카테고리
😹
재미트랜스크립트
00:00다음 영상에서 만나요.
00:30낮밤 호주 전역에선 수백만 명의 사람들이 필사적으로 잠들기 위해 애쓰고 있습니다.
00:36양질의 수면을 취하는 건 건강에 필수적이죠. 모든 장기에 영향을 미치니까요.
00:44전 수면과학이 몹시 흥미롭다고 생각하지만 사실 여기엔 개인적인 이유도 있습니다.
00:51실은 저도 오랫동안 만성적인 불면증에 시달리고 있기 때문이죠.
00:56이런 사람은 저뿐만이 아닌데요.
01:00스트레스, 과도한 업무 시간, 인터넷 중독 등이 우리의 소중한 잠을 빼앗아 정신건강을 해치고 만성질환의 씨앗을 뿌리고 있습니다.
01:20쉴 새 없이 돌아가는 우리 사회는 불면증으로 병들어가고 있습니다.
01:31저는 이걸 바꾸기 위한 임무를 띄고 최선을 다해볼 생각인데요.
01:36앞으로 몇 달 동안 저는 직접 제 몸을 걸고 고주의 혁명적인 수면 치료 프로그램을 시험해볼 겁니다.
01:50이런 상태로는 못 살 것 같은데요.
01:52그래서 복잡한 불면의 원인과 숨겨진 이유들도 밝혀볼 생각이죠.
02:01우리는 플린더스 대학 수면연구소 전문가들의 지도에 따라 수면과 각성에 대해 아주 새로운 접근 방식을 시도할 겁니다.
02:16세계 최초로 시도하는 이 수면 치료 프로그램이 저와 수많은 불면증 환자의 삶을 바꿀 수 있을까요?
02:36그럼 저와 함께 어디 한번 불면증과의 전쟁을 시작해보실까요?
02:52외국 유행의 큰 단점 중 하나는 수면 장애라는 고통을 피할 수 없다는 겁니다.
02:5924시간 이상 이동을 하면서 여러 시간대를 거쳐왔는데요.
03:02현재 잠도 부족한 데다가 시차 적응도 안 돼서 상태가 정말 정말 안 좋네요.
03:13대부분 그렇듯이 저도 잠이 부족하면 스트레스를 받고 짜증이 나며 머리가 멍해집니다.
03:18저는 의대 재학 중에 수면 부족을 제가 정말 못 견뎌야 한다는 걸 알았고, 그래서 방송업계로 전향을 했는데요.
03:34아이러니하게도 오히려 만성불면증을 얻었죠.
03:37전 40대의 일에 대한 압박과 부모로서의 책임감이 커지면서 만성불면증이 본격적으로 시작됐습니다.
03:47그 이후 지금까지 계속되고 있죠.
03:51오래된 수면 문제를 완전히 해결하기 위해서 호주에 왔습니다.
03:56플린더스 대학교 수면 연구소에서 개발 중인 혁명적인 수면 치료 프로그램에 참여하기 위해서인데요.
04:02여러 전문가들의 최첨단 수면 모니터링 기술을 이용해 개별 맞춤 해법을 찾는 세계 최초의 임상시험이죠.
04:14호주 최악의 불면증 환자들도 저와 함께 할 겁니다.
04:19이 중 다수는 수십 년 동안 불면증으로 고통받아 저처럼 치료법이 절실한 사람들이죠.
04:26플린더스 대학의 과학자들은 어떤 방식으로도 문제를 해결하지 못했던 30명의 심각한 불면증 환자를 단 8주 만에 치료해야 합니다.
04:41그 중엔 저도 포함되어 있는데요.
04:42이 집중치료 프로그램을 이끌 사람은 수면 전문의이자 끊임없이 수면 개선 운동을 펼쳐온 수타파 무케르지 박사입니다.
04:51수타파와 팀원들에게 있어 이번 일은 아주 중요합니다.
05:14이번 임상시험에 성공한다면 현재 의술로는 치료할 수 없었던 수면 장애 치료에 완전히 새로운 길을 열어 수백만 호주인들의 삶을 바꿀 수 있게 될 테니까요.
05:26임상시험을 이끌고 있는 데니 에커트 교수입니다.
05:45Michael, come on in.
05:46Morning.
05:47Hello.
05:48Sorry to interrupt.
05:50Please continue.
05:52Welcome, Michael.
05:53Now I just want to ask you, what makes this a unique project?
05:56Well, the fact that we're all sitting around this table together from various disciplines,
06:01we've got scientists, biomedical engineers, physiologists, psychologists, sleep and respiratory doctors,
06:09we've got a dentist in the team.
06:10And we're going to be talking about our subjects twice a week for a number of weeks.
06:17And we've got the tech as well.
06:20And it's a bit like detective work, really, because we might make a change and then we'll be able to see,
06:25is that reflected in better sleep?
06:27Are they feeling better?
06:28Presumably these are people who already failed everything and therefore this is quite a challenge.
06:32Yeah, look, some of the folks would have had anxiety for 20 years.
06:35They would have tried many things.
06:37Hey, hey, that's me.
06:38Right?
06:38Yeah, exactly.
06:39If you feel like you've tried everything, then, you know, there can be a sense of scepticism or hopelessness
06:45that comes with trying something new too.
06:47Yeah, I'm in that field.
06:48I've tried pretty well everything.
06:50It's interesting because a lot of it is about the physical impact of sleep,
06:53but also there's a big mental health component, yeah?
06:55Yep, very much so.
06:57So sleep and mental health, they're very intertwined.
06:59We find that by treating sleep, we can really start to move the needle on their depression.
07:05So, very exciting.
07:06Brilliant.
07:07I look forward to being much more cheerful.
07:08And a part of this revolution is that we'll be using techniques for treating insomnia, for example,
07:13that are not pharmacological.
07:15So, in other words, we'll be using non-drug therapies.
07:18Right.
07:18Because in the Australian moment, you'll most like to be dished out drugs if you get to sleep in here.
07:22Absolutely, exactly.
07:23And very much on the sleep apnea side, we're going to challenge the existing model.
07:27Brilliant.
07:28So it's not just helping 30 people.
07:29It's large and Australian sleep revolution.
07:32You're going to be busy.
07:32Yeah.
07:33Yeah.
07:34Yeah.
07:35이 시험에 참여하는 사람들은 만성적이면서도 흔한 수면 장애와 싸우고 있습니다.
07:41먼저 잠들기 힘든 불면증 환자들이 있는데 이걸 인면 장애라고 합니다.
07:47그리고 저처럼 잠을 유지하는 게 어려운 사람들이 있는데 이를 수면 유지 장애라 하죠.
07:53폐쇄성 수면 무호흡증 환자들도 있는데요.
07:55잠재적으로 생명을 위협하는 증상으로 혀와 연구개가 기도를 막아 몸의 산소 공급을 차단하면서 밤새 질식 반응을 반복적으로 일으킵니다.
08:05대부분의 성인은 건강을 위해 하루 7시간에서 9시간은 푹 자야 하는데요.
08:16참가자 그 누구도 그 정도 수면을 못 취하고 있죠.
08:25호주 인구의 약 15%는 제임스 렐프처럼 만성불면증에 시달리고 있습니다.
08:35제임스는 성인이 된 후 내내 잠을 설쳤다는데요.
08:39호주에서 10분 후에 집으로 가야 할 수 있습니다.
08:40호주에서 10분 정도 이상의 설치에 일어난 잠이 소요.
08:43그리고 저는 일을 아마 원하는 중에서 1분이 2분이 3분이 3분.
08:47잘 못 지나면 해가 안되지 Olha Payback과운을 위치합니다.
08:49그리고 제가 요리를 위해 지속히 생각해 보자 저녁도 일어난 잠이 일어난 잠이 1분정도 아버지,
08:51밤에 못 자는 건 어느 정도 체념을 했지만 건강은 우려가 됩니다.
09:21이를 위해 전화가 되기 때문에 점점 더 좋은데요.
09:28여기 내 핸드폰으로 사용할 수 있어요.
09:31그리고 이 핸드폰을 사용할 수 있어요.
09:34그리고 해가 머리로 있는 중이에요.
09:38저는 저는 글쩡이 있습니다.
09:42나는 내 핸드폰으로 사용할 수 있어요.
09:44나는 이거 하나가某지 않을까?
09:46이는 내 마음입니다.
09:49일하는 엄마 프리안카도 권장수면 시간의 절반만 자며 버티고 있습니다.
10:09네팔에서의 취침 습관 때문에 수면 장애가 비롯된 것 같다는데요.
10:49제임스나 프리안카처럼 호주 인구의 40%는 수면부족에 시달리고 있습니다.
11:09수면부족점은 그냥 남길 수 있다고 생각하는 사람들이 많지만
11:12불면증과 수면무호흡증은
11:15불안, 우울증, 뇌졸중, 심장병, 제2형 당뇨병, 면역력 약화 등
11:22수많은 정신적 신체적 만성질환과 연관이 있죠.
11:32우리가 잠을 못 자는 이유는 복잡합니다.
11:36숨겨진 독특한 원인이 있어 현재의 의료진이 종종 놓칠 수도 있죠.
11:40실험에 참여한 사람들을 진단하는 일은 조사 과정을 포함해
11:47일주일에 걸쳐 진행됩니다.
11:49첫 번째 단계는 수면 전문의와의 심층 상담이죠.
11:53수십 년 동안 불면증으로 고생해온 저는 희망과 두려움이 뒤섞인 마음으로
12:05수타파 박사의 첫 진료를 받으러 갑니다.
12:07So your interest in the study is really because...
12:11Oh, hugely personal, yeah.
12:13I mean, my pattern is I can fall asleep almost immediately
12:15because I'm quite tired.
12:17And then I wake up typically around 3 in the morning.
12:20OK.
12:21And I'm thinking a zillion thoughts,
12:23but I feel quite knackered quite often.
12:25Yeah, OK.
12:26You mentioned already that you do worry about things.
12:28Is it mainly work-related?
12:30Yes.
12:31More sort of performance-related
12:34in the sense of fear of failure.
12:36Mm-hm.
12:37Mm-hm.
12:38You have not been diagnosed formally with any sleep disorder
12:41or any other medical problems.
12:44Have you ever woken up because of your snoring?
12:47Not that I'm aware of, no.
12:48OK.
12:48I would like to have a bit of a look at you
12:51and particularly have a look inside your mouth.
12:53Now say, ah, for me.
12:54Ah.
12:55That's good.
12:56OK, perfect.
12:57Now I'm just going to take your pulse.
13:01Nice and slow.
13:03Mm.
13:04Which is good.
13:05Yep.
13:05All right.
13:08No murmurs or anything?
13:10Ankles, they don't swell up at all?
13:12Nope.
13:12Nope.
13:13All right.
13:14So, it certainly sounds like insomnia.
13:18Yep.
13:18And I think you had already diagnosed that yourself.
13:22So we'll get you in the sleep lab and see what we find.
13:25Yep.
13:25Um.
13:30Surmen研究소의 중추적 역할을 하는 수면�실험실은
13:33최첨단 모니터링 시스템을 갖추고 있습니다.
13:36오늘 밤 저와 8명의 실험 참가자들은 머리부터 발끝까지 장비를 연결하고
13:44자는 동안 필요한 모든 정보를 기록할 것인데요
13:48장비를 착용하게 될 첫 번째 인물은 접니다
13:52보시다시피 지금 몰리가 전극 몇 개를 제 머리에 부착했고요
14:00이제 곧 제 얼굴에도 몇 개 붙일 겁니다
14:03이걸로 제 뇌파워 활동을 측정해서 한밤중에 뇌에서 무슨 일이 일어나는지 확인하고
14:09폐쇄성 수면 무호흡증 같은 게 있는지도 찾아낼 겁니다
14:14이렇게 수집한 데이터를 기준삼아 앞으로 두 달간 변화를 관찰할 겁니다
14:20갑자기 튀어나오는 건 없겠지? 캥거루도 차는 피해 다닐 테니까
14:28간단한 운전 테스트로 현재의 피로도도 측정합니다
14:33졸업 운전은 안 되죠
14:37플린더스의 의료진은 두 달간의 집중 치료 프로그램이 진행되는 동안
14:46우리의 운전 능력도 면밀히 관찰할 겁니다
14:49안의 정국에 호흡증을 하는지 확인할 겁니다
15:19안 그래도 잠을 잘 못 자는 사람들인데 이런 걸 달았으니 더 어려워질 수도 있습니다.
15:49수면 무호흡증이 있나 확인하기 위해 기도압력검사도 합니다.
16:06통계적으로 불면증에 시달리는 사람은 잘 자는 사람보다 전반적인 건강과 기대수명이 좋지 않습니다.
16:23오늘 밤 기록이 어떻게 나올지 걱정이 되지만 그렇다고 희망이 없는 것도 아니죠.
16:28우리는 모두 절박한 상황에 처해 있고 만성수면 장애를 해결하기 위해 뭐든 할 준비가 돼 있으니까요.
16:47잠은 생명체에게 필수적인 생리적 욕구지만 절반에 가까운 호주 사람들은 숙면을 취하지 못하고 있습니다.
16:55우리도 마찬가지라 만성적인 수면 장애의 근본 원인을 파악하기 위해 오늘 밤 풀린더스 수면연구소에서 검사를 받는 건데요.
17:05양질의 수면은 4단계의 주기로 이루어져 있습니다.
17:10첫 번째는 얕은 수면으로 근육이 이완되고 체온이 떨어지기 시작하며 뇌파도 느려지기 시작합니다.
17:17두 번째 단계에서는 심박수, 호흡, 체온이 더 낮아지고 뇌파의 패턴도 더욱 느려지죠.
17:31세 번째 단계는 깊은 수면으로 이때 우리의 뇌파는 가장 느려지고 몸도 가장 이완된 상태가 됩니다.
17:39면역 기능과 세포 재생에 중요한 역할을 하는 단계죠.
17:51네 번째 단계인 빠른 안구 운동, 즉 램수면 단계에선 뇌활동이 활발해지고 꿈을 행동으로 옮기지 않도록 몸이 마비됩니다.
18:02램수면 동안엔 많은 기억을 정리하고 감정을 처리하죠.
18:05숙면을 취하려면 이 단계를 다섯 번 정도 반복해야 합니다.
18:14그래야 뇌와 몸이 제대로 회복되고 재충전될 수 있죠.
18:20오늘 밤 참가자들은 최악의 불면증 환자답게 잠을 이루지 못하고 있습니다.
18:26제임스는 새벽 1시에도 여전히 깨어있고 헬렌도 힘들어하고 있죠.
18:301시간이 지나자 가슴이 답답하고 심장이 빠르게 뛰기 시작해
18:59그만 일어나야 했습니다.
19:11제임스는 한숨도 못 자서 결국 포기하고 집으로 돌아갔죠.
19:19나머지 사람들은 계속 견디고 있습니다.
19:22창문이 없는 방에서 자는 건 힘들었습니다.
19:33저기 평범한 삶이 있군요.
19:36밖으로 나가고 싶어지도군요.
19:38기본적으로 멋진 풍경은 아니에요.
19:40뭐 주차장이긴 한데 빛이 있으니 좋네요.
19:46좁은 공간에 갇혀있다 다시 밖으로 나오니 정말 좋네요.
19:50어젯밤은 이상했어요.
19:52엄청난 공황발작이 왔거든요.
19:55동굴 탐험을 갔다가 갇혔을 때 공황발작을 한번 겪어봐서 어떤 느낌인지 잘 알아요.
20:00심장이 마구 뛰면서 도망치고 싶어지죠.
20:03그래서 마음이 가라앉을 때까지 계속 왔다 갔다 했어요.
20:08아무튼 전체적으로 정말 이상한 밤이었죠.
20:11그래도 폴린더스팀이 제대로 진단할 수 있을 만큼은 잦길 바랍니다.
20:16뭐든 알아낼 수도 있으니까요.
20:21호주에선 졸음운전으로 인한 사망자가 마약과 알코올을 합친 사망자보다 많습니다.
20:28애덤에겐 퇴근 후 운전이 위험할 수 있죠.
20:31애덤이 수면혁명 임상시험에 참여한 이유는 졸음운전 때문만이 아닙니다.
20:48아니다.
20:49When did you start having sleep problems?
20:51So I've been snoring, well, for as long as I can remember.
20:55I've got sleep apnea.
20:57My new partner started filming me one night,
21:00showed me the next morning that this is what you do at night,
21:02and I'd stopped breathing for, I think it was about 30 seconds.
21:06And she said, you're doing this every at least two minutes.
21:09Wow.
21:09Was that a bit of a shock?
21:10Absolutely.
21:11Yeah, it freaked me out.
21:13What are you hoping to get out of taking part in this programme?
21:15My biggest thing would be to be more present for the boys,
21:20be alert, and knowing that if I don't do anything about this,
21:24it's only going to get worse.
21:26Yeah, and just, you know, not feeling too bad for us.
21:30That's right, yeah.
21:33호주인의 20%처럼 애덤은 수면 무호흡증을 앓고 있는데요.
21:38이는 놓치기 쉬운 심각한 질환입니다.
21:40애덤은 자는 동안 한 번에 30초 정도 반복적으로 숨을 멈추고
21:46이 때문에 뇌와 중요한 장기들의 산소가 부족해집니다.
21:50그래서 심장마비, 뇌졸중, 조기 사망의 위험이 크게 높아지죠.
21:55애덤은 수면 무호흡증을 치료하기 위해 기도를 열어 정상적인 호흡을 회복시켜주는
22:20양압기 치료를 처방받았습니다.
22:25하지만 환자들의 절반은 양압기를 불편해해서 수면장애가 더 악화되기도 하죠.
22:31그래서 애덤은 쓰지도 못하는 비싼 양압기를 떠안고 있죠.
22:53내담처럼 수면 무호흡증을 앓고 있으면서도 다른 치료법이 없다고 생각하는 사람은 많을 겁니다.
23:16이번 실험은 이런 점을 보완하기 위해 맞춤형 접근 방식으로 수면 장애를 진단하고 치료합니다.
23:22그러려면 실험실에서 하룻밤 수집한 것보다 훨씬 더 많은 자료가 필요하죠.
23:28저는 7일간의 수면일지를 작성해야 합니다.
23:32음식과 카페인 섭취량도 기록해야 하죠.
23:36우린 모두 최첨단 가정용 장비를 받았습니다.
23:39압력 감지 매트, 반지와 손목 시계를 함께 이용하면
23:43수면 시간과 질, 심박수, 산소 수치, 코구리 등을 측정할 수 있는데요.
23:49플린더스팀은 이를 통해 우리의 수면 상태를 원격으로 실시간 추적할 수 있습니다.
23:58저는 다른 불면증 동료들처럼 전자 캡슐도 받았습니다.
24:01제가 지금 갖고 있는 이 캡슐은 온도 측정 장치로 잠시 후 삼킬 건데요.
24:08그럼 이 장치가 심부 체온을 측정해서 여기 이 장치로 전송할 겁니다.
24:14자, 이제 캡슐을 삼킬 때가 됐군요.
24:16하, 삼켰는데 결국 나올 겁니다.
24:25이 캡슐은 생체 시계와 관련된 문제들을 감지할 수 있습니다.
24:31우리의 생체 시계는 심부 체온에 맞춰 조절되기 때문이죠.
24:34만일 제가 11시쯤 잤다면 심부 체온은 새벽 4시쯤 가장 낮을 겁니다.
24:39우리의 생체 리듬은 수면과 각성의 주요 동력입니다.
24:46대부분 아침에 햇볕을 쬐면 숙면에 도움이 되죠.
24:49그래서 저는 오늘 아침 사람들을 모아봤습니다.
24:52기본적인 일상 습관 중 수면역구를 높일 수 있는 게 있습니다.
25:11장기적인 수면 장애를 해결하는 건 생각보다 쉬울 수도 있습니다.
25:39일단 수면 습관이 좋으면 도움이 되는데요.
25:43취침 시간에 휴대폰 멀리 두기, 금주하기, 규칙적인 시간에 자고 일어나기, 낮잠 안 자기 등이 있죠.
25:52앞으로 몇 달 동안 우린 나쁜 습관과 피로의 악순환을 끊어내야 합니다.
25:59작은 생활 습관의 변화도 수면과 건강 상태를 향상시킬 수 있는데요.
26:04음식과 식사 시간만 바꿔도 큰 변화가 생길 수 있죠.
26:10변화는 어렵기 때문에 끝까지 유지하는 사람은 많지 않을 겁니다.
26:38하지만 성공한다면 인생이 바뀔 수 있죠.
26:44존 브록스는 여러 가지 극단적인 수면 문제에 시달리고 있습니다.
26:47존 브록스는 여러 가지 극단적인 수면 장애를 해결할 수 있죠.
26:53I'm already receiving treatment for obstructive sleep apnea.
26:57As far as I know, sleep apnea was a consequence of gaining weight.
27:01And the first time I really found out about it was when I was touring with three other great comedians.
27:05And I woke up and they'd all dragged their beds into the bathroom.
27:09Because they could hear the sounds of me choking and gargling.
27:13The problem I have isn't so much sleep apnea these days.
27:16The problem is the insomnia.
27:18It's gotten to the point where it's completely unmanageable and it dominates my life totally.
27:21I can't gloss over what it's now doing to me.
27:25수면 무호흡증 환자와 불면증 환자의 절반가량은 두 증상을 모두 갖고 있습니다.
27:32존은 두 증상이 다 있어 코미사라고 불리는 가장 높은 위험군에 속하죠.
27:37이런 사람들은 불안과 우울증에 시달릴 확률이 높고 단일 장애만 있는 사람보다 건강과 기대수명이 낮습니다.
27:45호주의 수면 문제는 너무 심각해서 해결책을 찾기 어렵습니다.
27:542019년 수면 관련 보고서는 이를 해결하기 위한 종합적인 방법을 제시했는데요.
28:00이 보고서에서 꽤 흥미롭게 생각하는 것 중 하나는 호주 정부와 호주 왕립 일반위협회가 함께 모여 일반위, 간호사, 심리학자의 수면 건강에 대한 현재의 지식 수준을 평가하고 이들을 교육시켜 환자들의 수면을 개선할 수 있도록 한다는 내용입니다.
28:20보고서에 적힌 여러 권고사항은 우리의 수면혁명 임상시험에서 테스트 중입니다.
28:26예를 들면 약물 없이 시행하는 불면증 인지행동 치료 같은 것이죠.
28:33플린더스의 실험이 성공한다면 수면 문제를 다시 정부의 의제로 올려 수백만 호주인의 건강을 변화시키는 데 기여할 수 있을 겁니다.
28:46이제 며칠 후면 진단 단계가 다 끝납니다.
28:50가정용 모니터링 장치에서 방대한 자료가 전송되고 있어 우리의 뿌리 깊은 수면 문제에 윤곽이 드러나고 있죠.
29:05헬렌 같은 고령층에게 수면 장애는 종종 기존의 건강 문제를 악화시키거나 새로운 문제를 유발합니다.
29:14그래서 노년기의 어려움을 더욱 가중시키죠.
29:23헬렌은 여러 복잡한 문제들에 용감이 맞서고 있습니다.
29:26헬렌은 여러 복잡한 문제를 유발합니다.
29:28헬렌은 여러 복잡한 문제를 유발합니다.
29:31헬렌은 여러 복잡한 문제를 유발합니다.
29:35헬렌의 기도가 이루어질 수 있게 플린더스팀이 도움이 됐으면 좋겠군요.
29:39헬렌의 기도가 이루어질 수 있게 플린더스팀이 도움이 됐으면 좋겠군요.
29:41헬렌의 기도가 이루어질 수 있게 플린더스팀이 도움이 됐으면 좋겠군요.
29:59헬렌의 기도가 이루어질 수 있게 플린더스팀이 도움이 됐으면 좋겠군요.
30:03헬렌의 기도가 이루어질 수 있게 플린더스팀이 도움이 됐습니다.
30:09헬렌의 기도에서 플린더스팀을 마시겠지만 100%가 많고 있습니다.
30:11요.
30:12문구가 이루어질 수 있게 플린더스팀이 되기 때문에 플린더스팀이 되기 때문에
30:15브린더스팀이 되기 때문에 손실에서 모점이 되기 때문에
30:18저는 월 Travel 에서 월 Travel 에서 월 Travel
30:21기입니다.
30:22뵈팀이 주목입니다.
30:23뵈팀이 주목받은 아닌데요?
30:24뵈팀이 주목받았을거죠.
30:25뵈팀이 주목받았을겁니다.
30:27뵈팀이 주목받았을거죠?
30:28뵈팀이 주목받았을거죠?
30:30I used to talk to my doctor and say that I wasn't sleeping.
30:34And she said, well, when you can't sleep, get out of bed and go and sit in your chair.
30:39Then she said, why don't you try sleeping in your chair?
30:42Okay.
30:42So I started doing that and I sleep about there.
30:48Okay.
30:49And I go to sleep, but only for one hour.
30:52Okay.
30:53Then I wake up.
30:54Then eventually I'd go back to bed about three or four o'clock and sleep.
30:58And by bed, you don't mean bed, you mean this chair?
31:00No, I mean here.
31:00And sleep two hours.
31:02Okay.
31:02Getting three hours a night.
31:04Do you think, well, I'm retired now and therefore it really doesn't matter?
31:07Or did it upset you?
31:09Years ago it did, perhaps in the first three years.
31:11After that, I was just resigned to it.
31:13I just didn't care.
31:14So why did you want to take part in this sleep study?
31:18To feel alive and have some energy and...
31:21Yeah.
31:21Yeah, stop feeling fatigued and lethargic.
31:24Absolutely.
31:25So we shall see what we can do.
31:26Yeah.
31:27Thank you.
31:27My name is Kate and I am a student nurse.
31:39Kate가 이 연구에 참여하는 건 불면증 치료뿐 아니라 간호사 경력에도 도움이 될 수 있습니다.
31:44It's lonely when everyone's sleeping and you're awake.
31:48I don't get that gap, that break in life, that seven to eight hours where people are asleep and they're not thinking about anything.
31:55I'm up.
31:56I'm thinking.
31:56Sometimes I cook if it's not too loud.
32:01Got a muffin recipe down pack where I don't have to use beaters.
32:04I've tried the sleep hygiene thing where you get up and you sit in a quiet room and you wait for your next REM cycle and I've tried all that.
32:11I'm over it.
32:12It's boring, especially when it doesn't work.
32:14I'm tired, constantly.
32:17I get irritable.
32:19Every time I've approached a doctor, it's sleeping tablets.
32:23Yeah, they knock me out or like just side effects like grogginess the next day.
32:27I don't feel very good.
32:29Some of them are addictive, so I don't really want to go there.
32:32Yeah.
32:33Yeah, hang on.
32:34지난 일주일 동안 30명의 참가자들과 저는 수면 상태를 면밀히 분석받았습니다.
32:43이제 폴린더스팀은 우리의 복잡하고 오래된 수면 문제를 정확하게 진단해야 하는 막중한 과제를 앞두고 있죠.
32:51제대로 파악하면 참가자들의 건강과 후주의 수면장애 치료 방식도 바꿀 수 있을 겁니다.
32:57프리안카는 생체 시기가 지연돼서 잠들기 어려운 불면증이 생겼기 때문에 새벽 2시쯤에야 졸음을 느낍니다.
33:18So, I think we'll commence her on morning bright light therapy and a little bit of CBTI if any residual insomnia is left over.
33:27All right, well that seems like a good solid plan there.
33:30Let's bring up Kate Hill insomnia severity index score of 26, so it's pretty high.
33:35So her sleep efficiency is terrible.
33:37Yeah.
33:38Kate는 인면장애와 수면유지 장애가 다 있습니다.
33:42She's just finishing her training to be a nurse.
33:44She doesn't want her sleep problems to dictate her career.
33:47What are you thinking in terms of treatment approach?
33:50Looking at some bedtime restriction therapy, so bringing that bedtime right down to the time that she reports actually sleeping for.
33:57수면역구를 높이기 위해 Kate에게는 침대에 누워있는 시간을 줄이라고 할 겁니다.
34:04So, let's bring up Adam's data.
34:06His complaints about his sleep in relation to his sleep apnea.
34:10It was 70 events per hour.
34:12Quite severe.
34:13You imagine your body, if you're there, the private lockdown starts screaming, wake up!
34:17Start breathing, this is not good.
34:20Well, it does that hundreds of times.
34:22Yeah.
34:23This is pretty much the whole time on his back.
34:26But you can see the oxygen gets so much better when he's on his side, right?
34:29I think a really interesting case for combination therapy here.
34:33Adam, he's going to start from a dream.
34:34Adam, he's going to be able to go to the right
34:35Adam's aik
35:01증세가 격리해도 제임스에겐 충격적인 소식입니다
35:24치료 계획은 먼저 불면증을 치료하는 겁니다
35:27케이트처럼 취침 시간을 제한하는 역설적인 방법을 사용해
35:31수면의 질을 개선시킬 예정이죠
35:34Successful trick is to get your body to get to your living area,
35:37to make you really want to sleep.
35:38You're going to make me get up in the night, aren't you?
35:40Not necessarily.
35:42Gonna be a long, torturous process of sleep deprivation, I think.
35:47OK.
35:48Our next participant is John.
35:51And I did an insomnia severity index at G25,
35:54so that's- that's the primary complaint.
35:56Very significant impact on his mood, especially.
36:00존은 인면장애와 수면유지장애를 진단받았고 여기에 수면무호흡증까지 있어 확실히 코미사 위험군에 속합니다.
36:09기운이 없고 우울한 것도 이런 문제들 때문이죠.
36:12헬렌도 존처럼 전에 수면무호흡증을 진단받았지만 문제가 훨씬 더 복잡합니다.
36:38헬렌은 코미사 고위험군에 속합니다.
36:41애덤처럼 양압기 사용을 힘들어하기 때문에 연구팀은 헬렌을 위해 대체 치료법을 찾아야 하죠.
36:54헬렌은 수면무호흡증과 불면증이 심할 뿐 아니라 비만저환기 증후군도 심각합니다.
37:00심각합니다.
37:01헬렌은 수면무호흡증이 심각합니다.
37:02헬렌은 수면무호흡증이 심각합니다.
37:03그래서 저는 수면무호흡증이 심각한 모든 것을 보존하는 문제들을 위한 정도가 됐어요.
37:09…are working harder than usual,
37:11…and they can't keep up,
37:13…and we can see that as that dip in the oxygen levels.
37:17Are you managing to do much exercise at all?
37:20I walk in the pool at the arc centre.
37:22Yeah. Great, that'll be helpful.
37:25Alright. How do you think you would go
37:27…returning back to the bed to sleep at night.
37:29I'm willing to try it with the support.
37:31I'm willing to try anything.
37:33Oh yes. Yeah.
37:34I walk on water to do this. Yeah.
37:36You can't go around your life sleeping in a chair.
37:38수면혁명 임상시험의 철저한 조사 덕분에
37:55전에는 놓쳤던 의문점들이 밝혀졌습니다
37:58치료의 길도 열렸으면 좋겠군요
38:01참가자들의 전체적 진단 결과는 일반 대중의 수면 문제와 유사한 양상을 보입니다
38:083분의 1은 불면증 환자이고 3분의 1은 수면무호흡증 환자며
38:14나머지 3분의 1은 둘 다 있는 코미사 환자죠
38:18하지만 의논할 사례가 아직 하나 더 남았네요
38:20바로 제 거죠
38:27Our next participant 379 Michael
38:33What's your overview?
38:35His main insomnia problem is early morning awakening
38:38The body clock data is consistent with that Peter?
38:42Yeah
38:42So I think there's a circadian rhythm phase advance
38:46He's picked up the general advice that it's good to wake up and get outside in the sunshine in the morning
38:51But in his case it's probably counterproductive
38:54Yeah
38:54So he needs to walk in the evening before sunset
38:57You know I suspected insomnia was the main issue
39:01But the flag for me was the sleepiness
39:04And not being able to go to dinner parties
39:06Feeling that he couldn't engage in evening activities
39:09Which seemed a little bit out of whack with what we know for insomnia
39:14Great, okay
39:15Let's see if we can unpack that
39:16Are you able to bring out the sleep study results?
39:20Here's the findings
39:21Okay
39:22Well, there it is
39:23수면 연구소로 돌아왔습니다
39:30제 결과가 나왔다는데요
39:32그 결과가 아주 흥미롭다고 하는군요
39:35흥미롭다는 게 좋은 뜻인 경우가 드물어서요
39:38저는 지금 기대도 되지만 다른 한편으로는 걱정도 됩니다
39:41I'm unexpectedly nervous
39:44So for me this is obviously a very big moment
39:46Because I have been an insomniac for so long
39:49Right
39:50And I'm slightly frightened by what you found
39:52Don't be frightened
39:53That's the first thing
39:55Don't be frightened
39:55So we did get good information
39:57You did go into all the normal stages of sleep
39:59What we did find was that you snored
40:02Right
40:02And you actually have moderate obstructive sleep apnea
40:06Right
40:08And it was a bit worse when you were on your back
40:11Right
40:12Which is what you expect
40:13But I wasn't
40:14So right
40:15I was not expecting that
40:17Okay
40:17Here's what happened when you went on your back
40:20Right
40:20More like 75 times per hour
40:22Stop breathing
40:23Yeah
40:24Wow
40:25And so really
40:26No wonder I'm naked
40:27Yeah
40:27밤에 그토록 자주 숨을 멈춘다니 정말 충격입니다
40:31It's kind of amazing
40:35Because I've been in the earth in some years
40:37I have made a million programs about sleep
40:40And no one has ever ever suggested that I might have sleep apnea
40:46Yeah sleep apnea and insomniac
40:48이 말은 제가 가장 위험한 범주에 속한다는 뜻입니다
40:52저는 코미사 환자니까 조기 사망의 위험도 40% 정도 더 높아집니다
40:58Using our physiology knowledge and your particular parameters from the sleep study
41:03We might start on a non-marchive therapy
41:05Please
41:06Yeah
41:06The idea of studying CPAP is I find
41:08Yeah
41:09Yeah
41:09It may come to that but it's not where I want to start
41:11Okay
41:12There's going to be some need for cognitive behaviour therapy
41:15Absolutely
41:16I suspect that some of your waking up during sleep might actually be driven by the sleep apnea
41:23So I want to see how you go over the next little while
41:27Because I think some of that will improve once these therapies start
41:31Thank you very much
41:32That's brilliant
41:32Yeah
41:33정말 이상한 하루였습니다
41:38한편으로는 이렇게 정밀한 검사와 조언을 해줘서 정말 감사했습니다
41:43덕분에 제 삶에 큰 변화를 가져올 수 있을 것 같거든요
41:47하지만 또한 무척 슬펐습니다
41:50수면 무호흡증은요 좋지가 않습니다
41:55솔직히 그동안 제 뇌에 산소가 부족했다고 생각하니까 끔찍해요
42:01모르겠어요 마음이 복잡하네요
42:04이제 30명의 참가자와 전 이 기회를 잡아
42:08우리의 만성수면상애를 치료하고
42:11신체적 정신적 건강과 깨어있는 삶을 되찾아야 합니다