Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
I Left My A-Rank Party to Help My Former Students Reach the Dungeon Depths! EP 20 ENG SUB

Category

📺
TV
Transcript
00:00アンタのおかげで国と国の政治的な問題はあっさりクリアになった。
00:23だが本当に必要なのは時間稼ぎそうだな。
00:27It's going to take a few months.
00:30That's not...
00:32...
00:32...
00:34...
00:35...
00:37...
00:38...
00:40...
00:42...
00:43...
00:44...
00:45...
00:46...
00:47...
00:49...
00:51...
00:53...
00:54...
00:56...
01:25...
01:53I didn't think that it was possible.
01:55I can't believe that I could do it all.
01:58I'm sure.
01:59I'm going to go with the monster and Benwood and Artefact.
02:02I'm going to make the monster monster.
02:04I'll take the clover to the enemy of the enemy.
02:06I don't know.
02:08I don't know.
02:10I'm not going to go with the dungeon.
02:13I'm not going to do it.
02:15Well, that's not true.
02:17I'm not going to do it.
02:19I'm not going to do it.
02:21I don't think it's true.
02:23It's true.
02:25It's true.
02:27It's true.
02:29If you don't have time to pay,
02:31if you don't have time to pay,
02:33then you'll have three weeks.
02:35That's true.
02:37It's true.
02:39It's true.
02:41You don't have a problem.
02:43You don't have a problem.
02:45You don't have a problem.
02:47Let's look at it.
02:49I'm buying you.
02:51I understand.
03:19You don't have a problem.
03:21You don't have one.
03:23I don't want to buy you.
03:25This time.
03:27I'm buying you.
03:29It's going to be alright.
03:31I am.
03:33This song is different.
03:35What's going on?
03:37Go forward, go forward
03:38Go forward, go forward
03:39Go forward, go forward
03:40Go forward, go forward
03:41Go forward, go forward
03:42Don't be afraid
03:43この度
03:44I wanna see
03:46世界の橋
03:47困難な伝承
03:49思い出 地図
03:50突破目指す
03:51Abyss J
03:52夢のための暴気
03:53I don't rather walk
03:55We're getting back
03:56Then I'm falling in love
03:58I found the way
04:01神の果て
04:04It's a limit
04:05It's a limit
04:06辿り着ける
04:07気取りじゃないの
04:10It's a very far away
04:13It's not a far away
04:17It's a limit
04:22私たちもそれを考えていました
04:25現状有効な手段が少なすぎます
04:29それならば
04:30防線よりも
04:31攻勢に出たほうが
04:32いいかもしれません
04:33客観的に見ればそうだろうけどさ
04:36行くのは俺たちクローバーなんだぞ
04:39そうなるでしょうか
04:40その
04:41ルンが気になることを言ってて
04:43ルンが?
04:44何かあったのか?
04:46ほら ルンちゃん
04:48街の外にあるダンジョンの気配が変なの
04:52変?
04:54うん
04:55どう言っていいのか分からないんだけど
04:57えっと
04:58頑張るっす!
05:00重なりがめくれてるというか
05:02玉ねぎの皮をむくみたいに
05:04ちょっとずつ実態が増してるっていうか
05:07僕が思うに封印がほどけてるんじゃないかと思う
05:13封印が?
05:14今まで見つからなかったってこと自体が少しおかしいもの
05:18何重にも封印と陰徳を仕掛けて隠してた
05:22なるほどな
05:24ならなぜ封印がほどけ始めた?
05:27経年劣化か?
05:28いや…
05:32グラットシームか
05:35うん
05:36あれの影響を受けて大病も活性化した
05:39たぶん…
05:41ありがとう 黄金の巫女
05:43みんなの意見が聞きたい
05:45ルンの話 マリナはどう思う?
05:48私はいつも通りユークについていくよ
05:51あ…
05:53私のことをちょっとおバカって思ったでしょ?
05:56違うもん 私はユークを信頼してる
05:59だからさ えっとほら…
06:02マリナは先生と最後までいたいと言いたいんですよ
06:05もう変なところで乙女なんですから
06:08でもそれは私たちも同じです
06:12だいたいあんたさ 逃げる気さらさらないでしょ?
06:18ジュミ…
06:19防衛戦にはギルマスとあたしが残る
06:21みんなは大病を目指して
06:23え? ジュミさん一緒に来ないの?
06:25ついて行きたいのは山々だけどさ
06:27まだ復帰したばかりで勘が鈍ってるし
06:29でもあんたたちの背中と帰る場所は必ず守るわよ
06:33その… あの… あたしだってクローバーのメンバーなんだし…
06:48だからユーク あんたはリーダーとしての判断をしなさいよ
06:52あんた自身はどうしたいの?
06:54俺は…
07:08レイン…
07:12みんなで行けば大丈夫だよ! だってユークは勇者だし!
07:17では、決まりですね
07:20ああ、やろう!
07:24というわけでクローバーは明日から行動を開始する
07:28まあな、だがどれも大病攻略に必要なことなんだ
07:33一つ目は配信用中継アーティファクトの設置です
07:37このように配置することでラジョまで配信映像が届けられるとのことです
07:43本当は私がやるべきことなのですが、申し訳ない、よろしく頼みます
07:48いいえ、篠谷は危険すぎます。私たちにお任せください
07:54ボードマン試射区はラジョで確実に配信が受けられるよう、調整をお願いします
08:00ああ
08:01二つ目は大病へのルート確保と内部環境のチェック、そして配信のテスト
08:07ここまでは一気に行いたいと考えています
08:10正面から突入するのか、他に侵入ルートがあるのかを調べたい
08:15また、配信映像がここまで届けば、調査分析も進む
08:19そして三つ目、大病の攻略です
08:23俺たちは大病に突入して、スタンピードの原因を断つ
08:27既に溢れているモンスターについては、わしらに任せておけ
08:31ええ
08:33サルムタリアの錬金術師の協力も得て、罠をかけ、殲滅します
08:39うん
08:40ここまでで質問は?
08:43ルン?
08:44あのね、お兄ちゃん、質問っていうかお願いなんだけど、ルンも連れて行ってほしいの
08:52ルン、死の谷はとても危険な場所ですよ
08:56うん、わかってる。でも、ルンを大病のそばまで連れて行ってくれれば、わかることもあると思うの
09:04どういうことか、説明できるか
09:07ルンは黄金の巫女だから、歪みがわかる
09:12死の谷は歪みが多いと思うの、だって変だもん
09:16グラットシームのように?
09:18ちょっと違うけど、えっと、ごめん、ルンには説明できない
09:24いいよ、一緒に行こう
09:30いいの?
09:31ルンちゃんが私たちにわからない何かを感じてるなら、きっとそれはヒントになるよ
09:37どうすか、ユークさん
09:40分かった、連れて行こう
09:42いいの?
09:43もちろんさ、ルンもクローバーの一員だ
09:49では各自、十分な休息をとるように、夜明けとともに出発する
09:55慎重に楽しもう
09:57よし、三つ目の設置完了
10:06なかなか骨の折れる作業だな
10:09思ったよりも気を使う
10:11これは錬金術師でなくては、とてもじゃないとやれない
10:15ボードマンシャクはこれをいくつもこなしているのか、さすがだな
10:18うん、軌道確認
10:22これで地脈に馴染むのを待てば、配信できるようになる
10:26お兄ちゃん、お疲れさま
10:28ありがとう、ね
10:30あと一箇所ですね
10:32今日中に設置し終えることができるでしょうか
10:35ありがとう
10:37まずは設置予定地まで動いてしまおう
10:40場所はこの間、やえいしたところだしな
10:42無理をしていませんか?
10:50急ぐとはいえ、先生が倒れてしまっては意味がないんですよ
10:54分かってるさ
10:56それに、まずそうならシルクが止めてくれるんだろう
11:00余力もある、君たちのおかげだ
11:02どうした、マリナ
11:12うんと、なんだろうね
11:15無理に分かりやすくしないでいいから
11:18思ってることを言ってくれていいよ
11:20えっと、なんかキリキリするっていうか、ザワザワするっていうか
11:25落ち着かない?
11:26うん、これ不安だ
11:31ユウクにくっつくと楽になるもん
11:33不安?
11:35分かんない、怖いのかな
11:37なんか変な気がする
11:39ごめん、ユウク、こんな時に
11:41イーサ、落ち着いたか?
11:43うん
11:45何かあるかもしれない
11:47警戒してい…
11:49ユウク!
11:51ユウク!
11:52先生!
11:54大丈夫だ
11:56どうも、ここの唾液は重く感じる
12:00待って、そのまま…
12:02ルイン…
12:04ユウク、深呼吸
12:06ああ…
12:12先生のマナが大きく乱れてます
12:23落ち着いたよ、ありがとう
12:24異常事態発生っす!
12:27状況説明は必要っすか?
12:29道すがら聞く…
12:31フィジカルエンチャント!
12:33アザ
12:40こっちっす!
12:43こっちっす!
12:44I want to see you in the eye!
12:54What's that?
12:56Are you filming it?
12:57No!
13:03Heu-ku?
13:04I've seen it somewhere...
13:06I've seen it.
13:08Where is it?
13:10I've seen it...
13:12I've seen it...
13:14I've seen it...
13:15I've seen it...
13:16I've seen it...
13:17Heu-ku!
13:18Are you okay?
13:19I...
13:20I'm fine...
13:21I'm fine...
13:22I'm fine...
13:23That's what's after...
13:24First of all, I'll leave you here...
13:26ルン!
13:27Yes...
13:29I'll ask you...
13:31I'll ask you...
13:32If you're in this situation,
13:33you might be in a state of the周囲 of monsters.
13:36Okay!
13:37I'll do it again!
13:39Let's go!
13:42Uh...
13:43Uh...
13:46Uh...
13:48Uh...
13:49Uh...
13:50ラジョだ。
13:51帰ってこれたな?
13:52はい。
13:53とりあえず、拡大は止まったみたいっすね。
13:57しかし、ああなってしまえば
13:59大病に速攻をかけて原因を取り除くという手段はもう取れないな…
14:03あの黒い壁の向こうに突っ込んでいくというのは、無謀が過ぎますね。
14:08I'll tell you to tell you about Mastoma and Benwood.
14:21What was there?
14:25What was that?
14:27Ah! The Ferdio教!
14:29The Raphuma was there, but it was a little bit of a problem.
14:33He came back.
14:36Who is it?
14:37自分が フェルディを卿か
14:41女子供を手摺るで呑気なことだな
14:44この男のは指摺
14:46報告を
14:47君!!!
14:48今は緊急時なのだぞ ラフーマ
14:51死の谷の黄昴より 黒い壁が出現
14:55ハレに飲まれました
14:57それに伴い 周辺のモンスターが 凶暴化しております
15:02スタンピードの兆候はどうか
15:03That's it. I'm going to be in the black壁 in the middle of the wall, so I'm not sure if I'm not sure.
15:10How do you see? What is the black壁?
15:14I'm not expecting that.
15:16I'm not expecting that.
15:17Good. Mose.
15:19That's a dungeon.
15:21That's a dungeon.
15:22That's a dungeon.
15:24I'm not sure.
15:25Well, that's the world of the world.
15:28There are many other worlds in this world, but...
15:33That's what it is?
15:35Yes.
15:36That's the darkness of this world.
15:40It's like...
15:42It's like...
15:44It's like...
15:45It's like...
15:46It's like...
15:48It's like...
15:50It's like...
15:51It's like...
15:53It's like...
15:56...
15:57It's like...
15:58...
15:59It's like...
16:00It's like...
16:01It's like...
16:02Everything.
16:03I don't know.
16:04I can't...
16:05...
16:06...
16:07...
16:08...
16:09...
16:10...
16:11...
16:12...
16:13...
16:14...
16:16...
16:18...
16:21It's a black wall that appears in the middle of nowhere.
16:25What?
16:27It's the same thing that Yuku told me.
16:31Well, it's the same thing that Yuku said.
16:35There are now four countries.
16:36There are a number of people who have been detected.
16:39It's the 15th.
16:40No, it's the 16th century.
16:44What's that face?
16:46A number of people who have been detected in the 16th century.
16:50I will not record something...
16:52It was a bit random.
16:54Why did Bane Wood know that?
16:56讓人 demonize who was someone it is?
17:01cipignis's demon demon?
17:02Isn't that before you?
17:05Abyss Gate opened...
17:07I think you could have given what was in the game?
17:11Abyss Gate,
17:12is the通常 that
17:14the Next door was the same thing.
17:16Yes.
17:17無色の闇は世界を繋ぐキザ端
17:20キザ端
17:22無色の闇は何色にも染まらぬ透明にあって、全ての色を内包する暗黒でもある。
17:29全てのダンジョンはここから生まれ、ここへと帰るの
17:33つまり世界中のダンジョンは無色の闇に通ずると?
17:38あ、全てのダンジョンは糸繋ぎだから
17:41So...
17:42The darkness is connected to the world's dungeon.
17:46And the darkness is connected to the universe.
17:51The darkness is connected to the darkness.
17:55The darkness is broken.
17:58The darkness is connected to the world's dungeon.
18:02That's the black壁?
18:05I'll have to...
18:07I don't think that...
18:09I don't think that's what I can do.
18:11The darkness is connected to the abyss gate.
18:14So, the darkness is connected to the abyss gate.
18:18You can save the world.
18:22Let's go back to the darkness.
18:25The darkness is connected to the darkness.
18:29I can't see it.
18:31At first, Tota will stop.
18:33But...
18:34It's a matter of time.
18:36The darkness is connected to the darkness.
18:39The darkness is connected to the darkness.
18:43The darkness is connected to the darkness.
18:45It's like my own home.
18:46What are you waiting for?
18:50I don't want to be waiting for you.
18:53I'm not waiting for you.
18:55I'm only waiting for you.
18:56I'll always save you when I'm in the heart.
19:00Why?
19:00Why do you have to do this?
19:05You are like...
19:10Oh
19:15Yeah, so
19:20僕らはしていた
19:25何も変わらない景色もきりとってまた笑おう
19:35背中を向けずに振り向くこともなく
19:40サヨナラと向き合えれば
19:45もう怖がらないで
19:48君の空は曇りのない
19:53明けの空だ
19:58いつか出会える
20:01きっとまた会える
20:04忘れてないよ
20:06どんな君だって
20:09高い寂しさをその手のひらで
20:14どうと包んでみよう
20:18僕らだけがつなげる明日を
20:27次回!テネブレ!
20:30ご視聴ありがとうございました!
20:35ご視聴ありがとうございました!