednostavno.
00:52:02Koga?
00:52:03Ajmo pobići negdje od te mase.
00:52:05Ma nemožemo pobići, moramo...
00:52:06Mi imamo nosimo odgovornost.
00:52:07Uvijek pojedinci vuku napred, ne narod.
00:52:09Narod stoji i čeka šta će ti napraviti.
00:52:11A vi sad pričete o vašoj babinji.
00:52:13Nema ni galebova više.
00:52:15Meni se Čehinje tuže.
00:52:17Evo neki dan Čehinja kaže, gledaj, ja nikad više niješće došći.
00:52:21Muž je naravno poginio drugi dan.
00:52:25Znaši kako Čezi ginuo odmah.
00:52:26Znaši kako od murtera tamo.
00:52:28Od deset Čehinja, devetih se vrati kao Udovice u Praga.
00:52:32Čeka, da će samo plutao nakon.
00:52:35Ali još i dobar komad, ozmino.
00:52:40Mala je ono...
00:52:42Odlično izgleda i ima dobre manire.
00:52:44Ima i lijepo se ponaša.
00:52:46Dobro se nosi, profesor.
00:52:48Kraljica...
00:52:50Kraljica, profesor.
00:52:52Ime Kraljica sve govori.
00:52:54Kako je ime Kraljica i Kraljica?
00:52:56Kako je ime Kraljica i Engleskoj?
00:52:58Jalža, Jalža.
00:53:00Mi se zoveme Jalža.
00:53:02Jalža ti bila...
00:53:04Kako nije Jalža, ono?
00:53:06U stvari, Jalža je izvedenica iz Elizabet.
00:53:09Elizabet, a koja je po redu?
00:53:12Tera je po redu?
00:53:13Da.
00:53:14Što je znao?
00:53:15Elizabeta koja?
00:53:16Gojan.
00:53:17Četrta.
00:53:18Gojan.
00:53:19Ti ja dam Gojan, pa švidit.
00:53:20Peta ili šesta.
00:53:21Koja stane u redu?
00:53:23Ako stane prva, onda je prva.
00:53:24Onda je druga po redu.
00:53:26Ako stane peta...
00:53:28Eto, kad sam ja sve dobno pričao o svom kumu i tako dalje...
00:53:33Dobro, ti si bio pijan.
00:53:35Nisam, nisam.
00:53:36Nis ti!
00:53:37Nis ti!
00:53:38Čim sam Ljužino, pa da ti vjerujem.
00:53:41Dakle, i onda su mu rekli da su došli samo nekakve skupite uzorke.
00:53:46Isto koje je kod mene.
00:53:47Popili kavu.
00:53:48Isto koje je kod mene.
00:53:49Isto koje je kod mene.
00:53:50Kod mene je popili rakicu.
00:53:52Kod mene je popili rakicu.
00:53:53Razumiješ?
00:53:54Nisam.
00:53:55Nisam.
00:53:56Nisam.
00:53:57Nisam.
00:53:58Nisam.
00:53:59Sira.
00:54:00Malo sjeli, zamezili, malo popili.
00:54:03I šta pričaju bogateljski?
00:54:04Ili šta pričaju?
00:54:05Pa ništa, pričaju.
00:54:06Zanimaj ih kako je ovdje, znaš?
00:54:07Gdje, u Hrvatskoj?
00:54:08Da, mislim u Hrvatskoj.
00:54:10Da, na zemlji mislim.
00:54:12Aha.
00:54:13Nisu oni obsednuti regionalno.
00:54:15Od kud so?
00:54:16Nisu obterećeni.
00:54:18U Zagrebu Britannac prebio Amerikanca, algo prebio ko budalu.
00:54:23Britannac 20 godina, visok, zgodan, plav.
00:54:26Amerikanac 53, nizak, crno-ružan, ko ja, otprilike.
00:54:29Da.
00:54:30Dakle, a Britannac ko djukačaj, čovječe, visok, plav, plave, oči se plave,
00:54:35znaš ono, more, zgodan, visok.
00:54:37Jedan mene ličio.
00:54:38E, pljunuti ti.
00:54:40E, pljunuti, e, pljunuti.
00:54:42E, normalno...
00:54:43Zato pljunuti.
00:54:44Zato daj više.
00:54:46Ne bi li ličio, daj za čepi više.
00:54:48Hole se zove, h, o, l, e, i gore ima onaj zariz postrof.
00:54:52Da, da, super je.
00:54:54Super je.
00:54:55Ali da li mu strac dira, to ja gledam.
00:54:57Gledaj, gledaj, gledaj.
00:54:59Ješ tako ti, gore na faksu, sipali usta.
00:55:04Hole svi vole.
00:55:05Pitanje mjeraj vrhu, naravno, pitanje.
00:55:07Pa prestani više.
00:55:09Zašto toliko jedeš hole vole?
00:55:13To je, kao, hajiku.
00:55:16A zbilje fin, brzdan se.
00:55:18Nije, normalno, čira je malo.
00:55:24Toliki me je trbuh, da moram vjerovat na riječ da sam muško.
00:55:28Ne vidim ništa.
00:55:32Žene ima ko zne da ju stegne, da ju lijepo stegne.
00:55:36Vidite vi ovo željezu unutra osmice.
00:55:41Isto vremeno vi se, jeli ove, ove, hozlom tregeri, da joj držu čarape, da se ne raspadne.
00:55:49Da nije povuće što jednu uzicu, ono se raspadne.
00:55:51Umaraju trojica, radi, sad tremena da je skinu.
00:55:56Korzet, dakle on se stavlja ovako.
00:55:58...
00:56:04Aha, dobro.
00:56:05Na kojem ste pričali?
00:56:06Ne, razmi nismo pričali, nismo uopće pričali u to mjestvo.
00:56:10Samo smo komunicirali, kako ste ovo kažemo, mislima.
00:56:15Da, to je tvrde i Kisar.
00:56:17Pa prekini više.
00:56:19Ti si uvijeljiv moš misliti.
00:56:21Špekadarizom, ozimacima.
00:56:23Kisar Ljužimov.
00:56:25A znaš kako voli Češnjak?
00:56:27Češnjak, ubili smo se od Češnjaka.
00:56:30Ja ne mogu vjerovati.
00:56:32Dakle...
00:56:33Joles...
00:56:34Joles ti bio kom?
00:56:37Jasmin Stavros.
00:56:42Džibon.
00:56:44Giuliano.
00:56:46Onda koje još ima?
00:56:48Djali Maršan.
00:56:50Koji Djali Maršan ti ja dam?
00:56:52Maršana jednog s tebe pa s desnu.
00:56:54Džuka.
00:56:55Džuka Čajeć.
00:56:56Džuka Čajeć.
00:56:57Džuka Čajeć.
00:56:58Majko!
00:56:59A bili ste s ekipom van ili posle škole?
00:57:01A jesmo, i učer smo bili.
00:57:02Evo Ivone sve reći.
00:57:03Krišina, ti dole.
00:57:04Samo i gdje ima bila van ili.
00:57:06Evo, odvio mi doma čak.
00:57:07Bio je kavalir.
00:57:08I...
00:57:09Ivana!
00:57:10Doma, ili je li uzeo za benzina?
00:57:12Nije, nije.
00:57:13Nije uzeo za benzina.
00:57:14Zato nije.
00:57:15Ali picamo dolgo jedno.
00:57:16Znate kako joj zovemo?
00:57:17Mali...
00:57:18Lavic.
00:57:19Mali Zoro.
00:57:20Moli.
00:57:21Moli.
00:57:22Dobro Ivana.
00:57:23Ne.
00:57:24Ne još.
00:57:25Osjećam se čudno kad ovako stojim.
00:57:27Zašto?
00:57:28Navržite se na drugim.
00:57:29Ne, nekako me trema hvata.
00:57:30Profesor predamno.
00:57:31Ne, bojte se.
00:57:32Ne, bojte se.
00:57:33Ivana Orvatić, ovaj...
00:57:34Evo, možete sad svjestiti.
00:57:35Mog, hvala.
00:57:36Dakle, ti si ne možeš.
00:57:38Ne možeš ta smleno ko prvopršska žaba.
00:57:42Petrnica u ladi nivi se skrivala.
00:57:45Nutrasno fotografijenje.
00:57:47Ovdje na zadnjoj fotografiji je, naravno, moja pobočnica.
00:57:52Pobočnica.
00:57:53Jer će radi u većoj školi.
00:57:54Tu, nešto.
00:57:55Sokovi, kava, kako što.
00:57:57Da.
00:57:58Dakle, evo šta ona izjavljuje.
00:57:59Olivia.
00:58:00Olivia je, ali nije Newton John, nego je Kilo Newton John, radi u većoj školi.
00:58:06Kaže da su muškarci jako da režili.
00:58:08Od napojnica, što joj mi dajemo.
00:58:11Od napojnica odplaćuje kredit za jedan manji estetski zahvat.
00:58:14Pogodite gdje.
00:58:15Ovo je fotka na zadnjoj strani.
00:58:17Ima jedan manji estetski zahvat, ali, naravno, ona se ne vidi od napred ko je to estetski zahvat.
00:58:22Ja znam od pozadi ko je to estetski zahvat.
00:58:24Dakle, ima neku čudnu u obliku Slovenije.
00:58:29Dobar, nije bitno.
00:58:31Mene zanima, mislim, i šta sad?
00:58:33Ti si bio u svim vojskama i gdje je tvoja komparativna prednost u odnosu na nas,
00:58:37koji nismo bili vojsci.
00:58:39Evo, kaži mi i dam ti dvaj pune.
00:58:41Daj, molite, mogte nešto za možda.
00:58:43O istinu.
00:58:44Drži me, ne dam dvije komparativne.
00:58:46Drži me.
00:58:47Dobro, dobro, sjedi, sjedi.
00:58:48Drži me!
00:58:49Dobro, dobro, dobro.
00:58:50Dobro, daj se driti.
00:58:51Daj mene kvijeti, nisam ti ja raki, vam ti je raki.
00:58:53Sve okej, sve okej.
00:58:54Šta znači komparativno?
00:58:56Poredbeno.
00:58:58Poredbena knjižena, sjećaš se toga.
00:59:00Ti si nas sad, izvolite.
00:59:02Hvala, dženja.
00:59:03Doviđenja, gospođo.
00:59:04Doviđenja.
00:59:05Evo, Vlatka želi...
00:59:07Šta je?
00:59:08Nega dvijeta.
00:59:09Ekskluzivne fotografije.
00:59:11Uvijek u već četiri sata nešto što nema nigde drugdje.
00:59:14Ekskluzivne fotografije, Vlatka želi dalje vidjeti lanu.
00:59:17Radeljak, pokazuju, nalaze od doktora, ne mama ne kaže raka.
00:59:20Širotinja jedna.
00:59:21Nema ni raka.
00:59:23Ustavite mi.
00:59:24Ustavite mi.
00:59:25Vlutačati.
00:59:26Fija, nemaju vjera.
00:59:27Rekao je Radeljak da nije bolest.
00:59:29Ozmino fenomenalne su saponice naše.
00:59:32Napeto.
00:59:34Napeto.
00:59:35Ljudi sa slabim srcem ne smiju gledat.
00:59:38I uvijeljivo.
00:59:40Znaš, ono, ti kad gledaš, ti vidiš što je.
00:59:43To je točno tako.
00:59:45Sedam urša snigrem ljuda da gledim.
00:59:47Sedam urša izbudim.
00:59:48Kako veze ima oni sa saponom?
00:59:50Saponice?
00:59:51Serija, da.
00:59:52Zato što moraš...
00:59:53Pere se lovat.
00:59:55Joj, daj, same ti.
00:59:58Pere se lovat.
01:00:00Joj, znaš kako bi dobio učelenku.
01:00:02Hoću reći.
01:00:04Nego reko mi, čovjek koji to tim se ne bavi, kao to nije humano ovo ono.
01:00:08Gledaj, sve ti je na ovoj zemlji, u stvari, ili pojedeš, ili te jedu.
01:00:14I jedu, ili ti jedeš.
01:00:16Da, da.
01:00:17Zubiš, tako da nema tu ili svinja, ili ti dobro jedeš.
01:00:21Nema treći.
01:00:23Diljem svijeta gleda kako Amerikanci dolaze na ideju, neću reći baš točno ko, i ako bi se to Antemon svidilo, uvijek on dođe na ideju.
01:00:35Patižno stredstvo u Hrvatskoj, Hrvatskoj je patižno stredstvo...
01:00:38Kuna.
01:00:39Kuna.
01:00:40Kuna, kuna.
01:00:41Nemaš kuna.
01:00:42Imaš menjač minuta za mene.
01:00:43Reci, Mičko.
01:00:44Pa ja sam htio reći, profesor, ako već plaćam, ja hoću gledat neku dobru emisiju.
01:00:47Ja znam šta ja hoću gledat.
01:00:49Šta hoću gledat?
01:00:50Hoću gledat većenju školu, on mi ne da.
01:00:52Zašto to ne vrti, da?
01:00:54Šta će ti većenju školu?
01:00:55To je meni smiješno.
01:00:56Sijet dole.
01:00:57Sijet dole.
01:00:58Reci ti.
01:00:59Vršaj k mene, mene šte zeti penaze.
01:01:00Uzeli mi je Blanka Lašić, ko je tebi uzor?
01:01:02O, ko je meni uzor?
01:01:04Recimo.
01:01:05Ovako, od sportaša...
01:01:08Potista neki ili nešto?
01:01:10A ne znam, bio mi je Mario Mandžukić, ali...
01:01:14Ali od kada je ošao, ne mogu ga pratiti više, daš.
01:01:18Evo, ne vidim, daš, nemam, nemam satelitsku tako da...
01:01:21Meni je Tomečak.
01:01:22Tomečak.
01:01:24Tomečak mi je zakon.
01:01:26Ja ću se baviti...
01:01:27Šta ćeš organe prodat?
01:01:29Ne, ne, ne.
01:01:30Nego?
01:01:31Ej, si ti darivatelj organa.
01:01:32Jesam.
01:01:33A, dobro.
01:01:34Kom si ostavio glavu?
01:01:35Ko umre.
01:01:36Prvi.
01:01:37Prvi ko umre.
01:01:39Bubrezi, ovo.
01:01:40Ne, Bubrezi, ne, daj mi debelo srijevo sam.
01:01:42Prof. Glavo je ostavio...
01:01:43Prof. Glavo je ostavio...
01:01:44Prof. Glavo je ostavio u lučkoj kapetani za bovu.
01:01:47Da.
01:01:49Tako mi petog Mandmana, znaš li šta je to?
01:01:52Znači, cowboy.
01:01:53Kafica se kuha u preri, vatra butitra, kava, grah i špek, normalno zapećeni jez.
01:02:06O čem vi ti voliš?
01:02:08Šta, cowboy?
01:02:10Budoletine, čobani, čuvari, krava, niko je ništa.
01:02:14Smrdeš boljo, nula.
01:02:17Ali...
01:02:18Kauboji, američki način života, pioniri.
01:02:21A ovo indijalaciju, daj, daj, daj, daj, daj, šuti, šuti.
01:02:25Davey Kroket.
01:02:28Davey Kroket.
01:02:29Pazi, ne zna niko bitku kod Sigeta.
01:02:31Nema pojma niko.
01:02:32Šta Siget?
01:02:33Čem pričaš ti?
01:02:35Ko je to isto čovani među Turke?
01:02:37Ko je Silovo?
01:02:38Ko koga?
01:02:39Šta?
01:02:40U povesti.
01:02:41Šta?
01:02:42Ne vam optrećiva s glupostima na celoističkim džubre.
01:02:46Davey Kroket.
01:02:50Dakle, Ignac Čmrnić.
01:02:56Ko će idat Ignaca Čmrnića?
01:02:57Mora bit starija osoba,
01:02:59ovako poštenog izgleda.
01:03:01Morat ću uzeti nekog iz Makedonije ili iz Bosne ili...
01:03:03Te, pošteno gledam ja.
01:03:05Ne.
01:03:07Ti boš palavno.
01:03:08Ko je nekako je oči?
01:03:09Nisi ti, nisi ti karakterni.
01:03:11Ne ćemo reći.
01:03:12Onda, za Chrysler nude 4,6 milijarde dolara za Chrysler.
01:03:17Čekaj se, samo moliš.
01:03:18Unikad, unikad.
01:03:19Šta ti deliš, utiš dole kopas?
01:03:21Ne mogu doći na riječi.
01:03:23Jako se trudiš.
01:03:24Da.
01:03:25A kolike ima, kao je, za 4 milijuna 6, kolike ti je košno?
01:03:28Četiri i pol milijarde dolara nude za Chrysler.
01:03:30Za jedno auto.
01:03:31Još nima ni Felge, ni ih ne znam.
01:03:33Sko ti je rekao, ne?
01:03:34Nima olu Felge i nima...
01:03:35S to mi trebamo razgovarati, pa zaključio.
01:03:37Ja ne znam.
01:03:38Ponapred.
01:03:39Aj, to onda nije.
01:03:41Nijemo ponovno.
01:03:42On ništa ne govorilo o ovo isto dobije ko i ja.
01:03:45On je sad prodo štost na početku.
01:03:47Da.
01:03:48Daj, daj, daj, daj.
01:03:49Ponovo tišina.
01:03:50A njega nije meseci po.
01:03:51Tišina.
01:03:52Je, mene nije.
01:03:53Tišina.
01:03:54Miro.
01:03:55Šta ti je?
01:03:56Željko.
01:03:57Tišina, ponovo idemo.
01:03:59Mogu vam reći da vaše emisije jako dobra.
01:04:03Super emisija, najbolje emisije koje postoji.
01:04:06Hvala, hvala drogu.
01:04:08Hvala, hvala.
01:04:09Hvala, hvala.
01:04:10Evo vidite kako...
01:04:11Tako, uvijek imati neki, neki zgodni gosti.
01:04:15Uvijek imati...
01:04:16Hvala, nemoj sad, sad.
01:04:17Kom sad plješći?
01:04:19Hvala, telefon.
01:04:20Neću peskat telefonima.
01:04:21Opavezno, svake godine gledam vaš, vaša emisija.
01:04:24Uvijek dajte nama neke, nekakve nagrada.
01:04:28Hvala, hvala drogi gledavče.
01:04:30Znate da vam damo na vijek neke na kroju godine.
01:04:32Znamo ste vi tako da rižljivi da ćete ovaj put, ćete mi dati nagrada.
01:04:37Dna mi smo izlazili 300 puta, svašta smo radili.
01:04:44Takle, odemo na pizzu, normalno ja margarite, il...
01:04:49Giftinija je, nešto.
01:04:51I samo kažem, ubijte mi dva jaja gore.
01:04:54Ne možete računat.
01:04:56Jer kone bar već odlazni, već je, ima račun u glavi.
01:05:00Ti samo usput, ubijte mi samo jaje gore.
01:05:03Ubijte mi jedno jaje mi, ubijte.
01:05:06Ne, neće reći, sad je skuplja, neugodno moje.
01:05:08Znači, iskoristavaš malo se.
01:05:13Obačite mi malo limon u vodu, malo se.
01:05:15Obične vode iz pipe, pipače, tako zvane.
01:05:18Obačite mi limon, samo...
01:05:20Ali usput, kažeš, ne smiješ davat težinu na to.
01:05:23Samo malo limona obačite.
01:05:25Napijem se.
01:05:27Istus vam limon, koricu pregriskam.
01:05:29Najedem se na...