Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Ông thầy vi diệu tập 11 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 11 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
Follow
6/1/2025
Ông thầy vi diệu tập 11 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 11 - Full HD Vietsub
#anime
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
魔導兵団戦とはその名の通り魔導士による集団戦闘である。
00:10
生徒諸君は指揮官である講師の指揮に従って進軍。
00:14
学生用の呪文を軍用魔術と見なし、戦士と判定された生徒は戦場から退場とする。
00:22
指揮官がどこへ、どのタイミングでどれだけの戦力を送るかが、戦局の鍵となるだろう。
00:29
練習時間は3時間。敵の根拠地を制圧。もしくは指揮官である担任講師を倒せば勝利だ。
00:39
根節ご丁寧な解説どうもあざっす、ハーベスト先輩。
00:44
崇高なる学院の授業を女子生徒をかけた血統に使うなと。
00:49
恥を知れ、グレンレーダス。レオス先生、期待していますぞ。この最低男に一泡吹かせてやってください。
00:57
もちろんです。システィナ、私を気にかける必要はありません。存分に戦ってください。
01:07
私はどんな障害も乗り越え、必ずあなたを勝ち取ってみせます。
01:13
レオス。
01:15
よーし、お前ら。俺が逆玉に乗れるよう、力を貸してくれよな。
01:21
俺たちやっぱ負けたほうがいいんじゃねーか。
01:25
で、システィナ、本当に勝ったほうと結婚する気ですの?
01:29
結婚?するわけないじゃない。私まだやらなきゃいけないことたくさんあるし。
01:35
だいたい、あの二人が勝手に盛り上がってるだけよ。
01:38
でも、もしかしたら先生、私のこと本気で…。
01:43
何馬鹿なこと考えてんのよ!な、何で私があんな奴と!
02:00
システィナ、なんか変。顔が赤くなったり、怒ったり、叫んだり、病気?
02:08
うーん、ある意味そうかもね。
02:13
じゃあ医者に見せないと。
02:14
この病気はお医者さんじゃ治せないんじゃないかな。
02:18
お?
02:20
それでは2組対4組による魔導兵団戦いよいよ開戦です!
02:26
お?
02:36
電力でぶっ飛ばしていけ! Go! Yeah!
02:40
Cruise!
02:41
milieu…
02:42
ドラッファー
02:43
。
02:44
ドラッファー
02:45
ファー
02:47
ドラッファー
02:49
ドラッファー
02:51
先空日が静かに確かに燃えてる。
02:53
過去の自分との過去を。
02:55
過去の自分の過去を。
02:57
過去の自分の過去を。
02:59
ああ、
03:00
常に秘めた想いは誰より強く。
03:02
Oh
03:32
Oh
04:02
来世の自然よ
04:10
おいなのかわよ
04:16
2組のケン君とクリス君に呪文が直撃
04:21
ここで2名脱落です
04:25
さすが学年最強レベルと戦い4組
04:27
魔術の威力精度ともに2組を遥かに凌駕
04:31
しかも魔導兵断戦の基本である3人1組を見事にこなしてるぞ
04:36
私が皆さんに教えるのは近代戦争において最も重要な魔導兵の戦い方です
04:50
攻撃前衛は攻撃防御前衛は防御
04:53
そして支援後衛は状況に応じた呪文で前衛2人を放送
04:59
この3人1組1戦術単位が
05:02
現代の魔導兵戦術の基礎中の基礎なのです
05:06
3つの役割にそれぞれ専念させた方が
05:09
同じ頭数でも圧倒的に強く立ち回れる
05:13
ということですね
05:15
その通りだ
05:16
一人の行動に3人の命がかかってる
05:20
つまり画が強くて他者と足並みが揃えられない奴は
05:25
みんなの命を危険にさらすってことだ
05:28
魔術師の戦場に英雄はいない
05:33
よく覚えておくんだな
05:35
中央の平原に12人
05:40
森に8人
05:41
丘に1人
05:42
ですか
05:43
やはり2組の諸君には
05:45
3人1組は難しかったようですが
05:48
レオス先生ここで動いた
05:51
各戦場に2組を上回る戦力を投入し
05:54
格好激がする構えだ
05:56
これは早くも決まりですかな
06:00
レオス殿の指揮も
06:02
4組生徒たちの動きも見事なものですな
06:05
それに比べて2組の不格好なこと
06:09
あのグレオン先生も
06:10
魔導兵戦術には疎かったようですな
06:13
レオス殿は軍用魔術の第一級研究者
06:17
しかも率いるは個々の力で勝る4組
06:20
負けるはずなどない
06:23
だが相手は
06:26
至近距離で両軍激しい攻防
06:31
来星の支電よ
06:32
大いなる風よ
06:34
白き冬の嵐よ
06:35
大気の壁よ
06:36
大気の壁よ
06:38
だが2組意外にも減少
06:41
崩れないぞ
06:43
ちょっとどうなっているんだ
06:44
戦力ではこちらが上回っているはずなのに
06:47
ふっ当然だろ
06:49
魔術師の戦場に英雄はいない
06:53
つまりガオスで3人1組を組め
06:56
そういうことですね
06:58
はあ
06:59
お前らに3人1組なんて無理に決まってんだろ
07:02
え
07:02
プロが十分な訓練を受けて初めてできるようになるんだぜ
07:07
じゃあどうしろってんだよ
07:10
なあに
07:11
簡単な話さ
07:12
来星の支電よ
07:15
大気を壁よ
07:16
2人1組
07:21
確かに短期間の訓練で生徒にやらせるのならば
07:26
2人1組の方が単純活
07:27
難易度が低い
07:30
しかし
07:30
それは由緒正しいアルザーの帝国魔術学院においては
07:34
許しがたい邪道だ
07:36
立つためには手段を選ばない
07:39
それがグレンレーダスという男です
07:42
やれやれ
07:44
そうきましたか
07:46
一度距離を取って丘からの遠距離狙撃にシフトします
07:50
リト君
07:52
低圧状況は
07:53
嘘
07:54
それが
07:55
来星の支電よ
07:56
1人ですけど
07:58
化け物です
07:59
こんなの
07:59
僕たちには無理です
08:01
こんな駒までお持ちなのですか
08:06
グレン先生は
08:08
仕方ありません
08:10
全軍森へ移動開始
08:12
私の森林戦術を駆使して
08:15
一気に2組を殲滅
08:17
大変です
08:17
リオス先生
08:18
ん?
08:19
はぁっはっは
08:20
活目せい皆の衆
08:22
総大将グレンレーダス大先生様はここだ
08:26
我こそはと思う者は
08:28
打ち取ってみよう
08:30
なんとグレン先生
08:34
指揮官自ら最前線に飛び出した
08:36
おい
08:37
グレン先生を打ち取れ
08:39
指揮官を打ち取れば
08:41
俺たちの勝ちだ
08:42
来星の支電よ
08:44
なんなんだよこれ
08:52
サイシー
08:53
サイシー
08:54
こういう下痢やつっくな戦い
09:00
僕大得意
09:01
何やってるんですか
09:04
一人で
09:05
魔術師の戦場に英雄はいねえんじゃなかったのかよ
09:09
ルーキオくん
09:10
ルーキオくん
09:11
おいおい
09:12
グレンくんでーす
09:13
グレン先生
09:16
あらかじめこの戦場に細工をしていましたね
09:19
はって誰かがたまたま趣味で仕掛けていた罠がたまたま作動した毒ですよ
09:26
フフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフフ
09:56
All right, let's do it!
09:58
Come on, let's do it!
10:01
Come on, let's do it!
10:09
Go on, go on!
10:11
I didn't have a decision for the time,
10:14
I'll give you this game.
10:15
Now, I'll do it.
10:17
Oh, I'm tired.
10:19
I'm so tired.
10:21
You've done well.
10:23
Oh, that's what I'm doing.
10:25
I'm not sure how much you do this.
10:27
But, what do you mean?
10:29
That...
10:31
That...
10:33
That...
10:35
Oh, that's...
10:37
What?
10:39
You...
10:41
You should be sure to follow me.
10:43
I should have won.
10:47
Oh...
10:49
I feel like...
10:51
Hey, hey, you're not the same way, isn't it?
10:54
The attack of the army is the command of the command, right?
10:57
You, you...
10:59
I don't want to agree with you.
11:01
You're not bad at all.
11:04
You're okay?
11:06
Gren-Ladus, you're still there.
11:09
I'm going to fight again.
11:11
Now I'm going to ask you to fight.
11:14
You're still waiting for me, white girl?
11:17
Of course.
11:18
I'm going to give up my wife to my wife.
11:23
I'm fine.
11:25
I'm still going to give up my逆弾.
11:29
I'm fine.
11:33
I'm not a good guy.
11:35
I'm not a good guy.
11:37
I'm not a good guy.
11:39
What are you doing?
11:41
I'm going to fight against you.
11:44
The battle is tomorrow morning.
11:46
The place is inside the classroom.
11:48
Now we're going to be 1-1.
11:50
That's good.
11:52
I'm fine.
11:53
I'm going to play with you all the time.
11:55
I'm going to give up my body.
12:03
I'm not a good guy.
12:05
You...
12:06
I'm not a good guy.
12:08
You...
12:09
that's what it is.
12:11
Okay, now we're here for today's magic medicine.
12:18
It's done!
12:27
What are you, that guy?
12:28
You see me like that?
12:30
I didn't see you?
12:33
You're not so sure, SISTI.
12:34
What?
12:35
You know, SISTI is one of the most important people around you, right?
12:40
What?
12:51
So, how do you get out of your mind?
12:55
You still have a dream like that?
12:59
So, how do you get out of your mind?
13:02
But, when you get out of your mind, I think there will be a reason for you.
13:13
So, let's talk about your mind.
13:17
What?
13:18
If you don't know why, Sissi is a fan of your mind, I don't care.
13:25
Sissi and Sissi are always good for you.
13:29
Sorry, Sissi and I have to talk about it.
13:33
What are you struggling with?
13:35
Ah...
13:37
So... I'm sorry.
13:38
Sissi and Sissi...
13:41
Sissi...
13:42
That is...
13:43
いやいやこれはまた典型的じゃのう天使の塵の中毒患者その哀れな末路か噂には聞いていましたが。
14:13
まさかこんなにひどいとしかしこれで5軒目か思った以上にあの薬に侵食されているかもしれんな天使の塵一体誰がクソ不憐れいだすめ本当に忌々しい男ですあいつはそういう男だよ魔術師としては君の足元にも及ばないだが100戦中9人の男だよ。
14:43
99回負ける戦いでも1回の勝利を必ず最初に引き当ててみせる。
14:50
ずいぶんとグレン先生を勝ってらっしゃるんですね。
14:54
出なければこんな周りくどいことする意味がない。
14:57
ですがあんな三流魔術師私の敵ではありません。
15:02
今度こそシスティーナは私のものです。
15:05
彼女さえ手に入ればクライトス主血寺が忌々しい分血寺より完全に優位に立てる。
15:12
私の次期当初の座は確定したようなものですよ。
15:19
はぁ、やれやれ。
15:28
これで明日には全部終わる。
15:32
悪いがあらよす。
15:35
魔術の才能にどれだけの差があっても、研究ばっかのお前には負ける気はしねえ。
15:41
しかしまあ、我ながらなんとも後味悪いこった。
15:47
白猫には悪いことをしちまったが、これでよかったんだろう。
15:55
なあ、セラ。
15:58
よくないわよ。
16:00
おぉ、白猫!?
16:06
私に悪いって何がですか?
16:09
それに、セラって誰?
16:12
話してくれませんか?
16:15
どうしてレオスと決闘なんか…
16:18
だから、何度も言ったじゃねえか。
16:21
逆玉だよ、逆玉。
16:23
働かなくても済みそうなチャンスだから、それに便乗してだな。
16:34
お前、セラに似てんだよな。
16:37
え?
16:38
…
16:40
…
16:41
…
16:42
…
16:43
…
16:44
…
16:45
…
16:46
…
16:47
…
17:08
…
17:09
…
17:14
…
17:38
…
17:39
…
17:40
…
17:41
…
17:44
…
18:08
…
18:09
…
18:10
…
18:11
…
18:12
…
18:13
…
18:14
…
18:15
…
18:16
…
18:17
…
18:18
…
18:19
…
18:20
…
18:21
…
18:22
…
18:23
…
18:24
…
18:25
…
18:26
…
18:27
…
18:28
…
18:29
…
18:30
I'm happy to see you.
18:32
I'm sorry for that.
18:34
But, I know that Leos said that...
18:36
It's really.
18:40
Actually, I don't have to be able to find your feet.
18:44
I feel like you can learn to learn how to play.
18:48
But I'm so happy that you're just a personal emotion.
18:52
You can support me as someone else.
18:56
I'm not sure how I can do it.
18:59
備�도 本当は何を話す者とは歩み続けるグシェである
19:04
だもの
19:06
シロネコ・・
19:17
それは当然だろ
19:20
生徒の夢を応援するのは先生として当然のことだからな
19:24
What?
19:26
What?
19:27
What?
19:28
What was that?
19:29
What was that?
19:30
What was that?
19:31
It was a lie.
19:33
It was a lie.
19:34
What?
19:35
What?
19:36
He's a real man.
19:39
The Grann-Leydas.
19:41
He tells you how to speak about his own past,
19:47
and he's a friend of Stina and his love.
19:50
The Grann-Leydas!
19:51
Grann-Leydas.
19:53
I'm a working worker.
19:56
I've also been talking about the secret information.
20:00
I know.
20:02
I know what you've done before.
20:05
Right?
20:06
Grann-Leydas.
20:08
Grann-Leydas.
20:10
Grann-Leydas.
20:11
Grann-Leydas.
20:12
Grann-Leydas.
20:14
Grann-Leydas.
20:16
Grann-Leydas.
20:19
Grann-Leydas.
20:20
Grann-Leydas.
20:21
Grann-Leydas.
20:22
Grann-Ley.
20:23
Grann-Ley.
20:24
Grann-Ley.
20:46
I can't believe it!
21:16
TALPHA!
21:17
TALPHA!
21:18
It's a strange thing that you can see in the current world in the real world!
21:29
That's right. I've been learning a lot, Sistina.
21:34
The magic of the gods and demons, and the magic of the spirit, that is TALPHA!
21:42
It's strong, TALPA.
21:44
Especially, Guren-sensei?
21:46
What about you?
21:48
It's not a spell, but a trance.
21:52
It's a妄想-強化.
21:54
It doesn't matter if you're not magic,
21:56
the world of Guren-sensei will not be通用.
21:58
No!
22:04
I know.
22:06
You're not such a thing.
22:10
I want to show you the best of your heart.
22:24
Guren-sensei!
22:26
Don't let me go.
22:28
Don't let me go.
22:29
I have a talk, Guren-sensei!
22:30
I have a talk, Stina.
22:32
Don't let me go!
22:33
You're not a girl.
22:35
You'll never see the face of the two of us.
22:38
EOs...
22:40
...
22:42
...
22:45
You don't have a nonsense.
22:46
You're so loved.
22:48
I want to do the power and power.
22:50
...
22:51
...
22:52
...
22:54
...
22:55
How do you do that?
22:57
D.L.Reford.
22:59
She's a real test robot.
23:01
She's going to want to be able to do it in the future.
23:05
This is not EOS.
23:08
She's going to take care of me.
23:12
She loves me.
23:15
Help me.
23:16
Master!
23:25
Yes, but...
23:27
He appeared at the end of the year,
23:29
but he didn't return to the school.
23:45
I don't know, but...
23:47
What was this?
23:49
What was the next time?
23:50
What did you do to create a show of my career?
23:55
Next time is the next episode.
23:57
I've had many fun and fun things, but I think it's a good idea.
24:01
Just, Lumia, don't have to do it!
24:03
Next time is the Guren and Riel's adventure.
24:07
Guren's adventure...
24:09
You're calm, Fidel.
24:13
Albert, I'm so nervous.
24:14
Well, I'm going to take care of you.
24:17
You can eat some fish.
24:18
That's right. Thank you.
24:23
My name is R.L.
24:25
Come back to R.L.
24:31
Next time, we'll see the R.L.
24:34
What?
24:35
Just!
Recommended
1:37:36
|
Up next
Doraemon Tập Dài - Nobita và Vương Quốc Trên Mây - Lồng Tiếng
Phim Tổng Hợp
7/13/2025
1:30:28
Doraemon Tập Dài - NOBITA VÀ HIỆP SĨ RỒNG - THUYẾT MINH
Phim Tổng Hợp
7/13/2025
1:39:50
Doraemon Tập Dài - Nobita ở xứ sở nghìn lẻ một đêm - Lồng Tiếng
Phim Tổng Hợp
7/13/2025
1:31:51
Thôn Phệ Tinh Không- Đại Lục Huyết Lạc Tập Full HD Thuyết Minh
Best Animation
6/6/2025
1:28:30
Thần Ấn Vương Tọa Movie- Y Lai Khắc Tư Truyền Kỳ Tập Full HD Thuyết Minh
Best Animation
6/6/2025
25:08
Vũ Động Càn Khôn Phần 5 Tập 12 Thuyết Minh
Best Animation
1/17/2025
23:17
Mèo Máy Doremon -Tập 35 - Doraemon New Series - Ep 35 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:30
Mèo Máy Doremon -Tập 33 - Doraemon New Series - Ep 33 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:25:30
Mèo Máy Doremon -Tập 32 - Doraemon New Series - Ep 32 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
28:01
Mèo Máy Doremon -Tập 34 - Doraemon New Series - Ep 34 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:32
Mèo Máy Doremon -Tập 29 - Doraemon New Series - Ep 29 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
30:30
Mèo Máy Doremon -Tập 31 - Doraemon New Series - Ep 31 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:31
Mèo Máy Doremon -Tập 28 - Doraemon New Series - Ep 28 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:19
Mèo Máy Doremon -Tập 30 - Doraemon New Series - Ep 30 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:39:26
Phim Hài Châu Tinh Trì - Tuyệt Đỉnh Kung Phu - Kung Fu Hustle
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:23:38
Phim Hài Châu Tinh Trì - Quốc Sản 007
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:31:00
Phim Hài Châu Tinh Trì - Lão Đào Hoa - Lồng Tiếng
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:25:13
Phim Hài Châu Tinh Trì - Trạng Sư Xảo Quyệt
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:37:47
Phim Hài Châu Tinh Trì - Tân Lộc Đỉnh Ký 2
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:28:01
Phim Hài Châu Tinh Trì - Thần Ăn Thần Thực
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:25:01
Phim Hài Châu Tinh Trì - Tế Công
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:26:20
Phim Hài Châu Tinh Trì - Vua Lừa Bịp
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:38:16
FULL MATCH: Germany vs Spain | 2010 FIFA World Cup Semi-Final
Thú vị cuộc sống
7/13/2025
1:19:11
Phim Châu Tinh Trì - Chuyên Gia Bắt Ma (Out Of The Dark) (1995)
Thú vị cuộc sống
7/13/2025
1:52:57
FULL MATCH Argentina vs. France - Final FIFA World Cup 2022. THE BEST World Cup Final EVER!!
Thú vị cuộc sống
7/12/2025