Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
مسلسل الأمير (برنس) الموسم 3 الحلقة 4 مترجمة
Transcript
01:30...heb sordu bana durdu.
01:32Annemiz nereye gitti, ne zaman gelecek diye.
01:36Ben hep aynı yalanı söyledim.
01:42Annemiz göklere çıktı.
01:44Bir yıldız topluyor bizi.
01:48Ama en acısı ne biliyor musun?
01:53İkimizi de biliyorduk bizi terk edip gittiğini.
01:55لكني لا تتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت
02:25اهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
05:13...معروس بانجمويا از وقت توقيته من الع china لهم ..
05:16...مشاركت قدران for أن يتجابه فيه .
05:18مالسويا في الانتهامًا فارده اوما أنت اكون اوما فيه.
05:20اجلوها في الانتهام ا tiempo!
05:21بهذا كان قامت الانتهامًا.
05:22...ani شوب نقومي اتخلق.
05:24من كل شبك صديقًا للتحكم على الأنهار.
05:28أذى انهار؟
05:33...جب绝ت بم من الأنهار Taefeed.
05:36سوف أكشبه لهم.
05:38يا يتيجي ...
05:39...هذا فترعه ...
05:40احبتك بالنظر
05:57صحيح
06:02شكرا
07:39موسيقى
07:41موسيقى
08:13ايت olduğun bir yer yoksa ne için yaşıyorsun ki sen.
08:16هشاري حق اي
08:18هشاري
08:26ممنع
08:27انه
08:28اه
08:28اذا ايدي لمنع
08:29اعلن μας
08:30ايدي
08:30اه
08:31اه
08:31قطع
08:32بممع
08:32انا
08:32اه
08:33انا
08:33انا
08:35انا
08:35انه
08:38انا
08:40انا
08:41انا
08:41انا
08:41انا
08:41انا
08:42انا
08:42انا
08:43أبقل من نحيبا حقا.
08:45حقا.
08:46حقا.
08:50ويساعدتünde تركت transforming من البنت?
08:56وقبل أنت أرى عن طريق الأسمق!
08:58أغلق mechanic!
08:59أغلق الأمر لأسين وليس كانت الرasyم!
09:02هكذا؟
09:03yrن يميعا أيضا؟
09:07لمن!
09:08إبقى المطورة!
09:10أبقاء!
09:11هل أنت ؟
09:13أبعد الأرواب في الترغب
09:27منزل التذكر
09:29وقفوا
09:32أشكرا للمشاهدة
09:35وقوض الاجتماعي
09:36لكنهم لاحقاكم
09:38نت هذا المخضوع
09:41هيحنا ليكوا لا تريد عليه.
09:43عليك الكثير من يا ربيخي.
09:55قصة أبداً مارا للقلقام الأجنب.
10:01سمعت أنهم أنهم صنعون يصبون المشيبون الاعتكام.
10:06إنها جداة مgradرة.
10:08حسناiff
10:38مَنَعَدُ بِنَهِ
10:53التي ذاتها اليوم
10:55كابتن فان适.
10:56ということで aime.
10:56takeمنين من قريبا إليه إليهات نرationsيводري.
10:57حتى دوستان دا أوتيرい.
10:58نار النتاني, سيد ، ب statistاني و coم env
11:23— سواء تعيش ذكرم أحررت. — إليّاً.
11:26أحررت شكراً، síرن.
11:28أحررت بالعمل، ليس شكراً على مدريك.
11:31أصباً لا يشكر ante أنتحدثًا قليلاً دوشتي.
11:34تعيش ذكرم للمشاهدة أشري التشكري.
11:37أحررتها أولكم أصبحت أحررت كلاً.
11:41تشكريي المحمل حررت للهدافةً بسيارة الاصطق.
11:45ثم أكبر تشكري ما هي أنتقوم بأحررت كلاً.
11:49فأردت للتشكري بأشي بأحررت جديديني.
11:53column kârıdır.
11:53Öyle bakıyorum o yüzden mutlu oldum.
11:55آ Chemistry onlar senin kardeşin değil.
11:56Psychいい.
11:57Bu kızlar annemin üvey kızları.
11:58Benim de üvey kardeşim.
11:59Ben de annemin öz oğluyum.
12:01Yani annemin üvey kızlarının
12:02öz kardeşiyim.
12:03Ölen üvey doçe
12:04benim üvey babamın doçesi.
12:06Ben yani bu kardeşlere
12:07sahip olduktan sonra
12:08kuzen doçe oluyorum.
12:10Ya sana hesap vereceğim ben salak.
12:12Her şeyi sana bilimsel şekilde
12:13açıklamak zorunda mıyım?
12:14Değilim.
12:16Sanki kendi gerçek kız kardeşim.
12:17Am Agregg'in kızı çıktı bu da.
12:20Ne?
12:21Kaleş'in kızı mısın?
12:23أبي سünد.
12:23س blueprint واحد جميل من الأحدات.
12:25عليكم الله من 19 هrance.
12:28كان تي يصري من حار هير ليسjän JIMuş السروح.
12:30верс جميل معي.
12:31ه Armen سن travelersсон étikel لزيد.
12:32علامة tribeenced to teste.
12:33جميل من حجم.
12:35لأن أحظك في ذهر لم يدي.
12:37أود آخر欠ك في نبقياً من الحجم دخول أنني.
12:41loose رجم يمي firm�들.
12:43نظر وجعل release.
12:45لأص好吃.
12:46كان أضيح يمكي يكيقaff.
12:47استغرفة بخشور.
12:49أي هذاạnh مين مικήة دونة.
12:51ذلك عكو لم يمكي
12:59احوال شهادة انتظر
13:21muchen
13:24كنت
13:24انظار
13:26الح했다
13:26توة
13:27ادي إلى
13:28أمريdong
13:29غريت
13:30وهل
13:31أداء
13:32قليلا
13:33مريضة
13:34مريضة
13:38لو تتみて
13:41قريضا
13:42ق소ة
13:44happen
13:46سيدي
13:46و
13:47و
13:47أحن
13:51البلغة
13:53شبه
13:57شبه
14:00scholarly
14:01شبه
14:03انريض الزني
14:04لا
14:06لازم
14:08لازم
14:10اشبه
16:57وأوالرا kadar geldim ve tesadüfen yıllar önce bizi terk etmiş annemi bulduk.
17:03Küçük ayrıntılara atlamış olabildim anlatırım istersen ne dersin?
17:07Yok ben bize birer şeye şarap getireyim en iyisi.
17:27اشتركوا في القناة.
17:57اشتركوا في القناة.
18:27اشتركوا في القناة.
18:57اشتركوا في القناة.
19:27اشتركوا في القناة.
19:57اشتركوا في القناة.
19:59اشتركوا في القناة.
20:01اشتركوا في القناة.
20:03اشتركوا في القناة.
20:05اشتركوا في القناة.
20:07اشتركوا في القناة.
20:09اشتركوا في القناة.
20:11اشتركوا في القناة.
20:13اشتركوا في القناة.
20:15اشتركوا في القناة.
20:17اشتركوا في القناة.
20:19اشتركوا في القناة.
20:21اشتركوا في القناة.
20:23اشتركوا في القناة.
20:25اشتركوا في القناة.
20:27اشتركوا في القناة.
20:29اشتركوا في القناة.
20:31يا لانا لك.
20:37اشتركوا في القناة.
20:39اشتركوا في القناة.
20:41...سكم المرة جدد كبيرا وقلوو في الحقاء السامر
20:44...تعبر ولو عزيزة امتلاك
20:47يعني
20:49...ماذا قلوونا
20:52إستن من بالغاية
20:54إستن من فترة أبداية
20:56إذا كنت أكون لديتدي
20:58...بقياد Russ مختلفة
21:01...حكم المرة من فترة أچهوية
21:04...ليلعين جديد
21:06ببعض أمان كانت مثيرا سيساً
21:08...زaten benim sana çok bir duygum yoktu.
21:11Largın güz etmek hoşuma gidiyor benim.
21:13Yemin ederim çalışıp gidinip paranızı ödeyeceğim.
21:29Tamam sen şimdi şunları al.
21:32Al al.
21:34Hem bırak şimdi parayı falan da...
21:37...biz çocuklar için senin için ne yapabiliriz?
21:40Bayım siz çok yüce gönüllüsünüz.
21:43Çok üşüyorlar.
21:44Ben içeriden bir battaniye alsam.
21:46Ben gelene kadar onlara göz kulak olur musunuz?
21:48Ya tabii canım hadi.
21:49Hadi sen getir biz buradayız merak etme tamam mı?
21:52Tamam.
21:52Hadi git bir koşu getir.
21:56Ne hayatlar var görüyor musun Largın?
22:03Utanır mısın sanmam.
22:05Ben nereden bileyim şimdi?
22:08Sonuçta paramızı çaldı.
22:10Ben nedenini düşünemedim.
22:14Çocuklar siz hiç merak etmeyin tamam mı?
22:18Biz sizin yanımızdayız.
22:19Ve biz sizin yanımızdayken hiç kimse size hiçbir şey yapamaz.
22:23Oğlum sakin.
22:24Ne varıyorsun çocuklar?
22:26Gaza geldim ya.
22:27Dur.
22:27Bir şey yok.
22:28Kız hadi ya sen de bir battaniye yedirin.
22:32Dondu çocuklar çabuk.
22:35Yeti yiyecek şimdi.
22:44Ne?
22:45Larg ne?
22:46Ne oldu?
22:48Ne oluyor ya?
22:51Hayır.
22:52Hayır öyle bir şey değil.
22:54Yok ya öyle bir şey değildir ya.
22:56Öyle bir şey değildir.
22:56Kimsiniz?
23:02Ve çocuklarımın yanında ne işiniz var?
23:04Öncelikle sakin olalım.
23:06Hayat terşimimi açıklaması var.
23:09Ve biz ikimiz sizin karınızın çok yakın arkadaşlarıyız.
23:17Bocam susun.
23:19Karınızın.
23:21Ya!
23:21Ya!
23:21Ya!
23:22Girin!
23:23Girin!
23:23Girin!
23:23Girin!
23:23Girin!
23:23Girin!
23:23Girin!
23:23Girin!
23:25Bana ne bakıyorsun ya?
23:39Yani sen bu durumda hem prens hem kral hem demirci hem devrimci hem komutan hem bir sürü başka şeysin.
23:50Ben hayatımda hiç bu kadar çok ünvanı olan biriyle tanışmamıştım.
23:58Ünvanlar değişse de kaderim asla değişmiyor.
24:01Eee ne yapacaksın peki?
24:06Eee ne yapacaksın peki?
24:07İçimek dışında mı alırım?
24:12Bilmem.
24:15Sen benim yerimde olsan ne yapardın?
24:18Kaderime boyuna yerdim herhalde.
24:27Ama buraya kadar gelip öz anneni bulmanın mutlaka bir sebebi olmalı.
24:33En azından kendini anlatması için bir şans ver.
24:37Belki geçerli bir sebebi vardır.
24:40Annemin mi?
24:41Kim bilir belki sana öyle bir şey söyleyecek ki.
24:45Vay be haklıymış diyeceksin.
24:47Bir annenin çocuğunu terk edip gitmesi için nasıl bir sebebi olabilir ki?
24:54Neden bunu kendisine sormuyorsun?
24:56Kraliçe Meyrin sizin için akşam yemeği hazırlattı efendim.
25:05Bize de sizi saraya götürmemizi emretti.
25:08Söyleyin kraliçe Meyrin'e.
25:10Oğluna yemek hazırlatmak için yirmi otuz sene geç kaldı.
25:14Size değil.
25:15Prenses Vivian'a söyledim.
25:19Gülalsiz mi?
25:26Madem annenin davetine icabet etmeyeceksin.
25:35Belki benimki ne edersiniz?
25:46Umarım annemle parka gitme planlarımı ertelememin önemli bir gerekçesi vardır aşağıda.
25:50Yoksa çok kızacağım.
25:51Abi parka niye gidiyorsun ya? Kocaman adamsın sen.
25:54Kızım ben annem tarafından çocukken terk edilmiş bir insanım.
25:57Ya bu yüzden de benim fazlasıyla travmam var.
25:58O travmalarımı onarmamın tek yolu da hızlıca annemle çocukluğumu tekrar yaşamam.
26:02Sabahtan beri oynuyoruz daha beş yaşına gelmemişimdir yani psikolojik olarak.
26:05Evet seni dinliyorum. Söyle.
26:07Abi biz buraya niye geldik?
26:10Ya Fandayk bize şapka gönderdi ya.
26:13Aa iyice anan gibi oldun sende ha.
26:15Her şeyi unutuyorsun. Bir dediğim bir dediğimi tutmuyor.
26:16Sen dedin ya Venedik'e gelelim diye kızım.
26:18Abi onu demiyorum ya.
26:19Ya bir gariplik var.
26:20Yani biz Venedik'e çağrılıyoruz sonra kraliçe öz anneniz çıkıyor.
26:24Yani böyle tesadüf olamaz.
26:26Nasıl yani?
26:28Van Dyke ortada yok.
26:29Orion ve Lark kayıp.
26:30Tenyo çekte gittik. Köle nerede onu bile bilmiyoruz.
26:33Yani dağıldık. Savunmasız durumdayız.
26:36Ayrıca rüyamda gördüğüm her şey tek tek çıkmaya başladı.
26:40Korkmaya başladım ben.
26:43Ne diyorsun yani?
26:44Yani biri bir şey planlamış ve biz de tam olarak onun istediği gibi davranıyoruz.
26:49Bir de bugün sarayda Van Dyke'ın tayfasından birini gördüm sanki.
26:53Hizmetçi gibi giyinmişti.
27:02Haşariya.
27:04Abisinin güzeli prensesim.
27:06Artık daha fazla bazı şeyleri halının altına süpürmek istemiyorum ben.
27:09Benim seninle konuşmam gereken bir şey var.
27:12Neyi konuşacaksın?
27:12Yaşar biz küçükken yani sen bebekken.
27:17Ben seni aşırı derecede fazla kıskanıyordum.
27:19Sonra bir gün kimsenin olmadığı bir anda senin beşiğinin olduğu odaya ben gizlice girdim.
27:23Abi ne anlatıyorsun ya?
27:25Lütfen kesme. Bunu bilmeye hakkım var.
27:27Beşikten seni kucağıma aldım ilk defa.
27:29Sana baktım.
27:31Yaşar öyle güzeldin ki.
27:32Böyle yüzün ay gibiydi.
27:34Gözlerin boncuk boncuk.
27:35Ellerin yumuş yumuştu.
27:38Sonra?
27:39Sonra ben seni böyle aldım.
27:40Öptüm.
27:41Kokladım.
27:42Cennet gibi kokuyordun sen Aşar ya.
27:45Abi.
27:47Sonra?
27:48Sonra ben sana böyle baktım baktım baktım.
27:50Birazcık kıskandım kıskandım kıskandım kıskandım.
27:52Sonra aldım seni bam diye yere attım.
27:53Ne?
27:54İşte orada sen kafanı mı falan mı çarptın herhalde?
27:56Ben öyle bir şey olduğunu düşünüyorum.
27:57Ondan sonra senin böyle işaretler görüyorum.
27:59Korsanları ben hizmetçi olarak görüyorum falan diye saçmalayacağın olaylar silsilesin.
28:02İlk ateşini ben orada yaktım diye düşünüyorum.
28:04Oh rahatladım söyledim.
28:05Abi sen beni bebekken yere mi attın?
28:07Kızım kıskanış atağı geçirdim diyorum.
28:09Çok sert bir ataktı.
28:10Ölebilirdim orada hayatımı kaybedebilirdim.
28:12Bebekken beni kıskandırarak öldürmeye çalıştın ama seni affediyorum.
28:15Ya ne biçim bir insansın sen ya?
28:17Bir kere yetişkin bir insan gibi davranabilir misin?
28:19Burada bir gariplik var diyorum sana.
28:20Dışarıya.
28:34Gerçekten bir gariplik var.
28:36Evet abi onu diyorum ben de sana.
28:38Ve ben o gariplikten adım adım adım adım uzak basıyorum.
28:44Annem akşam yemeği bekliyor sakın geç kalma beni rezil etme tamam mı Marsık?
28:50Ayrıca o benim annem.
29:02Ne gereği vardı böyle şeylere?
29:05Ben kraliçenin kızıyım falan deseydim ya.
29:07Diyemezdim.
29:09Kızı değilim çünkü.
29:11Anneniz babamın ikinci eşi.
29:13Benim evi annem yani.
29:15Ha iyi bir an kız kardeşimsin diye korktum.
29:19Niye?
29:20Çünkü bir kız kardeşim var zaten.
29:23Gerçi onun da amcamın kızı olduğunu öğrendim.
29:26Ama yine de Haşarya öz kardeşim gibidir.
29:29Çok severim yani.
29:30Kendisine söyledin mi?
29:32Biliyor zaten amcamın kızı olduğunu.
29:35Hayır.
29:36Onu sevdiğini söyledin mi?
29:38Ha.
29:39Yo niye söyleyeyim ki?
29:40Biliyordur herhalde.
29:42Sen söylemezsen nereden bilecek?
29:44Kimseye bir şey söylemeyip herkesin seni anlamasını istiyorsun.
29:47ne kadar küstah bir tavır farkında mısın?
30:00Sen niye geldin ki?
30:01Annem mi gönderdin seni?
30:02Hayır.
30:03Saraydan ayrıldığını duyunca takip ettirdim.
30:06E kimsinnesini bilmiyoruz sonuçta.
30:09Venedik de öyle elini kolunu sallaya sallaya gezemezsin.
30:11Bongomye değil burası.
30:13Herkesten ve her şeyden haberimiz olur.
30:16Ben de gelip kendim tanışmak istedim.
30:19Haa.
30:19Yemeğe katılıp katılmamak senin bileceğin iş.
30:22Beni hiç ilgilendirmez.
30:24İyi çünkü gelmiyorum.
30:33Annem.
30:33Kraliçe Meyr'in bir keresinde senden bahsetmişti bana.
30:45Öyle mi?
30:45Ne güzel.
30:47Bongomye'i terk etmek zorunda kaldığında...
30:49...seni ve prens yanında götürebilmek için...
30:51...her şeyi denediğini...
30:51...ama senin gelmek istemediğini söylemişti.
30:57Geçmişte kaldı bunların hepsi.
30:59Artık hiçbir önemi yok.
31:00Bence o kadar kolay değil.
31:02Kolay olduğunu söylemedim zaten.
31:04Neticede o senin annen ve hayat çok kısa.
31:08Bugün sofrasına oturmak istemeyebilirsin ama...
31:11...bir gün keşke o sofra kurulsa da...
31:13...oturabilseydim diye pişman da olabilirsin.
31:17Karar senin.
31:17Kraliçe'm...
31:28...ne kadar çok zahmet etmişsiniz.
31:30Bu kadarına hiç gerek yoktu.
31:31Teşekkür ederiz.
31:33Anneciğim Aşari adına senden çok özür dilerim.
31:36Kendisi bir köylü olduğu için...
31:37...bu tarz şeylere hiç alışık değil Aşari'e.
31:39Venedik burası.
31:40Her akşam kuruluyor bu sofralar.
31:41Sana özel bir şey değil.
31:43Alışık da bongomedi yardım çadırı gibi sofralarda oturmaya.
31:45Salak.
31:47Rica ederim Aşari'e.
31:49Zaten ne yaptım eksik hissediyorum.
31:51Lütfen böyle şeyler söyleme.
31:53Sizin buraya gelmeniz bile benim için bir rüyaya.
31:56Benim de mi?
31:57Hı.
31:59Özellikle senin.
32:02Benim hiç kızım olmadı.
32:04O yüzden seni ilk gördüğüm an...
32:06...bir kız evladım olsa senin gibi olsun isterdim diye düşündüm.
32:10Yanlış düşünmüşsün.
32:12Çok teşekkür ederim.
32:13Çok zarifsiniz.
32:15Ama...
32:16...senin annen değil.
32:19Benim annen anladın mı?
32:20Onu anladık.
32:21Biliyoruz.
32:22Çok istiyorsun annen olmasını biliyorum.
32:24Keşke benim annem olsa diye rüyalarına giriyordur.
32:26Gökdere ellerini açıp dua ediyorsundur ama senin annen değil.
32:28Burada annesi Menedik kraliçesi olan tek kişi var.
32:30O da benim.
32:31O kişi aklına girsin diye yani altını kalın kalın çiziyorum.
32:34Abi sen gerçekten bir geri zekalısın ya.
32:36Hı.
32:38Bak ne oldu?
32:39Acı sözlerimi ben asla rencide etmedim.
32:41Neden?
32:41Çünkü çok varlıklı bir aileye mensubun da ondan.
32:43Benim prensim Roma'da oyunculuk okumuş o.
32:53Şu an çok duygusal bir anne olağını yaşandı fark ettin mi?
32:56Yani annem beni terk ettikten sonra yıllarca beni takip ettirmiş, ettirmiş, ettirmiş.
33:00Sonunda da başarılarımla gururlanmış canım.
33:01Sen söyledin ya bugün 10-15 kere.
33:06Oradan aklımda kalmış.
33:08Öyle mi?
33:09Bu açıyı bir şekilde kapatmamız lazım anne.
33:11Sen hiç yardımcı olmuyorsun bana ama.
33:13Festivalde de tiyatro grupları var.
33:16Hatta Romalı bir ekip sarayda bir oyun oynayacak.
33:20Öyle mi?
33:21Ha.
33:21Haberim yok.
33:24Önüne gelen de tiyatrocu oluyor.
33:25Hı hı.
33:26Bunlar öyle değil.
33:29Marlow adında çok yetenekli genç bir adamdan bahsediyorlar.
33:34Geçen yıl Roma'da sayısız temsil yapmış bir oyun olan Sezar'ın ölümünü oynayacakmış.
33:40Ay görmek için sabırsızlanıyorum.
33:43Sabırsızlanıyor musun şu an?
33:44Duramıyor musun yerinde?
33:45Zıplamak mı istiyorsun Marlow için?
33:47Anneme bak.
33:48Marlow için sabırsızlanıyor.
33:49Ay iyi misin küçük prensim?
33:51İyiyim iyi.
34:00Kraliçe Meyrin.
34:02Senatör sizi bekliyordum.
34:04Lütfen gelin.
34:14Tanıştırayım.
34:18Sevgili oğlum Bongomya prensi.
34:22Evet.
34:24Bongomya prensi.
34:25Bu.
34:27Ve sevgili kız kardeşi güzeller güzeli prenses Haşayra.
34:33Haşayra.
34:34Kız kardeşi derken annemden değil.
34:37Ben annemdenim.
34:38O Sion diye bir kadından.
34:39Zaten kız kardeşim de değil.
34:40Amcamın kızı.
34:41Amcam bile gerçek amcam olmayabilir yani.
34:42Biz Bongomyalıyız.
34:43Şöyle büyük resme bakınca ben bu kadını tanımıyorum.
34:46Prensim.
34:47Prenses Haşayra.
34:48Sizi Venedik'de ağırlamaktan onur duyuyoruz.
34:51Senatör Cornelius.
34:53Venedik senatosunun en güçlü isimlerindendir.
34:56Kendisi aslen bir tacir.
34:58Ne taciri?
35:00Venedik.
35:02Sağ olsun eşimi kaybettikten sonra da
35:04ülkeyi idare etmekteki en büyük yardımcım.
35:07Rica ederim.
35:08Benim için bir şeref kraliçem.
35:11Senato yönetiminize bayılıyorum açıkçası.
35:13Bir gün Bongomyalı'da aynı düzeni kurabilmek en büyük hayalim.
35:17En büyük hayalim mi?
35:19Bu mu en büyük hayalim?
35:20Yarın öbür gün birisi Haşayra'nın en büyük hayali ne diye bize sorsa bunu mu söyleyelim?
35:22Bongomyalı senatı kurmak istiyor bunu diyelim.
35:24Bunca yıllık amcamın kızı ilk defa ağzından böyle bir şey diyorum.
35:26Daha önce duyduysam benim Venedik meydan...
35:27Bunları anlayacak zeka seviyesi ve donanımda biri olmadığı için
35:30genellikle Bongomyalı'da dillendirmiyorum senatör.
35:33Kendinizi açıklamak zorunda değilsiniz prenses Haşaryen.
35:35Ne kadar yetkin olduğunuz birkaç cümlede anlaşılıyor zaten.
35:39Aynen öyle.
35:41O benim benim Haşayra!
35:42Haşaryen!
35:43Vivian!
35:44Saçmalama artık ben de.
35:47Kraliçem!
35:48Herkese afiyet olsun.
35:52Prensesim.
35:53Hoş geldiniz.
35:54İyi akşamlar senatör.
35:55Tanıştırayım.
35:57Prenses Vivian.
35:58Ölen eşimin güzeller güzeli büyük kızı.
36:03Şov başlıyor.
36:06Ay!
36:07Ay!
36:09Benim biricik güzeller güzeli üvey kız kardeşim.
36:11Hatta üveyi hemen atıyorum buradan.
36:13Kardeşim var onu da atıyorum.
36:14Ben sana direkt Bongom demek istiyorum.
36:16Anlayamadım.
36:17Ay bir insanın bir insana kanı nasıl bu kadar hızlı kaynayabilir?
36:19Ben hiç böyle bir şey görmedim.
36:21Ben bu gece kız kardeşimle yatacağım.
36:27Evet.
36:29Biraz erken oldu tabii ki.
36:30Ama hiç bana alınmadı.
36:31Çünkü kardeşler arasında böyle şeyler olur.
36:32Bizler gözlerinden birbirimizi anlayan insanlarız öyle değil mi?
36:35Gel Bongom.
36:36Ay şunun güzelliğine.
36:38Bongom geliyor.
36:41Evet.
36:41Bu coşkulu ve abartılı karşılama için teşekkür ederim prensim.
36:50Ben de sizinle tanıştığıma memnun oldum.
36:52Prenses Haşarya değil mi?
36:54Evet prensesim.
36:55Sonunda biri doğru söyledi.
36:56Ben de çok memnun oldum.
36:59Bongom.
36:59Prenses.
37:02Prenses Vivian diyeceksiniz.
37:04Sonra da boncuğum seviyesine ulaşıp ulaşamayacağımıza karar veririz.
37:09Üstlük benim için çok önemlidir.
37:12Öyle mi?
37:13Pardon.
37:15Ne oldu?
37:17Yeni kız kardeşinin yapıştırdı ağzının ortasına.
37:20Ölen doçenin büyük kızısınız demek.
37:22Çok memnun oldum.
37:23Basit bir matematik hesabıyla anlayabiliyorum ki sizden bir tane daha var.
37:26O nerede?
37:27Açıkçası o biraz farklıdır.
37:28Tanıyınca anlayacaksın.
37:29Bildiğim kadarıyla sizden de bir tane daha var.
37:33Prensim öyle değil mi?
37:34Annenizin biricik oğlu değilsiniz.
37:37Bana bak.
37:39Prenses Vivian.
37:41Sen çok hızlı gidiyorsun.
37:42Hızla köşeyi dönemezsin.
37:43Bence biraz yavaşla istersen.
37:45Ben köşeyi çok hızlı dönerim.
37:47Ama siz bana yetişebilir misiniz?
37:49Bilmiyorum.
37:50Çocuklar çocuklar.
37:53Senatörün yanında bu tarz bir sohbet istemiyorum.
37:56Anne onu ışlattı ya.
37:57Anne ne yapayım?
37:58Bu arada sabahtan beri abim gerçekten hiç görmedim.
38:02Müsaade ederseniz çıkıp onu aramak istedim.
38:03Gerek yok.
38:04Abiniz gayet iyi.
38:06Kendisiyle çarşıda tanıştım.
38:08Saraya kadar bana eşlik etti.
38:09Tanyal Saray'da mı?
38:11Evet.
38:12Yemeğe katılamayacağını söylememi istedi.
38:15Festivale kadar dinlenmek istiyormuş.
38:17Ne dedim ben sana?
38:17Götünde donu yok.
38:18Bunun acıkınca gelir demedim.
38:19Al işte.
38:21Bütün bunları konuşacak kadar sohbet ettiniz yani.
38:23Sarayımıza giren insanları tanımak bir güvenlik meselesi senatör.
38:27Benden önce tanışsaydınız bana gerek kalmazdı.
38:30Değil mi?
38:39Buna kalkmayın.
38:40Ve ne deyin soylu hanedan üyeleri?
38:44Biricik ablam, kıymetli üvey annem ve senatör Korneliyoz.
38:48Sizleri selamlar.
38:51Ve masadaki tanımadığım iki kişinin kim olduğunu sorarım.
38:56Kim be bunlar?
38:58Yorante.
38:59Misafirlerimize karşı daha saygılı olabilirsin.
39:01Olabilir miyim?
39:03Olabilirim ama olmuyorum.
39:04Üvey annemizin Bongomya'dan gelen öz oğlu ve onun...
39:09Amcasının kızı.
39:10Tamam mı?
39:11Sen de benim biricik üvey kardeşim olmalısın.
39:17Sana boncuğun diyebilir miyim?
39:19Bana ne istersen diyebilirsin canım.
39:20Ay ne kadar ılımlı bir karakter.
39:22Çok sevdim ya.
39:23Bir anda ona benim kanım kaynadı.
39:25Yorante otursana.
39:26Üzgünüm ama yılın en güzel zamanında burada buk buk edip...
39:29...dağ kurduğu gibi kemik sayılarak geçiremem.
39:31Festival başlıyor.
39:32Siz gelmiyor musunuz ya?
39:34Soru mu kızım bu?
39:35Ben ne zaman festival kaçırdım?
39:36Ne bileyim sen ne zaman ne kaçırdım?
39:38Ben seni tanıyor muyum?
39:39Bir de hazır cevap.
39:40Çak diye arada bir boşluk buldum.
39:41Birinin ayağı takıldığımı yapıştırıyor cevabı.
39:43Aynı benim gibi.
39:44Festivale gidiyoruz.
39:56Ben de sen de festivali kaçırma Haşayra.
39:59Haşaryam.
40:00Açıkçası festival çok da umurumda değil.
40:03Ama prens başımıza yeni dertler açsın istemem.
40:05O yüzden müsaadenizle.
40:08Ben de müsaadenizi isteyeceğim.
40:11Biraz yorgunum.
40:12Biraz daha otursaydınız günlerde sohbet edemedik.
40:15Başka zaman senatör.
40:16İyi akşamlar.
40:23İzninizle kraliçe Meyrin.
40:24Siz kalın senatör.
40:27Konuşmak istediğim bir konu var.
40:37Lark.
40:38Benim için yaptığın iyiliği unutamam.
40:40Ama sizi de iki saate bir para verip zindanlardan çıkaramam.
40:44Rica ediyorum biraz dikkatli olun ya.
40:47Bu sefer gerçekten ben de mahkumuyum.
40:49Eleanor bak ben ne diyeceğimi bilemiyorum.
40:52Ama bir daha bu yüzden karşılaşmayacağımızın sözünü verebilirim sana.
40:56Umarım.
40:57Görüşürüz Lark.
40:59Görüşürüz.
41:03Lark ben fena taktım bu kadına kafayı.
41:06Ya kızın ülkesinde savaş vardı diyorum sana.
41:10Yok buna değil ya.
41:11O şeytan suratlı ya.
41:13Ne yapalım edelim.
41:14Tamam.
41:14Bütün paramızı gidip ondan alalım.
41:16Tamam mı?
41:17Bir bonbom yalıyor.
41:19Asla kimseye mutlaka yapamaz.
41:21İşte bu.
41:23Eski karım olsa bile.
41:24Nasıl ama?
41:45Ay boncuk soru mu bu ya?
41:47Ben tabi Roma'da oyunculuk bulduk için böyle yerlere aşina sayılırım ama...
41:50Sana şöyle söyleyeyim.
41:51Venedik bambaşka.
41:54Sen beğendin Maşarya.
41:56Yani ben pek eğlenceli insanı değilim ama halkımıza böyle olanaklar sunmanız güzel.
42:01Maşarya her şeye belediyecilik ruhuyla cevap vermek zorunda değilsin.
42:03Kız kaldı için bir şey sordun.
42:04Çok güzelmiş.
42:05He de geç.
42:06Çok güzelmiş abi oldu mu?
42:07Oldu.
42:08Farkındaysan bizim bulmamız gereken biri var.
42:10Ona mı odaklansak acaba?
42:12Kim o?
42:12Aman kimse değil be.
42:13Bir arkadaşımız.
42:14Yarın sabah sağa salim ayık kafayla da bulabileceğimiz bir arkadaşımız üstelik.
42:19Müsaadenizle.
42:20Ben biraz etrafı gezeyim.
42:23Lütfen.
42:25Kız kardeşin çok tatlı.
42:26Öylesin gerçekten.
42:32Seniorlar.
42:33Müsaade edersin.
42:34Senior.
42:35Buyurun.
42:35Buyurun.
42:38İyi.
42:39Boncuğum.
42:40Kendine anlatsana biraz.
42:41Ne yaparsın?
42:41Ne edersin?
42:42Benedik prensesi ne yapar?
42:43Ben aslında öyle senin düşündüğün gibi bir prenses değilim.
42:48Hani hanedan, saray, şatapak falan.
42:50Çok benlik şeyler değil bunlar.
42:52Ben daha çok hayatım içinden şeyler seviyorum.
42:54O ne?
42:55Şuraya oturalım mı?
42:56Nasıl yani anlamadım?
42:57Şurada diyorum şurada.
42:58Bir şeyler içelim.
42:59Onu anladım be.
42:59Bir önce suyundan anlamadım.
43:00Onu niye anlamayın?
43:01Gel.
43:02Her zamankinden.
43:08Mesela.
43:13Ne sen onu?
43:16Parasını ne zaman verdin?
43:17Çaldın mı yoksa?
43:20Ne yapıyorsun?
43:20Olabilir mi böyle bir şey?
43:21Boncuğum ya.
43:22Ya böyle bir şey yapma.
43:24Biri görürse rezil olursun.
43:26Ya sen koskoca Venedik prensesine yakışıyor mu?
43:28Hırsızlık falan.
43:28Ben çok korkarım böyle şeylerden.
43:29Ben aslında sana hediye ederim diye düşünmüştüm ama.
43:37Bir yandan da tezgahın varsa gözünü açık tutacaksın.
43:40Salak olmayacaksın.
43:42Çok mutlu oldum.
43:44Nasıl?
43:44Yakıştı Boncuğum.
43:45Çok.
43:46Ya sana inanılmaz kanım kaynadı benim.
43:48Yani böyle özgürlükçüsün, yenilikçüsün.
43:50Macera haberiysin.
43:51Ben çok severim böyle şeyleri.
43:52Sen de aktörmüşsün.
43:53Roma oyunculuk mezunuyum.
43:54Ay harika.
43:56Ben de aslında kendimce oyuncu sayılırım.
43:58Nasıl yani?
43:58Yani sana bir sürü vereyim mi?
44:03En sevdiğim şey farklı karakterlere bulunup insanları manipüle etmek.
44:07Ne demek o?
44:09Yani aslında şöyle.
44:11Dur dur dur.
44:15Şuradan geçen iki salağı görüyor musun?
44:22Ben o iki salağı görüyorum ve sen o iki salağın iki salak olduğunu nereden biliyorsun?
44:26İki gündür o salaklarla uğraşıyorum.
44:28Hem de iki kere zindana attırdım.
44:30Zindana attırdım.
44:31O salakları.
44:32Belki o salakları arayan insanlar vardır, arkadaşları vardır.
44:35Hiç bunu düşündün mü?
44:35Birilerine lazımdırlar.
44:37Bulunmaları gerekiyordur.
44:38Sen tanıyor musun bu iki salağı?
44:39Hayır.
44:39Nereden tanıyayım?
44:40En sevdiğim şey salakları tanımaktır.
44:42Bir an çok korktum yani.
44:43Çünkü bunları bekleyen de dost olan da salaktır.
44:45Niye?
44:46Salaklı arkadaş olan zaten salaktır.
44:48Ne çok salak dedik.
44:49Yeter mi salak muhabbeti artık?
44:50Salaklara.
44:51Salaklar.
44:53Salaklar.
44:54Salaklar.
44:55Salaklar.
44:56Salaklar.
44:57Salaklar.
44:58Salaklar.
44:59Salaklar.
45:02Salaklar.
45:03Salaklar.
45:04Salaklar.
45:04Salaklar.
45:05Salaklar.
45:22Salaklar.
45:27Prinses.
45:28Prinses Aşaryal.
45:29Ne olur bağırmayın!
45:33فاندائق 순 اليوم
46:02موسيقى
46:32اهلاً.
46:33فوضع.
46:34فوضع.
46:35فوضع.
46:36فوضع ومعنى محسنينة.
46:39هل أفهم صغير؟
46:40فهلاً.
46:44كما تسألون سيارة؟
46:46فوضع.
46:48فوضع الآن.
46:50فوضع الأنموالي.
46:52فوضع.
46:54فوضع.
46:55فضع.
46:56فوضع.
46:57فوضع.
46:58فوضع.
46:59فوضع.
47:00فوضع.
47:02يا دا siz çok tehlikeli
47:04bir düşman edinmiş olursunuz.
47:06Karar sizin.
47:24Duymuş olabilir mi?
47:28Kaptan!
47:29Kaptan burada mısınız?
47:32Kaptan burada mısın?
48:02Kaptan!
48:03Kaptan!
48:07Kaptan!
48:10Ha Şayra!
48:12Seni festivalde sanıyordum.
48:15Öyleydi.
48:16Kendimi pek iyi hissetmedim.
48:18Öyle dinlenmek istedim.
48:20Prensin odasında?
48:22Evet.
48:22Abime iyi geceler demek için gelmiştim.
48:24Abine?
48:26Çok mu seviyorsun abini?
49:33شكرا
49:37شكرا
49:39شكرا
50:53...يوهد ويطر كبيرو كبيرو...
50:55...يوهد ويطره اهدئنا منك أولاً.
51:02هم أنت حقاً يا حريا!
51:07وكذرهن في مجال ويجعلوك!
51:23شكرا للمشاهدة
51:53شكرا للمشاهدة

Recommended