Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Ông thầy vi diệu tập 3 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 3 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
Follow
6/1/2025
Ông thầy vi diệu tập 3 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 3 - Full HD Vietsub
#anime
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
You were scared, right?
00:08
Do you have any problems?
00:09
I'm okay, but...
00:12
Kikura, please!
00:14
I didn't understand you.
00:16
I don't have a license to teach people.
00:19
My hands are too dirty.
00:22
No, it's not that...
00:25
That...
00:27
I'm going to get rid of it.
00:43
You're a man who has led you to his life?
00:46
Yes.
00:47
Why is he?
00:48
I don't understand...
00:50
He's a man who tells you...
00:52
You must be a man who tells you...
00:54
I don't know.
00:55
I'm not watching it.
00:56
What are you doing?
00:57
What were you doing here?
00:58
I've never met her.
00:59
Sorry.
01:00
I was just talking to her.
01:01
What happened?
01:02
What happened?
01:03
I'm sorry.
01:04
I was just talking to her.
01:06
What happened?
01:07
Is it really?
01:09
I'm kidding.
01:11
I'm kidding.
01:12
I was in trouble.
01:13
I was in the classroom and closed the classroom.
01:16
I'm also in the classroom.
01:18
I was in trouble.
01:19
What have you been looking for?
01:21
Uh, we were in the science of the science of the leading of the school.
01:23
That's right.
01:53
I've got my life!
01:55
Teacher...
01:56
I'm a teacher now.
01:59
There's no need for that.
02:01
Then you can go quickly!
02:03
There's a teacher in the classroom!
02:05
Calm down.
02:07
If you have a team who had a chance to catch up here,
02:09
you'd have to destroy the teacher in the first place.
02:13
It's not bad.
02:15
It's not bad.
02:17
Anyway, let's move on.
02:19
Okay.
02:21
What?
02:22
死ぬなよこんなところで死んでたまるかどうした助けは呼べそうなんですかそう聞こえたかどこ行くんだルミアを助けに行きます要請無駄死にする気かだって私悔しくて
02:52
おい白猫先生の言う通りだった 魔術なんてろくなものじゃなかったこんなものがあるからルミアが
03:07
泣くなバカ
03:10
先生ルミアは魔術を真の意味で人の力にしたいそのために魔術を深く知りたいそう言ってたぞ
03:23
あの子がそんなことを死なせらんないよな俺が動く残りの2人の敵は速やかに俺が殺す
03:35
殺すねえなんだお前もこっち側の人間だったのかよ
03:52
先生とあなたたちを一緒にしないでいいや俺には分かるねそいつは絶対にろくなやつじゃねえ俺たちと同じ人殺しの下道さ
04:04
先生
04:05
先生
04:06
先生
04:07
先生
04:08
先生
04:11
先生
04:16
暴行で
04:17
やっと出ましたレイト兄の召喚術だやっちまえ
04:23
おい
04:30
おい
04:31
敵はあいつらだ
04:32
やめろ
04:34
やめてくれ
04:36
下がってろ
04:42
えっ
04:51
かっってへ
04:52
牛乳飲みすぎだろ建築者
04:54
このへんに光やれ
04:59
すまん
05:00
さすかった
05:04
はじる
05:06
はい
05:07
Yes!
05:12
I'm here to kill you!
05:14
You're the Gale Blow!
05:16
You can change the range of long-term and long-term.
05:19
What? What kind of stuff?
05:21
If you're a good person, you're okay.
05:24
You're a good person.
05:26
But...
05:26
Don't you say you're a good person!
05:28
If you're a good person here, you'll be able to do that.
05:33
If you're not able to do it, you'll be able to do it.
05:36
I'm not able to do it!
05:38
I did it! Let's do it!
05:41
I'm going to ask you...
05:42
I don't know...
05:43
Come on, you guys, calcium!
05:52
The wind is quiet...
05:54
This is the power of power.
05:56
The wind is rising...
05:58
The time to keep the time to keep the time...
06:01
It's all right now.
06:03
We've had no more strength in our enemies...
06:05
We can't move on.
06:07
The power of power to keep us...
06:08
We've been allowed to keep our mates...
06:10
...the power of power...
06:13
I'll help you soon!
06:16
See! I can't do it!
06:18
See!
06:19
You're doing it!
06:21
Take the barrel!
06:22
Don't be afraid of it.
06:24
The end of the tunnel!
06:26
Let's go!
06:36
I can't do it.
06:39
Sorry, Master!
06:40
No, it's okay.
06:43
Keep going.
06:47
I am a god.
06:50
I know we are no other source of greed.
06:53
We must return to our bodies to the ship of the desert.
06:56
The king of greed is unbearable as it is a source of greed.
06:59
Our power best treat and greed will be yeugily.
07:03
We must be dead of common ends here in the silence of this world.
07:07
There is no fear for the past, near the end of our own.
07:09
Take the rest of our lives, the world of God!
07:12
Are you ready?
07:13
Let's look here!
07:15
Let's go!
07:20
O
07:35
O
07:36
O
07:38
O
07:39
O
07:40
O
07:42
O
07:42
O
07:43
O
07:44
O
07:45
It
07:46
is
07:48
The
07:49
and
07:50
今すぐここを離れるぞ早くどこかに何てそんな甘い相手じゃねえよなエクスティンクションレイまで使えるとはな三流魔術師と聞いていたが見くびったようだ
08:14
ああもう浮いてる剣ってだけで嫌な予感がするよな二人ともやられるとは誤算だったざけんな一人やったのはお前だろうが人のせいにすんなおい白猫あの剣をディスペルフォースで無力化する魔力は残っているが多分残りの魔力を全部使っても少し足りませんそれにそんな隙もないそうか
08:43
あなら よし
08:45
えっ
08:47
えっ
08:49
さてと貴様は逃げないのか 愚者の世界とやらで魔術の軌道を封殺できるのは知っているぞ
09:02
だがすでに軌道済みならばそれはできまい
09:06
ああああああああああああああああああああああ 厄介な魔導機だだがどんな達人でも魔術軌道前後にはマナが乱れる瞬間がある
09:21
そのタイミングで愚者の世界を
09:23
ええええええええええええええええ 紅蓮の質量
09:27
奮女のままに吠え無参戦
09:31
遅いぞ魔術講師 見本を見せてい
09:36
エンジン
09:38
さて開いてよ何曲構の戦争を持って4
09:42
最悪一本を取れると思ったんだから
09:56
わずから時間で私に突きつけたしの2択
09:59
私があのまま魔術攻撃を選択すればそれを封印し近接格闘線
10:05
剣による迎撃を選択すれば至近距離からのライトニングピアス
10:12
You, what is it?
10:14
I'm just a magic trick.
10:16
It's a duty.
10:18
You're right.
10:20
But you have an honor to me.
10:22
I'll die.
10:24
I'll die.
10:26
I'll die.
10:28
I'll die.
10:30
I'll die.
10:32
I'll die.
10:34
I'll die.
10:35
I'll die.
10:37
I'll die.
10:40
It's over.
10:41
Don't give up your power!
10:43
What?
10:45
Guren先生!
10:55
Look at me!
11:05
I... I thought...
11:09
All right, so...
11:10
I've been in the past,
11:12
and I've been in the past,
11:14
a man's boss who had a great man-man-stress...
11:18
My name is...
11:23
I've been doing so bad...
11:26
I'm going to have some...
11:26
I go!
11:28
You...
11:29
I know I'm sure you know...
11:31
Oh...
11:35
What are you doing?!
11:39
Ah...
11:43
...I mean it's a lot of
11:45
...
11:47
...
11:49
...
11:50
...
11:51
...
11:53
...
11:54
...
11:56
...
11:59
...
12:00
...
12:01
...
12:02
...
12:03
...
12:04
...
12:05
...
12:06
...
12:07
...
12:08
...
12:09
...
12:10
...
12:11
...
12:12
...
12:13
...
12:14
...
12:15
...
12:16
...
12:21
...
12:22
...
12:23
...
12:24
...
12:25
...
12:26
...
12:27
...
12:32
It's not that bad.
12:34
What?
12:36
I wanted to become a master of the right magic.
12:41
.
12:55
.
12:59
.
13:01
.
13:02
.
13:03
.
13:04
.
13:05
.
13:06
.
13:07
.
13:10
.
13:11
.
13:12
.
13:17
.
13:19
.
13:21
.
13:23
.
13:24
.
13:33
.
13:38
.
13:40
Oh, what's that?
14:10
I don't know if you're going to see this, you're going to go to the hospital.
14:40
Yes, that's right.
14:45
Well, you know, I'm just a man.
14:48
But I've got a lot of bad things.
14:50
I'm so sorry.
14:52
I'm so sorry.
14:55
I'm so sorry.
14:57
I'm sorry.
14:59
I'm sorry.
15:01
I'm sorry.
15:02
I'm sorry.
15:03
What's that?
15:05
After 10 minutes,
15:07
人の書き換えが完了しルミアさんは私たちの組織に送られます同時に構築済りの白紙サクリファイスが発動僕の魂をくらって魔力を練成しこの学院の全てを爆破します
15:25
もうやめてくださいヒューイ先生!
15:28
ヒューイ?確か俺の善人で行方不明な…
15:33
そういうことかよ!
15:35
叱るべき時に何年も前から仕掛けられていた人間爆弾。それが僕です。
15:42
ああそうだったな。
15:44
お前ら天の知恵研究会はそういうバカどもの集まりだ。
15:48
これはゲームです。
15:50
ああ?
15:51
ルミアさんを拘束している転送法陣を解けばサクリファイスは発動しませんが、
15:56
武者の世界の攻力切れを待つタイムロスで解除は間に合わない。
16:02
チェッ!
16:03
どうしますかグレン先生?
16:05
先生逃げてください!
16:07
せめてあなた一人でも…
16:09
言い忘れましたが僕を殺すのはなしですよ。
16:12
僕が死ねばその場ですべてが発動してしまいます。
16:33
原子の力よ!我が血を通じて道をなせ!
16:37
自らの血を触媒に恐れいます。
16:41
おえよ天さん。静寂の規定。
16:44
断りの首輝はここに解放すべし!
16:47
早い。
16:54
ですが、それは五つある階層の一つ目に過ぎます。
16:57
くそ!
16:58
私に構わず逃げてください!
17:03
少し黙ってろ!
17:05
これ以上魔術を使い続けたら、先生が死んじゃいます!
17:09
はぁ、そりゃ白猫が大喜びだな。
17:12
そんな…
17:13
そんな…
17:14
どうしてそこまでするんですか?
17:16
自分の命を懸けてまで…
17:18
俺は…
17:20
正義の魔法使いに憧れていた。
17:24
え?
17:25
だが、魔術の世界には薄汚い血みどろの現実しかなかった。
17:31
ほんと、人生の無駄遣いだったよ。
17:34
それでも…
17:36
やっぱり諦めきれないんだよ!
17:41
ここで逃げたら、俺の人生は一体何だったんだ?
17:47
正義の魔法使いに賭けた人生、無意味だったのは分かってる。
17:52
だが、無価値にだけはしたくないんだ!
17:56
文句あるかこんつくさん!
17:59
残り一層…
18:05
これでラスト!
18:12
先生!
18:16
くっそ…
18:19
冗談じゃねえ。
18:21
こっちのマナが先に切れるなんて…
18:25
くっ…
18:28
くっそ…
18:30
くっそ…
18:38
くっせぇんぜ!
18:39
くっこっ。
18:48
くっ、す…
18:51
Oh, it's coming.
18:58
I didn't know the teacher.
19:01
It's coming.
19:03
Please take it.
19:21
What...
19:23
What...
19:25
What...
19:27
Yes...
19:29
What?
19:30
Some people will be able to lower electricity.
19:34
That's what the character of the power of the weapon is.
19:37
What's the amount of power?
19:40
Damn.
19:41
No!
19:42
No!
19:44
No!
19:45
It's the skill of the power of this.
19:46
The purpose of the power of the power of the power...
19:50
Ah! Ah!
19:53
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah
20:23
The whole body is dead, or the whole body is dead, or the whole body is dead, or...
20:27
What would I do to do?
20:30
I don't know. I'm not sure.
20:33
But you've chosen yourself, but you have to choose the path.
20:37
What?
20:37
You're not supposed to...
20:40
You're not supposed to...
20:42
What?
20:44
So then...
20:46
Don't you go!
20:48
Gwosh!
20:50
Gwosh!
20:51
Gwosh!
20:53
Gwosh!
20:54
Gwosh!
20:56
Gwosh!
20:58
Gwosh!
21:00
Gwosh!
21:06
Thank you, Greyn-Sensei.
21:09
Gwong...
21:15
Elmiyaが3年前に病死したはずのエルミ約な王者だったとはなぁ
21:20
ああ、異能者に対する迫害は根強い
21:24
それが王族なら国がひっくり返る
21:26
学院内でも知っているのは私と学院長くらいだ
21:31
まっ、どーでもイケド
21:33
それにしても、どうして行使を続ける気になったんだ?
21:37
ん?
21:39
Ah! I got it!
21:41
Kureen-sensei!
21:43
I've just wanted to tell you something about the授業.
21:48
I've just wanted to see what they're doing here.
21:53
I'm sure it's just fine.
Recommended
24:00
|
Up next
Ông thầy vi diệu tập 5 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 5 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/1/2025
24:00
Ông thầy vi diệu tập 4 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 4 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/1/2025
24:00
Ông thầy vi diệu tập 6 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 6 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/1/2025
23:50
Ông thầy vi diệu tập 12 - Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records - Ep 12 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
6/1/2025
1:37:36
Doraemon Tập Dài - Nobita và Vương Quốc Trên Mây - Lồng Tiếng
Phim Tổng Hợp
7/13/2025
1:43:55
Doraemon Tập Dài - NƯỚC NHẬT THỜI NGUYÊN THỦY - LỒNG TIẾNG
Phim Tổng Hợp
7/13/2025
1:30:28
Doraemon Tập Dài - NOBITA VÀ HIỆP SĨ RỒNG - THUYẾT MINH
Phim Tổng Hợp
7/13/2025
1:31:51
Thôn Phệ Tinh Không- Đại Lục Huyết Lạc Tập Full HD Thuyết Minh
Best Animation
6/6/2025
1:28:30
Thần Ấn Vương Tọa Movie- Y Lai Khắc Tư Truyền Kỳ Tập Full HD Thuyết Minh
Best Animation
6/6/2025
25:08
Vũ Động Càn Khôn Phần 5 Tập 12 Thuyết Minh
Best Animation
1/17/2025
24:47
Tougen Anki - Dark Demon of Paradise - Ác Quỷ Của Thiên Đường 2025 - Tập 2
Thú vị cuộc sống
7/20/2025
24:49
Tougen Anki - Dark Demon of Paradise - Ác Quỷ Của Thiên Đường 2025 - Tập 1
Thú vị cuộc sống
7/20/2025
23:17
Mèo Máy Doremon -Tập 35 - Doraemon New Series - Ep 35 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:30
Mèo Máy Doremon -Tập 33 - Doraemon New Series - Ep 33 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:25:30
Mèo Máy Doremon -Tập 32 - Doraemon New Series - Ep 32 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
28:01
Mèo Máy Doremon -Tập 34 - Doraemon New Series - Ep 34 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:32
Mèo Máy Doremon -Tập 29 - Doraemon New Series - Ep 29 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
30:30
Mèo Máy Doremon -Tập 31 - Doraemon New Series - Ep 31 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:31
Mèo Máy Doremon -Tập 28 - Doraemon New Series - Ep 28 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
29:19
Mèo Máy Doremon -Tập 30 - Doraemon New Series - Ep 30 - Full HD Vietsub
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:39:26
Phim Hài Châu Tinh Trì - Tuyệt Đỉnh Kung Phu - Kung Fu Hustle
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:23:38
Phim Hài Châu Tinh Trì - Quốc Sản 007
Thú vị cuộc sống
7/15/2025
1:31:00
Phim Hài Châu Tinh Trì - Lão Đào Hoa - Lồng Tiếng
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:25:13
Phim Hài Châu Tinh Trì - Trạng Sư Xảo Quyệt
Thú vị cuộc sống
7/14/2025
1:37:47
Phim Hài Châu Tinh Trì - Tân Lộc Đỉnh Ký 2
Thú vị cuộc sống
7/14/2025