Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Amor en la Oficina completa sub español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00¿¡QUÉ ES TU PROBLEMA!? ¡HAS PONIDO AGUA A BOILAR EN MÍ!
00:00:04Sí...
00:00:07No estabas limpiando... lo suficientemente rápido.
00:00:09¡Oh, y si no te mueres pronto, no voy a mantener a este bebé!
00:00:13¿Por qué el ruido? ¡Te arruinaste el disfrute de mis streamers de Hot Girls!
00:00:17¡Todo lo que haces es arruinar juegos y dar dinero a los streamers!
00:00:21¿Qué es eso? ¡Darte el derecho a criticar a otros!
00:00:24¡Ya, suficiente!
00:00:26Conocí a alguien y me voy en unos días.
00:00:30¡Mamá, eres demasiado vieja para esto!
00:00:32¡Tienes que obtener un segundo trabajo para pagar la renta!
00:00:34¡Sí, sí! ¡Tu trabajo de abogado no te paga lo suficiente!
00:00:37Y también obtienes un trabajo como cajero en Walmart.
00:00:42¡Oh, y la lavandería se está recopilando!
00:00:44¿No vas a hacer algo sobre eso? ¡Vamos!
00:00:46¡Volví a vender mi casa y YouTube vendió todo lo que tenía!
00:00:51¡Ahora estás viviendo en mi renta y estoy trabajando dos trabajos para apoyarte!
00:00:54¿Qué más quieres? ¡Ni siquiera puedo casarme ahora!
00:00:57Bien, lo que sea.
00:00:59¿Quién es este tipo? ¿Cuánto dinero hace?
00:01:01Es solo un conductor de entrega. No tiene nada más.
00:01:04¿En serio? ¿Un conductor de entrega? ¿Qué te prometió?
00:01:07Solo vamos a vivir juntos. Eso es todo.
00:01:09¡Mamá, eres tan selfista!
00:01:11¡Al menos te hubieras casado con un rico, no con un tonto!
00:01:14¡Tú también eres un vampiro!
00:01:16¡Es hora de que te quedes a tus dos pies!
00:01:19¡Estoy hecha!
00:01:21¿Emma?
00:01:23Soy tu ex marido.
00:01:25¿Cómo?
00:01:27¿Te atreves?
00:01:28¡Solo sal y casate con alguien más sin preguntarme primero!
00:01:32¡Respóndeme!
00:01:35Wilson, estamos divorciados. ¡No tienes nada más que decirme!
00:01:38¡Oh, tú desgraciado!
00:01:40¿Recuerdas el fuego?
00:01:42¡Yo era el que te salvó!
00:01:44¡Puedes seguir pretendiendo!
00:01:46¡He estado con tu bebida y gambando por demasiado tiempo!
00:01:50¿Recuerdas esta carta?
00:01:52¿El 2000 de Navidad?
00:01:53Estabas drogada y te dije algo que no te gustaba.
00:01:56¿Y esta?
00:01:58¡El 2010!
00:01:59¡Te gastaste mi salario todo el año!
00:02:02¡Y me echaste un beso porque estabas enfadada!
00:02:05¿Hace dos años?
00:02:06¡Usé todos mis sueños para divorciarte!
00:02:09¡¿No puedes dejarme en paz ahora?!
00:02:11¡No hables de vuelta!
00:02:13¡No!
00:02:18Esto te enseñará una lección.
00:02:30¡Hans!
00:02:32¡Hans!
00:02:33¿Eres tú?
00:02:35¡Ayuda!
00:02:37¡Ayuda!
00:02:38¿Alguien ha visto a mi bebé?
00:02:41¡Ayuda!
00:02:53Te gritaste demasiado, por eso te dejaron atrás.
00:02:58Mira a la diabólica en estrés.
00:03:00Sólo está llamando a ser salvada.
00:03:03Enfermeda y sirve a un buen hombre.
00:03:05Hasta el resto de su vida.
00:03:07Claro, la tomaré.
00:03:11Vamos.
00:03:14¿No estás listo para irte a casa?
00:03:16Si ayuda, puedo venir a quedarme con ti.
00:03:18Bob, honestamente,
00:03:21mi familia está muy contra que me case.
00:03:33Hola.
00:03:40¿Te sientes mejor ahora?
00:03:41Eres un buen abogado.
00:03:43Tu hijo es un adulto ahora.
00:03:44Puedes disfrutar de tu vida sin buscar su aprobación
00:03:47o preocuparte por cómo las cosas le afectarán a él.
00:03:49Esto es sobre ti y tu felicidad ahora.
00:03:52Sólo estoy preocupada por tragarte a mi caos.
00:03:55Mi familia es muy autocentrada.
00:03:58Estoy acostumbrada a ello,
00:04:00pero no quiero que sufras por ellos.
00:04:03Emma, he estado trabajando con muchas personas.
00:04:06Confía en mí.
00:04:07Puedo tomar mucho.
00:04:08No voy a dejar a mi maravillosa esposa
00:04:10solo porque mi abogado es un tonto.
00:04:13¿De acuerdo?
00:04:20Que tengas un buen día, ¿de acuerdo?
00:04:22A ti también.
00:04:23¿Cuál es su nombre?
00:04:24¿Cuándo nos va a presentar?
00:04:26Bueno, aparentemente ya la conoces
00:04:28porque trabaja en tu hotel.
00:04:30¿Qué?
00:04:31¿Qué?
00:04:32¿Qué?
00:04:33¿Qué?
00:04:34¿Qué?
00:04:35Porque trabaja en tu hotel también.
00:04:37Su nombre es Emma Swanson.
00:04:39Emma es literalmente la que estoy más cerca.
00:04:42¡Esto es increíble!
00:04:44¡Sophie!
00:04:45El Sr. Waffles está buscando a ti.
00:04:52Sophie, lo siento por interrumpirte.
00:04:56El Sr. Waffles quiere verte.
00:04:59Gracias, estaré ahí.
00:05:06Emma va a estar tan enojada
00:05:08cuando descubra que nos mentimos a ella.
00:05:10Le diré todo esta noche.
00:05:12Estoy planeando una propuesta adecuada.
00:05:14Alguien está realmente enamorado.
00:05:16¿Cuánto tiempo vas a seguir
00:05:17pretendiendo ser una internista aquí?
00:05:19Creo que es hora de que finalmente
00:05:20te tomes el negocio de la familia.
00:05:22Necesito más tiempo para aprender.
00:05:25¡Este es mi foto!
00:05:27¿Cuántos de estos tiene?
00:05:40Jefe, el lugar ha sido limpiado
00:05:42y dejé los documentos que pidiste.
00:05:44¿Estás seguro de que quieres quedarte aquí?
00:05:46Sí.
00:05:47¿Por qué?
00:05:48¿Por qué?
00:05:49¿Por qué?
00:05:50¿Por qué?
00:05:51¿Por qué?
00:05:52¿Estás seguro de que quieres quedarte aquí?
00:05:54Tienes tantos mejores lugares
00:05:55para traer a tu esposa.
00:05:56Quizás el hogar de vacaciones en Croacia
00:05:58tendría una bella playa.
00:06:00Esta vieja casa es demasiado chica
00:06:02para empezar la vida casada.
00:06:04No, este lugar es especial.
00:06:06Significa mucho para mí.
00:06:08No lo entiendes.
00:06:09Bien, todo está listo
00:06:10para la propuesta
00:06:11en el castillo de Calistoga,
00:06:12tal y como lo pidiste.
00:06:14La ceremonia estará lista
00:06:15para la llegada a las 9 de la mañana.
00:06:22Espera un poco más.
00:06:53Emma, lo siento.
00:06:54Este lugar es viejo y abandonado.
00:06:58Me siento un poco mal por traerte aquí.
00:07:00Me encanta.
00:07:01Este es nuestro hogar.
00:07:03¿En serio?
00:07:04No.
00:07:21Vamos a tener
00:07:22nuestra clase de pilates aquí hoy.
00:07:23No estás invitada.
00:07:25Nancy, solo estoy usando los pesos.
00:07:27Tu grupo de pilates
00:07:28no está ni cerca de esto.
00:07:29¿Podemos compartir el gim?
00:07:31No.
00:07:32Este es un evento exclusivo y luxurioso.
00:07:34Me odiaría que te sientas incómoda
00:07:36cuando te das cuenta
00:07:37de que no perteneces aquí.
00:07:38Nancy, trabajamos juntas.
00:07:39Pero de alguna manera
00:07:40piensas que perteneces
00:07:41a este exclusivo lo que sea.
00:07:43¿Y yo no?
00:07:44No entiendes, ¿verdad?
00:07:46Mi novio
00:07:47es un executivo alto
00:07:48en los Hoteles y Resortes de Norton.
00:07:50Me siento disculpada por ti,
00:07:51en serio.
00:07:52Pero
00:07:53vas a tener que encontrar un nuevo gim.
00:07:55No propones este gim.
00:07:57Estoy trabajando
00:07:58a ver si te gusta o no.
00:08:00No, no lo eres.
00:08:01No, no hoy.
00:08:07Señora Waffles.
00:08:08Debes ser Emma.
00:08:10James te habló.
00:08:11Norton,
00:08:12directora del lobby
00:08:13de Hoteles y Resortes.
00:08:15¡Muévete!
00:08:17Estabas levantada
00:08:18solo un segundo antes.
00:08:20¿Quién te dijo que pudieras salir ahora?
00:08:22¿No tienes
00:08:23un grupo de pilates
00:08:24muy chistoso para ir a?
00:08:25No puedo creer
00:08:26que ella me hable así.
00:08:27Estás bandada
00:08:28de este gim de ahora en adelante.
00:08:30No creo que sea posible
00:08:31que te hagas eso
00:08:32considerando que trabajo
00:08:33en este hotel.
00:08:37¿Aún sientes el gusto
00:08:38de discutir?
00:08:57¡No, no!
00:08:58¡Cállate!
00:09:00¿Qué haces ahí?
00:09:04Eres la forma mejor
00:09:05de conocerlo.
00:09:10Hijo mía.
00:09:13¿Pris. Caro?
00:09:14¡No quiero nada por vosotros!
00:09:16Vamos, vamos.
00:09:18Venga, décima rata.
00:09:19¡Yate, yate, yate!
00:09:21¿Qué政治 es?
00:09:22¿Tambeón?
00:09:25¿Different?
00:09:26Sí.
00:09:29¿Bastante?
00:09:30a trabajar en este hotel.
00:09:34¿Aún sientes el gusto de discutir?
00:09:54¡No! ¡No! ¡Para!
00:09:58¡Para!
00:09:59¡James! ¡El momento perfecto!
00:10:01¡Fire a Emma ahora mismo!
00:10:02¡Estás destruyendo a los dos!
00:10:04¡Para ahora mismo!
00:10:06¿Estás bien?
00:10:07¿Por qué me estás hablando en frente de la gente?
00:10:09¿No puedes actuar de una sola vez?
00:10:11¿Qué diablos está pasando aquí?
00:10:12River Bend Gym fue construido por Norton Hotels and Resorts.
00:10:16Mi esposo es el gerente general,
00:10:18así que tengo todo el derecho de mantenerla fuera.
00:10:21¿Qué es eso?
00:10:22¿Ella es tu compañera?
00:10:24¿Por qué te unes a ella?
00:10:27Miss Sampson,
00:10:28voy a asegurarme de tener una buena conversación con ella en casa.
00:10:30Por favor, nos unan.
00:10:31Mr. Waffles,
00:10:32no tengo ni idea de lo que estás hablando.
00:10:34Oh, ahora estás jugando duro, ¿verdad?
00:10:36Eres un desgraciado.
00:10:37¡Mirad cómo me rompo tu cabeza!
00:10:39James,
00:10:40¿es esta la buena esposa a la que siempre hablas?
00:10:42Estoy a favor del divorcio esta noche.
00:10:46¿Quién es este tipo?
00:10:47¿Por qué su esposo es tan amable con él?
00:10:49Todos han estado preguntando quién soy, ¿verdad?
00:10:51Creo que es hora de que te lo diga.
00:10:53Soy el...
00:10:55¿Quién eres tú?
00:11:02Eres solo un conductor de envíos.
00:11:04Tienes una actitud de nadie.
00:11:07¿Qué te pasa?
00:11:08Te has actuado como si el presidente mismo estuviera aquí.
00:11:10¡Eres el novio de Emma!
00:11:12De hecho, siempre me preguntaba sobre esta cosa del envío de comida.
00:11:15¿Cuánto vas a ganar en un mes?
00:11:17¿Un millón?
00:11:18¿O dos millones?
00:11:20Wow, estás realmente empujando.
00:11:22Bob, deberíamos ir.
00:11:23No quiero que tu cliente se lamente.
00:11:25No te vas a ir hasta que te disculpes.
00:11:27¡Muévete también!
00:11:29¿Por toda la humillación que tuve que sufrir justo ahora?
00:11:31Vanessa, espera.
00:11:32¿Mrs. Brown va a estar aquí pronto para clase?
00:11:34Como esposa de la secretaria general,
00:11:36ella va a hacer que tengamos justicia aquí.
00:11:39Vanessa, ¿qué está pasando?
00:11:43Mrs. Brown,
00:11:44solo queríamos tener un poco de privacidad para un corto entrenamiento.
00:11:47Y estas personas están intentando destruirlo
00:11:49usando equipos al mismo tiempo.
00:11:51Y todo lo que necesitábamos era un gimnasio completo.
00:11:54Entonces, Mrs. Waffle está aquí.
00:11:56¡Bate a esta mierda para enseñarle una lección! ¡Eso es todo!
00:11:58El gimnasio funciona a base de primera visita y primer servicio.
00:12:02¿Quién es...?
00:12:03¡Señor!
00:12:04No puedo creer que estés aquí.
00:12:06Es un placer.
00:12:09¿Dijiste que batiste a alguien?
00:12:11No estás hablando de Mr. Norton, ¿verdad?
00:12:14Bueno, ¿quién se importa si lo hice?
00:12:16Él lo merece tanto como a su novia.
00:12:18Apologídele ahora mismo.
00:12:20¿Pero por qué?
00:12:21Mrs. Brown, no lo entiendo.
00:12:23Solo bati a un gerente de lobby que olvidó su lugar.
00:12:25¿Por qué estás tan enojada conmigo?
00:12:27Vanessa,
00:12:28estás siendo expulsada del grupo de Pilates.
00:12:32Y ahora también estás en la lista negra del grupo de Norton.
00:12:36No podrás estar permitida en cualquiera de los edificios de la compañía.
00:12:39Así que apólogídele ahora mismo.
00:12:44Lo siento.
00:12:46Emma, no te irás tan fácilmente la próxima vez.
00:12:50¿Verdad?
00:12:53Bob, gracias.
00:12:56Estoy muy contenta de que no seas un rico tonto.
00:12:58Me gusta mucho
00:13:00poner su peso.
00:13:04¿Estás bien?
00:13:05Hey, hey, hey.
00:13:12Cody, necesito que canceles el castillo
00:13:14y pospones la movida de Emma.
00:13:16La instalación te costó $50,000
00:13:17y es no refundable en tan corta noticia.
00:13:19Mira, dije que se canceló.
00:13:21No lo necesitamos más.
00:13:22Vamos a tener que esperar un poco más
00:13:24hasta que Emma esté más lista para escuchar la verdad.
00:13:27Por cierto,
00:13:29¿cuántas copias de esta foto
00:13:31tuviste que imprimir?
00:13:33Así que si sabes muy bien
00:13:34que solo tuvimos tres copias,
00:13:35incluyendo la que se perdió en el fuego.
00:13:40Puse esta de tu auto.
00:13:43Supongo que es tu copia entonces.
00:13:46Qué bien que no la encontré.
00:13:48Por supuesto.
00:13:49Fue tan estúpido
00:13:50pensar que podría ser la copia de mamá.
00:14:00Emma está muy cansada.
00:14:01¿Qué tal si le ponemos algo de comida y la dejamos descansar?
00:14:16¡Ahí estás!
00:14:17Dios mío.
00:14:19Pensé que te perdí.
00:14:31Ha pasado mucho tiempo.
00:14:33Quizás deberíamos irnos de aquí sin ella.
00:14:35No, no.
00:14:36No, no.
00:14:37No, no.
00:14:38No, no.
00:14:39No, no.
00:14:40No, no.
00:14:41No, no.
00:14:42No, no.
00:14:43No, no.
00:14:44Quizás deberíamos irnos de aquí con Emma.
00:14:46Sí.
00:14:47Eso sería bueno.
00:14:48Te haré preparar el lugar.
00:14:57¡Dejame en paz!
00:15:00¿Por qué no lo dices?
00:15:01Voy a cortar algunos de tus órganos
00:15:03para ayudar a pagar el interés.
00:15:05No, por favor.
00:15:06Por favor, déjame un par de días más.
00:15:07¡Puedo darte todo el cien mil!
00:15:09¿Qué tal
00:15:10si cargo un pequeño recorrido
00:15:13sin olvidar tu promesa?
00:15:15Mi mamá se va a morir.
00:15:16Puedo pedirle dinero.
00:15:18Por favor, no lo hice antes,
00:15:19pero lo haré esta vez.
00:15:20¡Lo prometo!
00:15:21Eres un buen hijo, ¿verdad?
00:15:27¡Hijo de puta!
00:15:28¡Vuelve!
00:15:31¡Mamá!
00:15:33¡Choke!
00:15:34¿Qué estás haciendo aquí?
00:15:35Necesito el cien mil más o moriré.
00:15:36¿Estás borrando dinero de nuevo?
00:15:38¿Cuántas veces hemos pasado por esto?
00:15:40Mamá, me dijeron
00:15:41que vendrían mis cien mil
00:15:42si no pago.
00:15:43Quizás sea mejor que lo hagan.
00:15:45Finalmente tenemos algo de paz.
00:15:46Tuviste una buena vida
00:15:48y cada vez que vengo
00:15:49a arreglar cosas para ti
00:15:50te encuentras en problemas de nuevo.
00:15:52Mamá, sé que me he arruinado,
00:15:53pero piensa en Lili.
00:15:54Está a punto de nacer.
00:15:55Necesita apoyo ahora mismo.
00:15:57¿Qué le va a pasar a ella
00:15:58o a tu abuelo?
00:15:59¿Por qué debería preocuparme
00:16:00si no lo pensaste tú mismo?
00:16:01¿Puedo pedirle ayuda
00:16:02a tu nuevo marido?
00:16:04¿Qué estás haciendo?
00:16:06¿Dónde está el bolso del viejo?
00:16:08Sé que tiene algo en casa.
00:16:09Deje a Bob.
00:16:10No tiene nada que ver con eso.
00:16:12No tiene nada que ver con eso.
00:16:13Es tu marido,
00:16:14así que es mi abuelo.
00:16:15Si está durmiendo con ti,
00:16:16debería compensarlo.
00:16:17¿No lo piensas?
00:16:23Bob va a estar aquí en un minuto.
00:16:24¡Perfecto!
00:16:25Ese viejo
00:16:26puede coger un cien mil.
00:16:28Necesitas arreglarlo.
00:16:29¿Incluso aquí tú mismo?
00:16:41¡Déjame!
00:16:42¡Aguanta!
00:16:43¡Mamá!
00:16:44¡Mamá!
00:16:46Le estoy llamando a la policía.
00:16:48Pero me quedaré aquí
00:16:49si te detienes.
00:16:50Debes pagar las deudas, mamá.
00:16:52Así es como es.
00:16:57¿Cuánto?
00:16:59No hablamos de eso.
00:17:00Tu hijo me deuda doscientos mil dólares.
00:17:03Tú pagas su deuda
00:17:04y nos vamos.
00:17:05¿Doscientos mil?
00:17:06Solo tomé un cien.
00:17:08Necesitamos doscientos mil.
00:17:09¡No estoy haciendo una charita!
00:17:12Esto es un negocio.
00:17:14Mira donde vivo.
00:17:15¿Parece que tengo
00:17:16doscientos mil dólares?
00:17:21¿Eres realmente su mamá?
00:17:23¿Sabes?
00:17:25No eres tan mala, bebé.
00:17:27Tienes un hermoso rostro,
00:17:29un buen cuerpo.
00:17:31¿Sabes qué?
00:17:32¿Dormirás conmigo esta noche?
00:17:34Y yo cortaré su muerte en dos.
00:17:36¿Qué dices?
00:17:38¿Qué piensas que soy?
00:17:41Eres picante.
00:17:42Eres picante.
00:17:43Me gusta ser picante.
00:17:45¡Hey!
00:17:46¿Qué diablos está pasando aquí?
00:17:56Lo siento por tenerte involucrado.
00:17:58No pasa nada.
00:17:59¿Qué está pasando?
00:18:00¡Su hijo me deuda doscientos mil dólares!
00:18:02¿Quién es este tipo?
00:18:03Creo que es mi abuelo.
00:18:06¿Qué es eso, papá?
00:18:07¿Quieres ser el que paga?
00:18:11¡Ya es suficiente!
00:18:13¡Ya es suficiente!
00:18:14Encontraré una manera de pagarlo.
00:18:16Dame tu cuenta de banco.
00:18:17¡No!
00:18:18Está bien.
00:18:19Sólo voy a pagar al principal.
00:18:20Tengo cien mil dólares.
00:18:21Tu hijo todavía será responsable
00:18:22por los intereses.
00:18:23No puedo tomar tu dinero.
00:18:24¿Por qué nos importaría más
00:18:25el dinero que tu hijo?
00:18:26¡Está en problemas ahora mismo!
00:18:27¿No es la primera vez que Joe
00:18:28nos ha hecho esto?
00:18:29Y si lo pagas, no se detendrá.
00:18:31No hay dinero.
00:18:33Bien.
00:18:36¡Mamá, no!
00:18:40¡Mamá, no!
00:18:41Emma, por favor.
00:18:42Quiero salvarlo.
00:18:44Entiendo tu preocupación
00:18:45y entiendo que estás cansado.
00:18:47Pero, por favor, déjame ayudarlo.
00:18:49Te cuidaré del resto después.
00:18:51Te prometo.
00:18:52Bien, bebé.
00:18:53Gracias.
00:18:54Pero solo el principal.
00:19:03¿Crees que cien mil dólares es suficiente?
00:19:04¡Eso es una broma!
00:19:05Eso es todo lo que tengo.
00:19:07Si no es suficiente,
00:19:08entonces vá a matarlo.
00:19:09Pero entonces no obtendrás un centavo.
00:19:10Y estaré contenta de mostrarlo a la policía
00:19:12porque no parece
00:19:13una simple colección de deudas.
00:19:26No lo hagas de nuevo
00:19:28porque la próxima vez
00:19:30no te saldrás tan fácil.
00:19:32Vamos.
00:19:34Vamos.
00:19:40¡Hey, hombre!
00:19:41¡Dame el cien mil dólares
00:19:42y puedo ganarlo de nuevo!
00:19:45¡Déjame ir!
00:19:46Tu madre solo salvó tu vida
00:19:47y todo lo que puedes pensar es dinero.
00:19:54Lo siento por el desastre.
00:19:55Él solo entró
00:19:56y no pude detenerlo.
00:19:57No te preocupes.
00:19:58Oye,
00:19:59tengo que ir a trabajar por un rato.
00:20:01Estás aquí
00:20:02y puedes descansar, ¿de acuerdo?
00:20:03Lo limpiaré cuando venga.
00:20:08Mítame si necesitas algo.
00:20:09¿De acuerdo?
00:20:22No puedo dejar que limpie el desastre de Joe.
00:20:34¿Quieres comer algo?
00:20:36¡Hey!
00:20:37Dije, ¡sigue!
00:20:38Esta no es la casa
00:20:39a la que estaba hablando.
00:20:40Espera, ¿qué?
00:20:41El presidente de Norton Hotels
00:20:42y Resortes
00:20:43no puede tener esta casa.
00:20:44Esta es su vieja casa,
00:20:45pero necesita
00:20:46el otro edificio
00:20:47para ser tocado
00:20:48antes de irse
00:20:49allí con su nueva esposa.
00:20:50¿Qué?
00:20:51¿Qué?
00:20:52¿Qué?
00:20:53¿Qué?
00:20:54¿Qué?
00:20:55¿Qué?
00:20:56¿Qué?
00:20:57¿Qué?
00:20:58¿Qué?
00:20:59¿Qué?
00:21:00¿Qué?
00:21:01¿Qué?
00:21:02El presidente de Norton Hotels
00:21:03y Resortes
00:21:04no puede tener esta casa.
00:21:05Esta es su vieja casa,
00:21:06pero necesita
00:21:07el otro edificio
00:21:08para ser tocado
00:21:09antes de irse
00:21:10allí con su nueva esposa.
00:21:11Está al otro lado.
00:21:12Sigue corriendo.
00:21:14¿Norton Hotels
00:21:15y Resortes?
00:21:16¿El presidente?
00:21:18Hola.
00:21:19¿Qué pasa?
00:21:20Te miras.
00:21:21Bob,
00:21:22¿estás escondiendo algo?
00:21:24¿Qué quieres decir?
00:21:25¿Cuál casa es esta?
00:21:27He oído un grupo decir
00:21:28que este es el presidente
00:21:29de Norton Hotels
00:21:30y Resortes,
00:21:31una propiedad privada,
00:21:32y que esta casa
00:21:33le pertenece a él.
00:21:36Hans Norton
00:21:37es el fundador
00:21:38y presidente
00:21:39de Norton Hotels
00:21:40y Resortes.
00:21:41Tienes la misma
00:21:42labor
00:21:43que el presidente
00:21:44de Norton Hotels
00:21:45y Resortes.
00:21:46Tienes el mismo
00:21:47último nombre.
00:21:48¿Cuál es tu conexión?
00:21:51Emma, hay algo
00:21:52que quiero decirte.
00:21:54El presidente
00:21:55de Norton Hotels
00:21:56y Resortes
00:21:57es un relativo
00:21:58distante mío
00:21:59y yo soy su
00:22:00personal conductor.
00:22:01No soy solo
00:22:02un tipo de entrega.
00:22:05¿En serio?
00:22:06Sí.
00:22:07Le he complacido
00:22:08sobre las entregas
00:22:09y él fue amable
00:22:10y me dejó
00:22:11quedarme en su vieja casa.
00:22:12El 100 gramos
00:22:13se suponía que era
00:22:14un descuento
00:22:15y no lo era.
00:22:16Lo siento por
00:22:17usar tu dinero de renta.
00:22:18Estoy segura
00:22:19de que el día de la entrega
00:22:20es pronto.
00:22:21¿Vas a decirle
00:22:22que no tienes el dinero?
00:22:23Lo arreglaré con él.
00:22:24Es su familia,
00:22:25después de todo.
00:22:26No te preocupes.
00:22:37Emma.
00:22:38Alex.
00:22:40¿Qué haces aquí?
00:22:42Oh, no me digas
00:22:43que te he olvidado
00:22:44de la ceremonia de graduación.
00:22:45No,
00:22:46quería mantenerlo quieto
00:22:47y hacerla una sorpresa.
00:22:49Gracias a tu apoyo
00:22:50pude terminar la universidad.
00:22:51Además,
00:22:52obtuve una full scholarship
00:22:53para mi doctorado
00:22:54en Atlanta.
00:22:55Eso es increíble.
00:22:57¡Felicidades!
00:23:01Emma,
00:23:02quería graduar
00:23:03y arreglar mi futuro.
00:23:04De hecho,
00:23:05vine hoy
00:23:06para decirte
00:23:07que te amo.
00:23:08Quiero estar contigo.
00:23:09Alex,
00:23:10eres del mismo
00:23:11edad que mi hijo.
00:23:12Eso me hace
00:23:13tan viejo
00:23:14como para tomar responsabilidad
00:23:15por mi vida
00:23:16y por mi felicidad.
00:23:17No me importa
00:23:18lo que digan los demás.
00:23:19Ya me casé.
00:23:20¿Qué?
00:23:22Nunca me dijiste nada.
00:23:24Eso es imposible.
00:23:25¿Estás mentiendo
00:23:26para empujarme?
00:23:27Absolutamente no.
00:23:29Alex,
00:23:30eres un
00:23:31muy buen tipo.
00:23:33Tienes
00:23:34tu vida
00:23:35por delante de ti.
00:23:36Y yo
00:23:37tengo mi vida
00:23:38por delante de mí.
00:23:39No
00:23:40hablemos
00:23:41de esto otra vez.
00:23:42Lo siento.
00:23:43Tengo que ir a trabajar.
00:23:44Vete.
00:23:45Celebrate
00:23:46con tus amigos.
00:23:48No nos dejaré.
00:23:54Hablé con mi jefe hoy
00:23:55y decidió
00:23:56que nos despediríamos.
00:23:59¡Guau!
00:24:00¡Es tan hermoso!
00:24:05¿Cuál se parece
00:24:06a tu ropa de casamiento?
00:24:08Debes haberte parecido
00:24:09hermoso en ella.
00:24:10El blanco
00:24:11te suena perfectamente.
00:24:12Nunca me puse
00:24:13una.
00:24:15¿Estás bromeando?
00:24:16Bueno,
00:24:17tienen muchas ropas de casamiento aquí.
00:24:18Vámonos.
00:24:19Puedes probar algunas
00:24:20y tomaré algunas fotos.
00:24:21¿En serio?
00:24:22Por supuesto.
00:24:23Quiero verte en una.
00:24:24Vamos.
00:24:25Sí.
00:24:32¿Tienes una apuntación?
00:24:36¿Tienes una apuntación?
00:24:38¿Por qué no vi una señal
00:24:39en la puerta
00:24:40de que una apuntación es necesaria
00:24:41y solo las horas de trabajo?
00:24:42Parece que
00:24:43no necesitamos una apuntación.
00:24:45¿Entonces,
00:24:46qué es el problema?
00:24:47El problema
00:24:48es que soy un tipo
00:24:49de bailarín
00:24:50por aquí
00:24:51y vosotros dos
00:24:52no parecéis nuestros clientes.
00:24:53Por favor,
00:24:54salvárte la desesperación
00:24:55mirando las tarjetas de precios
00:24:56y vámonos.
00:24:57Está bien.
00:24:58Creo que podemos hacerlo.
00:24:59¿Estáis dos casados?
00:25:01No,
00:25:02ya estamos casados.
00:25:03¡Felicidades!
00:25:04¡Entonces no hay razón
00:25:05para que vayáis aquí,
00:25:06abuelo!
00:25:07Bob,
00:25:08deberíamos ir.
00:25:10¡Dime!
00:25:11¿Qué ley dice
00:25:12que la gente vieja
00:25:13no puede venir
00:25:14y probar ropa?
00:25:15¿Todo el mundo que entra
00:25:16por estas puertas
00:25:17acaba comprando algo?
00:25:18No.
00:25:19¿Entonces,
00:25:20qué es el problema?
00:25:21Vosotros realmente
00:25:22nos miráis mal,
00:25:23¿verdad?
00:25:24Solo hacemos
00:25:25ropas custom
00:25:26para nuestros
00:25:27clientes de alta edad.
00:25:28Sabes,
00:25:29son personas como vos
00:25:30que realmente
00:25:31traen este lugar mal.
00:25:32Si no te vas,
00:25:33le estoy llamando
00:25:34seguridad.
00:25:35¡Vámonos!
00:25:36¿Qué está pasando?
00:25:37¿Qué es todo el ruido?
00:25:38¡Vamos!
00:25:39¡Vamos!
00:25:40¡Vamos!
00:25:41¡Vamos!
00:25:42¡Vamos!
00:25:43¡Vamos!
00:25:44¡Vamos!
00:25:45¡Vamos!
00:25:46¡Vamos!
00:25:47¡Vamos!
00:25:48¡Vamos!
00:25:49¡Vamos!
00:25:50¡Vamos!
00:25:51¡Vamos!
00:25:52¡Vamos!
00:25:53¡Vamos!
00:25:54¡Vamos!
00:25:55¡Vamos!
00:25:56¡Vamos!
00:25:57¡Vamos!
00:25:58¡Vamos!
00:25:59¡Vamos!
00:26:00¡Vamos!
00:26:01¡Vamos!
00:26:02¡Vamos!
00:26:03¡Vamos!
00:26:04¡Vamos!
00:26:05¡Vamos!
00:26:06¡Vamos!
00:26:07¡Vamos!
00:26:08¡Vamos!
00:26:09¡Vamos!
00:26:10¡Vamos!
00:26:11¡Vamos!
00:26:12¡Vamos!
00:26:13¡Vamos!
00:26:14¡Vamos!
00:26:15¡Vamos!
00:26:16¡Vamos!
00:26:17¡Vamos!
00:26:18¡Vamos!
00:26:19¡Vamos!
00:26:20¡Vamos!
00:26:21¡Vamos!
00:26:22¡Vamos!
00:26:23¡Vamos!
00:26:24¡Vamos!
00:26:25¡Vamos!
00:26:26¡Vamos!
00:26:27¡Vamos!
00:26:28¡Vamos!
00:26:29¡Vamos!
00:26:30¡Vamos!
00:26:31¡Vamos!
00:26:32¡Vamos!
00:26:33¡Vamos!
00:26:34¡Vamos!
00:26:35¡Vamos!
00:26:36¿Podemos irnos? ¡Esto es ridículo!
00:26:38¿Tu ropa es realmente tan luxuriosa?
00:26:40¿Eh?
00:26:41Digo, ¡vamos!
00:26:42¿Así que otros pueden probarla sin preguntas?
00:26:44¿Pero no podemos ni tocarlas sin tener un ojo lleno?
00:26:46¿Estás diciendo que quieres probar una ropa?
00:26:50¿Viste el precio?
00:26:55¿Lo viste?
00:26:5650 mil dólares.
00:26:58Acompañamos a los clientes que pueden pagar por la ropa finalmente.
00:27:03¿Puedes?
00:27:04¿Y cómo sabes que no podemos?
00:27:06Gracias.
00:27:08¡Srta. Smith!
00:27:09¿Cómo te gustaron las ropas?
00:27:11Todo lo bueno que tuve que decir se ha desaparecido.
00:27:13Veo que este lugar no es tan exclusivo como lo afirmabas.
00:27:18Estos dos han entrado y no van a salir, no importa cuántas veces les preguntemos.
00:27:23Estamos solo mirando.
00:27:25Emma, este lugar no es para personas como tú.
00:27:28Si puedes estar aquí, yo también puedo.
00:27:30Mi esposo es el executivo de los Hoteles y Resortes de Norton.
00:27:34¿Y tú?
00:27:35Un conductor.
00:27:37Personas como el Sr. Connor de los Hoteles y Resortes de Norton son VIPs reales.
00:27:43¿Ves la diferencia?
00:27:44Sí, lo veo. Es muy grande.
00:27:47Me alegro de que sepas tu lugar.
00:27:48¿Por qué sigues hablando con ellos? ¡Sáquenlos!
00:27:50¿Lo escuchaste? ¡Sáquenlos ahora mismo!
00:27:52¡Para ahora mismo!
00:27:56¡Para ahora mismo!
00:27:58Jefe, tenemos un problema.
00:28:00Estos dos no van a salir y les están pidiendo que prueben los vestidos.
00:28:05Sí, jefe. Por favor, sáquenlos.
00:28:09¿Para qué?
00:28:10¿Cómo te atreves a insultar a nuestros clientes?
00:28:12¡Pero no son nuestra clientela!
00:28:14¡Mira a ellos! Están sucios y viejos y...
00:28:18¡No pertenecen aquí!
00:28:20¿Le pedí que hablara?
00:28:22Lo siento por el comportamiento de mi estafa.
00:28:25Es completamente inaceptable.
00:28:27Gracias, pero ¿incluso entrenas a tus empleados?
00:28:29Serán punidos.
00:28:30¡Jefe!
00:28:31¡Cállate!
00:28:33¿Te gusta un estilo particular de vestido?
00:28:35¡Hey! ¡Aún estoy aquí!
00:28:37¿Vas a enfocarte en ellos mientras los verdaderos clientes están a tu frente?
00:28:41Todos los clientes de mi estafa son valiosos clientes.
00:28:45A menos que indicen que no.
00:28:47Y señora, si sigues con esta actitud, lo siento.
00:28:50Pero tendré que pedirle que se vaya.
00:28:52¿Estás ciego, señor?
00:28:54Si aún no te has dado cuenta, estás insultando a tu propio jefe.
00:29:00¡Para!
00:29:01¿Te gusta un estilo particular de vestido?
00:29:03¡Oh!
00:29:04Ahora, tengo una sugerencia.
00:29:05Para empezar, encontremos dos vestidos de diferentes estilos.
00:29:09Los intentas ambos.
00:29:11Veas cómo te sientes y luego empezaremos.
00:29:13Eso suena muy bien.
00:29:15Siempre he querido experimentarlo.
00:29:17Finalmente, alguien que sea decente aquí.
00:29:19¿Debería realmente intentarlo?
00:29:22¡Claro que sí!
00:29:23Ahora, tal vez no encuentres exactamente lo que deseas en nuestra tienda.
00:29:27Sin embargo, la búsqueda será maravillosa.
00:29:30Descubrirás qué tipo de cosas te gustan y qué no.
00:29:33Y pronto tendrás una gran idea de lo que será el vestido perfecto para ti
00:29:37para esa ocasión muy especial.
00:29:40¡Oh! ¡Qué patética!
00:29:42Este es muy guapo.
00:29:43¡No! ¡Estoy intentando ese!
00:29:45¿Cuál es tu problema?
00:29:46Primero viene la búsqueda, ¿verdad?
00:29:48No importa, ella puede tenerlo.
00:29:50Voy a seguir buscando algo más.
00:29:53Traiga a Vera Wang.
00:29:56¿Te gusta?
00:29:58¡Jefe!
00:30:00Ese es el único vestido en ese estilo que nunca se ha diseñado.
00:30:05Sería una insulta para el vestido de que ella fuera la primera a intentarlo.
00:30:10¿Le pedí tu opinión?
00:30:12¿Le pedí tu opinión?
00:30:20Vera se ha diseñado este vestido
00:30:23hace más de dos décadas, muy temprano en su carrera.
00:30:26Nunca se ha vendido.
00:30:28Y tú serás la primera a intentarlo.
00:30:31No puedo. ¿Qué si lo arruino?
00:30:33No te preocupes.
00:30:34Este es un regalo de mí para ti y al Sr. Norton.
00:30:37Y tendremos a un fotógrafo para la ocasión.
00:30:40¿Un fotógrafo y un intento gratis?
00:30:42Tenemos que hacer esto.
00:30:44¿Le estás dejando intentar el mejor vestido?
00:30:47¿Estás loco? ¡Ese debería ser el mío!
00:30:50Ya tienes un vestido de tu propio.
00:30:53¿Y por qué sigues aquí?
00:30:54¿Disfrutando y interrumpiendo a todos?
00:30:56¿Cómo te atreves a hablar así con mi esposa?
00:30:58Te arrepentirás tratándonos así.
00:31:00Trabajé con el Sr. Norton.
00:31:02¿Ah, sí?
00:31:03No puedo creer que el grupo de Norton
00:31:05permita a alguien como tú
00:31:07mantener una posición alta allí.
00:31:09Me han disparado hace mucho tiempo.
00:31:11¿Quién diablos crees que eres?
00:31:13¿El Presidente?
00:31:16Disculpe.
00:31:19Habla del diablo.
00:31:20Sr. Brown, ¿qué puedo hacer por ti, señor?
00:31:22Mark Connor, acabo de recibir la orden del Presidente.
00:31:25Estás disparado.
00:31:26¿Qué?
00:31:28Hola.
00:31:31¿Quién eres?
00:31:32Qué coincidencia, ¿eh?
00:31:34Karma es una mierda.
00:31:36Me asustaste.
00:31:37Disculpe, por un segundo pensé que
00:31:38te habían acusado al Presidente.
00:31:40¡Déjalo salir!
00:31:42¿Déjalo qué salir?
00:31:43¡Soy un VIP en este establecimiento!
00:31:45¡Nadie está disparado!
00:31:46¡Llévate las manos de mí!
00:31:47¡Nancy, todavía soy tu fiancé!
00:31:49¡No puedes hacer esto a mí!
00:31:51Bueno, parece que no vas a necesitar
00:31:52la ropa de casamiento más.
00:31:54¿Aún te gustaría probarla?
00:31:56Sí, por supuesto que lo haría.
00:32:05Ahora, Sr. Norton,
00:32:06tenemos una ropa de casamiento aquí,
00:32:08que perfectamente corresponderá
00:32:10a la ropa de Mrs. Norton.
00:32:11Te lo agradezco.
00:32:12¡Sí!
00:32:25¡Guau!
00:32:27¿Qué? ¿Me veo extraño?
00:32:29¡Dios mío, no! ¡Te ves increíble!
00:32:33Sería mejor si fuese más joven,
00:32:35pero es lo que es.
00:32:37¡Te ves fantástico!
00:32:39Esa ropa es...
00:32:41¡Es perfecta para ti!
00:32:42¡Gracias!
00:32:43Estoy muy contenta de haberla probado.
00:32:45Incluso en las ropas más preciosas de casamiento,
00:32:47¡tú sigues una locura!
00:32:49Y esta ropa te ve...
00:32:51increíble.
00:32:53Te ves como un gran jefe.
00:32:55Bueno, ¿sabes lo que dicen?
00:32:57Las ropas hacen al hombre.
00:32:58Bien, tú también.
00:32:59Vamos, volvamos un poco,
00:33:00nos acercamos un poco,
00:33:01y vamos a hacer unas fotos de casamiento.
00:33:10Muchas gracias, Bob.
00:33:12Nunca hubiera tenido la coraje
00:33:13de venir a esta tienda
00:33:15y probar una ropa sin ti.
00:33:17Gracias por ayudarme a arreglar
00:33:19lo que me he perdido.
00:33:26Bueno,
00:33:28sí.
00:33:30No gastaste un dime.
00:33:32Probé esa ropa de casamiento
00:33:33más caro,
00:33:34y...
00:33:35¡Incluso tomaste fotos de casamiento!
00:33:42¡Guau, es...
00:33:44es maravilloso!
00:33:46Pero, amor,
00:33:47no tienes mucho dinero,
00:33:49y solo pagaste la deuda de mi hijo.
00:33:51Realmente aprecio el gesto,
00:33:52pero es...
00:33:54es realmente...
00:33:55es realmente suficiente.
00:33:57Deberías devolver el brazo mañana,
00:33:58¿de acuerdo?
00:33:59No vale mucho,
00:34:00¿de acuerdo?
00:34:01Lo tuve de segunda mano.
00:34:04Voy a cogerlo.
00:34:11Por favor.
00:34:13Deja, deja.
00:34:17Es para ti.
00:34:18¿Qué es esto?
00:34:19Abrelo.
00:34:20A ver.
00:34:27¡Ya está desarrollado y...
00:34:29y diseñado!
00:34:31¿Te gusta?
00:34:32¡Me encanta!
00:34:37Bien, escúchame.
00:34:38Voy a preparar la cena.
00:34:40Espera aquí, ¿de acuerdo?
00:34:41No tengo hambre.
00:34:44¿Quieres...
00:34:45descansar?
00:34:46Claro.
00:34:47Puedo descansar también.
00:35:05Nunca pensé que tendría sexo tan bueno a mi edad.
00:35:09¿Fue tan bueno?
00:35:12Nunca...
00:35:13tuve un orgasmo con mi ex.
00:35:16Él estaba centrado en todos los aspectos de la vida.
00:35:20¿Y tú?
00:35:21Desde que mi esposa murió hace 20 años,
00:35:24no me he sentido desconectado.
00:35:29Estoy...
00:35:30tan feliz de poder pasar el resto de mi vida con ti.
00:35:39Está...
00:35:40tardando. Voy a preparar algo de comida.
00:35:41¡Ey!
00:35:43No hay prisa.
00:35:45¿Acabas de llegar a la pubertad?
00:35:47¡Estoy tan hambre todo el tiempo, señor!
00:35:51He estado hambriento por más de 20 años.
00:35:53¡Oh!
00:36:04Solo un poco tarde para que todos te noten, ¿verdad?
00:36:07¿Te gusta hacer una entrada?
00:36:09Emma,
00:36:10déjame.
00:36:11Isaac nos estaba diciendo
00:36:13cuánto dinero tiene su hijo para hacer un negocio.
00:36:15Tony me compró un Mercedes y...
00:36:18no sé dónde voy a ponerlo.
00:36:20El garaje ya está lleno.
00:36:22¿Qué está haciendo, Emma?
00:36:24Oh...
00:36:25Él está...
00:36:26¡Gambiando!
00:36:27¿Qué más podría estar haciendo?
00:36:29Oh, ha estado jugando al computador
00:36:31todo el día.
00:36:32Su esposa está embarazada,
00:36:33a punto de dar nacer
00:36:34y no está ni buscando un trabajo.
00:36:36Emma,
00:36:37¿tu hijo no tiene un trabajo adecuado?
00:36:39Oh,
00:36:40Emma,
00:36:41tal vez pueda ayudarte.
00:36:42Quiero decir,
00:36:43creo que Tony está buscando un conductor.
00:36:45Es lo menos que puedo hacer.
00:36:46Y tal vez es...
00:36:47tú sabes,
00:36:48un par de horas.
00:36:49No te preocupes,
00:36:50¿vale?
00:36:51Joe
00:36:52tiene problemas serios
00:36:53y él también es tonto.
00:36:54Él podría robar al coche de Tony
00:36:56solo para pagar sus deudas.
00:36:57Eso no es cierto.
00:36:59Mamá,
00:37:00ahí estás.
00:37:01¿Puedo tener el resto de $100,000?
00:37:02Necesito eso de inmediato.
00:37:06Como te dije.
00:37:08Oh, lo siento.
00:37:09Acabo de recibir un texto de Tony.
00:37:11Él ya tiene un conductor.
00:37:13Oh,
00:37:14lo siento.
00:37:15Espero que pueda ayudarte, Emma.
00:37:18Joe,
00:37:19no puedes entrar aquí así.
00:37:21Por favor,
00:37:22vámonos
00:37:23y hablaremos de esto después.
00:37:24¿Vámonos a dónde?
00:37:27¿Cómo acaba de llegar a Emma
00:37:29con un hijo así?
00:37:30Debe ser muy difícil crecer
00:37:32y darte cuenta de que
00:37:33tus mejores esfuerzos
00:37:34solo te permiten
00:37:35un hijo así.
00:37:36Si te lo doy,
00:37:37¿te irás?
00:37:39Por supuesto.
00:37:40Si no te doy la bienvenida,
00:37:41iré.
00:37:44Disfruta tu noche.
00:37:50Oh, lo siento.
00:37:51Me olvidé de tener una apuntación.
00:37:53Fue muy bueno verte todos.
00:37:54Hagámoslo de nuevo.
00:37:57Espera.
00:37:58Acabo de llegar aquí.
00:37:59¿Por qué te vas?
00:38:00Daisy,
00:38:01pensé que dijiste
00:38:02que no podrías llegar.
00:38:04Emma,
00:38:05ella está aquí después de todo este tiempo.
00:38:06No podía perderla.
00:38:11Hmm.
00:38:12Tú y yo
00:38:13no nos hemos visto
00:38:14en años, cariño.
00:38:16Déjame tratarte.
00:38:17De hecho,
00:38:18la cena está en mí, todos.
00:38:19Oh, por favor,
00:38:20no tienes que hacer eso.
00:38:21Oh, ¿sabías?
00:38:22Daisy
00:38:23gana las rentas
00:38:24de las máquinas de construcción.
00:38:25Ella es el gran negocio ahora.
00:38:27Bueno,
00:38:28no voy a pagar
00:38:29por nada.
00:38:30Solo he sido
00:38:31muy buenas amigas
00:38:32con el dueño
00:38:33y se cuidó de la cena
00:38:34cuando sabía que iba a venir.
00:38:35¡Guau, Daisy!
00:38:37Debes estar
00:38:38con un montón
00:38:39de grandes fotos ahora.
00:38:40Sobre todo
00:38:41dueños de negocios
00:38:42y CEOs.
00:38:43Quiero decir,
00:38:44todo se trata
00:38:45de quién sabes
00:38:46y quién te conoce.
00:38:47Emma,
00:38:48no me ofende,
00:38:49pero Daisy está aquí
00:38:50con los CEOs
00:38:51y tú te casaste
00:38:52con un conductor.
00:38:53¡Guau!
00:38:54¡Qué maravilloso
00:38:55intercambio
00:38:56entre dos alumnas
00:38:57que compartieron
00:38:58una mesa en la escuela!
00:38:59Entonces,
00:39:00¿qué si él es un conductor?
00:39:01Cada trabajo es importante.
00:39:02Me casé
00:39:03con un hombre
00:39:04que no es su trabajo.
00:39:05¡Ah!
00:39:06¡Hay un cacero en
00:39:07mi comida!
00:39:08¡Es un cacero!
00:39:09¡Debes comérselo!
00:39:10Sí, Emma.
00:39:11Vete a comerlo.
00:39:12Sí, te lo estoy pidiendo.
00:39:13Si no lo haces,
00:39:14me siento como
00:39:15que me desrespetas.
00:39:16¿Verdad, todos?
00:39:17No quieres insultar a Daisy.
00:39:19¡Sólo comérselo!
00:39:21¡Comérselo tú misma,
00:39:22hija de puta!
00:39:24Escuchen, chicos,
00:39:25suficiente.
00:39:26De hecho,
00:39:27aquí,
00:39:28solo para esta reunión,
00:39:29hay una gran foto.
00:39:30¿Qué gran foto?
00:39:31El CEO
00:39:32de Norton Hotels & Resorts.
00:39:35¿Norton Hotels & Resorts?
00:39:36Mi novio
00:39:37es un executivo allí.
00:39:39¡Guau, Daisy!
00:39:40¿Sabes al CEO?
00:39:42Por supuesto que sí.
00:39:43De hecho,
00:39:44me voy a decir hola.
00:39:45Disculpenme.
00:39:47Aquí está el Sr. Norton
00:39:48dirigiendo Norton Hotels & Resorts
00:39:50a más éxito.
00:39:56Sr. Norton,
00:39:57hay alguien afuera
00:39:58llamado Daisy Ford
00:39:59que dice que te conoce
00:40:00y quiere verte.
00:40:01Enviádela.
00:40:02Encuentra quién
00:40:03leí el horario del Sr. Norton.
00:40:04Entendido.
00:40:05Lo siento.
00:40:09Emma,
00:40:10¿dónde estás?
00:40:12Estoy en la reunión
00:40:13y no está muy bien.
00:40:15¿Puedes venir
00:40:16a recogerme?
00:40:17Perfecto tiempo.
00:40:18Acabé de terminar
00:40:19mi última entrega.
00:40:20¿Cuál es la adresa?
00:40:24Norton Plaza Hotel.
00:40:26La habitación de Madison.
00:40:29¿Dónde está la habitación de Madison?
00:40:31Ah,
00:40:32está al lado de nosotros.
00:40:33Qué coincidencia.
00:40:35Disculpen, señoras y señores.
00:40:40Oh,
00:40:41no fui.
00:40:42¿Conociste al presidente?
00:40:43Sí.
00:40:44Dijo que podría
00:40:45querer colaborar conmigo.
00:40:48Emma.
00:40:50Oh,
00:40:51papá.
00:40:55¿Cómo llegaste aquí tan rápido?
00:40:57Estaba literalmente
00:40:58al otro lado de la pared.
00:40:59La única habitación privada aquí
00:41:01es para el presidente
00:41:02de Norton Hotels & Resorts
00:41:04y no te vi ahí.
00:41:07¿Norton?
00:41:09Querido,
00:41:10este es mi compañero de clase,
00:41:11Daisy.
00:41:12Es un gran jefe ahora
00:41:13y fue a reunirse
00:41:14con el presidente al lado de la puerta.
00:41:15Estoy segura
00:41:16de que estaba tan enfocada en él
00:41:17que no te notó.
00:41:19Lo siento.
00:41:20No me siento mal.
00:41:21Oh,
00:41:22así fuiste tú antes.
00:41:23¡Para de mentir!
00:41:24Dijo que no te vio ahí.
00:41:25Por supuesto que no me vio.
00:41:27Ni mi secretario
00:41:28la dejó entrar.
00:41:29Entonces,
00:41:30¿cuánto hace
00:41:31viajar mensualmente?
00:41:32¿Tal vez dos millones?
00:41:33Sí.
00:41:34Sí, eso es justo.
00:41:35Los van a comerle vivo.
00:41:37¡Guau, Emma!
00:41:38Tu hijo es un perdedor,
00:41:39tu marido es un perdedor.
00:41:41Estoy empezando a pensar
00:41:42que hay algo malo con ti,
00:41:43que la gente alrededor de ti
00:41:44te vuelva así.
00:41:49¡Todo el mundo, escuchen!
00:41:51Tienen tres minutos
00:41:52para salir de las paredes.
00:41:54¡Ahora!
00:41:55¿Qué quieres decir?
00:41:56Nosotros pagamos
00:41:57por esta habitación.
00:41:58Esta área es grande, Dan.
00:42:00Te recomiendo
00:42:01que no te molestes con ellos
00:42:03o no llegarás a casa en una sola pieza.
00:42:05¿Grande, Dan?
00:42:06Te ves más como
00:42:07medio, Dan.
00:42:11Amor.
00:42:13¡Grande, Dan!
00:42:14Soy Daisy
00:42:15de Daisy Solutions.
00:42:17Hicimos cena hace unos meses.
00:42:19Sí, sí, sí.
00:42:20Te recuerdo.
00:42:21Bueno, Dan,
00:42:22estamos en medio
00:42:23de nuestra reunión ahora mismo
00:42:25y si me pudieras
00:42:26hacer un gran favor
00:42:27y dejárnos celebrar en paz,
00:42:29te trataré la próxima vez
00:42:30por tu paciente.
00:42:38Favor.
00:42:39¿Quién diablos crees que eres?
00:42:41¿Qué estás haciendo?
00:42:43Daisy es la presidenta
00:42:44de los Hoteles y Resortes de Norton.
00:42:46Si ella se lamenta por ti,
00:42:48tu carrera se acabará.
00:42:50Sí.
00:42:51Pero dime algo.
00:42:52¿También conoce a Santa Claus personalmente?
00:42:55Presidenta de Norton,
00:42:56mi asco.
00:42:57Escucha.
00:42:58Aquí es lo que va a suceder.
00:42:59Voy a contar a tres.
00:43:01Atrás.
00:43:02Y ustedes no deberían estar aquí
00:43:04cuando esté terminado.
00:43:05Tres,
00:43:06dos,
00:43:07uno.
00:43:08Amor, vamos.
00:43:10Oh, mierda.
00:43:11Boss, ¿qué pasa?
00:43:13¿Quieres que te enseñe una lección?
00:43:14No, no, está bien.
00:43:16Lo siento mucho
00:43:17por las malas noticias de mi tipo.
00:43:19No me di cuenta
00:43:20de que estabas aquí personalmente, señor.
00:43:21Ustedes todos,
00:43:22vayan y disfruten un gran día.
00:43:23Los dos iremos
00:43:24de momento.
00:43:29Big.
00:43:30¿Por qué está tan asustado de ti?
00:43:32Lo explicaré después.
00:43:33Te lo prometo.
00:43:34¿De acuerdo?
00:43:35Fue muy agradable conocerte a todos,
00:43:36pero tenemos que irnos.
00:43:40Dime algo.
00:43:41¿Sólo vi a Big Dan
00:43:43y a Bob?
00:43:45¿Estoy alucinando?
00:43:47Es solo un conductor de entrega.
00:43:49No tiene ningún sentido.
00:43:52Emma es una persona agradable.
00:43:54Honestamente,
00:43:55ella sería una gran esposa
00:43:57para un ticón de negocios.
00:43:58Lamentablemente,
00:43:59los que son desagradables
00:44:01a veces se encuentran con su suerte.
00:44:02Y los que no,
00:44:04no.
00:44:11¿Quién es el presidente?
00:44:13No digas a nadie,
00:44:15pero esa es la esposa del presidente.
00:44:17Acabó de casarse.
00:44:19¿El conductor de entrega
00:44:20es en realidad el presidente Norton?
00:44:22Ahora todo tiene sentido.
00:44:24No, Emma.
00:44:25No.
00:44:26No te lo dejaré.
00:44:29¿Por qué está...
00:44:32¿Por qué Big Dan te asustó?
00:44:34Bueno...
00:44:36Bob,
00:44:37dime la verdad.
00:44:38¿Estás involucrado en algo malvado?
00:44:40¿Qué harías si estuviera involucrado en algo malvado?
00:44:43No me importa tu pasado.
00:44:45Y no voy a preguntarte más preguntas.
00:44:48Pero lo que sea que estés involucrado,
00:44:50espero que lo termines con paz
00:44:52y una vez y por todas.
00:44:53El trabajo legal puede no brindar mucho dinero,
00:44:55pero yo elegiría cualquier día
00:44:57sobre los dolores o las noches sin dormir.
00:44:59¿Así que no piensas que soy peligroso?
00:45:01¿Y no me dejarás, incluso si te mentí?
00:45:03No creo que me puedes librar de ti tan fácilmente.
00:45:11¿Cómo es posible que tengo la suerte
00:45:13de casarme con alguien como tú?
00:45:18Pero me estoy equivocando.
00:45:20No estoy involucrado
00:45:21en las maras o algo así.
00:45:23¡Vamos!
00:45:24Pensé que me había convertido
00:45:26en un hombre romántico.
00:45:28El Presidente Norton no quería conocer
00:45:30a ninguno de los miembros de la mafia personalmente.
00:45:32Así que me pidió,
00:45:33¿cómo puedo decir esto?
00:45:34Pretender ser él en esas reuniones
00:45:36por su seguridad.
00:45:37Pienso en eso.
00:45:38¿Por qué viviría en su estado?
00:45:40La única razón fue confundir a esas personas
00:45:42a las que él no quería saber
00:45:43su verdadera identidad.
00:45:44Lo veo.
00:45:45Por eso no le importaba el alquiler.
00:45:47Exactamente.
00:45:48Pero nadie debería saber de esto.
00:45:50Por favor,
00:45:51déjalo secreto
00:45:52o puedo perder mi trabajo.
00:45:53Por supuesto.
00:45:54Fui imprudente hoy.
00:45:55Lo siento.
00:45:56Lo siento también.
00:45:59Knock, knock.
00:46:00¿Puedo entrar?
00:46:05¿Puedo entrar?
00:46:07Por supuesto, cariño.
00:46:09Es tarde.
00:46:10¿Todo está bien?
00:46:11No, todo está bien.
00:46:12Es solo que
00:46:13mi padre no ha estado en casa en años
00:46:15y yo realmente quería comer algo de comida.
00:46:17Y luego me recordé
00:46:18de cómo me invitaron a pasar por
00:46:20cualquier momento para comer.
00:46:21Así que pensé que te llevaría.
00:46:23Si eso está bien con ti,
00:46:24por supuesto.
00:46:25Solo...
00:46:26Estoy cansada.
00:46:27¿Cansada?
00:46:28¿Con todos esos chefes en casa?
00:46:30Pobre cosa.
00:46:31Por supuesto,
00:46:32por favor,
00:46:33acompáñanos a la cena.
00:46:34Gracias, Emma.
00:46:35Eres la mejor.
00:46:36Déjame presentarte
00:46:37a mis esposos.
00:46:39Bob Norton.
00:46:40Esta es Sophie,
00:46:41nuestra internista.
00:46:42Los dos nos conocimos
00:46:43recientemente en el gimnasio,
00:46:44pero olvidé presentarte.
00:46:46Sophie es una buena chica.
00:46:47Hola, Bob.
00:46:48Es un placer conocerte.
00:46:49¿También trabajas
00:46:50en la industria del hotel?
00:46:52¿Por casualidad?
00:46:53Oh, no, no, no.
00:46:54Sólo un conductor.
00:46:56Sophie es muy preciosa para mí.
00:46:58Espero que te cuides
00:46:59de ella muy bien,
00:47:00porque si no,
00:47:01te guardaré en cuenta.
00:47:03Por supuesto.
00:47:05Así que Emma es preciosa
00:47:06y tu propio padre no lo es.
00:47:08¿Por qué soy
00:47:09el único que recibe un ojo lleno?
00:47:12¿Puedo entrar?
00:47:15Sophie,
00:47:16Bob es un hombre increíble.
00:47:18Te encantará
00:47:19cuando lo conozcas,
00:47:20te prometo.
00:47:21Oh, Emma,
00:47:22te encanta a Bob, ¿verdad?
00:47:23Por supuesto.
00:47:24No serías mi esposo
00:47:25si no lo fuera.
00:47:27Sophie,
00:47:28¿te gusta la pizza?
00:47:29Tenemos una congelada
00:47:30en el refrigerador.
00:47:31La pondré en el horno.
00:47:32¡Fantástico!
00:47:33Me encanta la pizza.
00:47:34¡No, no!
00:47:35¡No pizza para ella!
00:47:36¡Gracias!
00:47:37¿Por qué eres tan malo con ella?
00:47:38Es una adulta.
00:47:39Puede hacer sus propias elecciones.
00:47:41Lo que quería decir
00:47:42es que esta es su primera visita.
00:47:44Deberíamos tener algo
00:47:45mucho más especial
00:47:46para celebrar
00:47:47su primera visita oficial.
00:47:49Tienes un punto.
00:47:50Lo sé.
00:47:51Vamos a cocinar.
00:47:52Voy a coger las cosas.
00:47:55Me encanta lo que hiciste con la casa.
00:47:57Se ve muy cómoda.
00:47:58Me gusta mucho,
00:47:59pero me preocupa
00:48:00que se vea mal
00:48:01a nuestros visitantes.
00:48:03Seré honesta,
00:48:04no lo es.
00:48:05No, no lo es.
00:48:08He vivido aquí
00:48:09por más de 10 años
00:48:10y esto es lo mejor
00:48:11que he visto.
00:48:16¡Sophie!
00:48:18¿Mi padre le mostró
00:48:19mis fotos de la infancia?
00:48:21¿Por qué todos los padres
00:48:22hacen eso?
00:48:23¡Es tan embarazante!
00:48:24¡Voy!
00:48:28¿Cómo lo hiciste tan rápido?
00:48:40¿Cuándo hiciste todo esto?
00:48:41¿Nunca fuiste a la escuela?
00:48:42No.
00:48:43¿Cuándo hiciste todo esto?
00:48:44No fuiste a la escuela
00:48:45por 10 minutos.
00:48:52¿En serio?
00:48:54Bob, acabas de ganar
00:48:55puntos honestos.
00:48:57Por favor, vamos a comer.
00:48:58Tengo hambre.
00:49:02¡Esto es tan bueno!
00:49:03Definitivamente volveré
00:49:04para más.
00:49:05Siempre eres bienvenido.
00:49:06Sólo descansa.
00:49:07Nadie va a quitar
00:49:08tu comida.
00:49:09¿Cómo rompo
00:49:10este pequeño tag?
00:49:13Mi padre le mostró
00:49:14mis fotos de la infancia.
00:49:17Gracias, Bob.
00:49:19¡No!
00:49:20Dime, Cody.
00:49:21La cena fue deliciosa.
00:49:22Cállate ahora.
00:49:23Te levantarás.
00:49:24Estoy muy feliz
00:49:25que los dos estéis juntos.
00:49:26No te he visto
00:49:27tan en paz
00:49:28desde que
00:49:29mamá murió.
00:49:44¡Emma!
00:49:47¡Sophie!
00:50:03Emma.
00:50:14Emma es tan amable.
00:50:15Están muy bien juntos.
00:50:28No puedo creer que
00:50:29literalmente nos olvida
00:50:30cada mañana.
00:50:44Disculpe.
00:50:47¿Adónde vas?
00:50:48Soy la esposa
00:50:49del coche del presidente.
00:50:50Se olvidó
00:50:51su bolsa de almuerzo
00:50:52y solo...
00:50:53Quería darla a él
00:50:54muy rápido.
00:50:55Lo siento,
00:50:56pero para que vayas
00:50:57al elevador presidencial
00:50:58necesitas una carta
00:50:59y para que pueda
00:51:00darla a ti
00:51:01necesitas una apuntación.
00:51:02¿Puedes hacer
00:51:03una excepción?
00:51:04Por favor.
00:51:05Me volaré
00:51:06si hago una excepción
00:51:07para alguien.
00:51:08Lo siento.
00:51:09Llame a tu marido
00:51:10y dile a él
00:51:11que venga
00:51:13Nunca pensé que
00:51:14subiría 12 escaleras
00:51:15solo para dar a alguien
00:51:16su almuerzo.
00:51:43Jefe, sobre esto...
00:51:44¿Jefe?
00:51:47¿Jefe tiene
00:51:48más apuntaciones hoy?
00:51:50Emma, ¡Dios mío!
00:51:52¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:53Te olvidaste de tu almuerzo.
00:51:55Traté de llamarte,
00:51:56pero no te llamaste.
00:51:57Así que pensé
00:51:58que te lo trajera.
00:51:59¿Es...
00:52:00tu jefe?
00:52:01No, no lo soy.
00:52:03Oh.
00:52:04Entonces, ¿por qué
00:52:05llamaste a Bob jefe?
00:52:07Estaba preguntando a Cody
00:52:08si nuestro jefe
00:52:09mutuo
00:52:10tenía planes
00:52:11para la noche
00:52:12y si la respuesta era no
00:52:13iba a pedirle
00:52:14un tiempo de descanso.
00:52:15Sí, eso es cierto.
00:52:16Bueno, Bob,
00:52:17no creo que Mr. Norton
00:52:18tenga planes
00:52:19que no sepan de ti.
00:52:20Genial.
00:52:21Muchas gracias, Cody.
00:52:22Lo aprecio.
00:52:24Oh, Dios mío,
00:52:25Big, muchas gracias,
00:52:26pero solo para que lo sepas,
00:52:27no tienes que preocuparte
00:52:28de mis almuerzos.
00:52:29El presidente
00:52:30nunca me dejará comer.
00:52:32Aquí, te voy a ayudar.
00:52:34¡Oh, Dios mío!
00:52:39Oh, yo...
00:52:40Nunca te he visto
00:52:41en este traje antes.
00:52:42¿Esta es tu uniforme de conducción?
00:52:44Sí,
00:52:45tengo que representarte, ¿sabes?
00:52:47Bueno, te ves
00:52:48muy caliente.
00:52:49¿Oh, sí?
00:52:50Dime más.
00:52:51Dime cada pequeño detalle.
00:52:52Señor, creo que es
00:52:53hora de irme a trabajar.
00:52:55Espera,
00:52:56no tienes que
00:52:57poner las escaleras de vuelta.
00:52:58Aquí,
00:52:59toma mi carta de pasaje.
00:53:01¡Oh, no, no!
00:53:02Está bien.
00:53:03No quiero que te encuentres
00:53:04en problemas por usarlo en mí.
00:53:05La seguridad está en lugar
00:53:06por una razón.
00:53:07No, no, no.
00:53:08No es un problema.
00:53:09Voy a la mesa del frente
00:53:10ahora mismo
00:53:11y aseguro que está bien.
00:53:12Y el presidente
00:53:13dijo específicamente
00:53:14que puedo traer
00:53:15cualquier invitado que quiera, así que...
00:53:16¿Estás seguro?
00:53:17Nunca he sido más seguro
00:53:18de nada
00:53:19en toda mi vida.
00:53:21Por aquí.
00:53:30Emma,
00:53:31no puedo creer
00:53:32que nunca te hayas
00:53:33invitado a tu hijo.
00:53:36¿No sabes que está luchando
00:53:37por los carteles de alojamiento?
00:53:38¿Qué vas a hacer con eso?
00:53:40Bob ya ha pagado
00:53:41por el principio.
00:53:42Y yo no voy a empezar
00:53:43a contar cuántas veces
00:53:44he pagado por Joe.
00:53:45Así que no, Lilly.
00:53:46No voy a verificar
00:53:47a Joe
00:53:49porque ya lo he pagado.
00:53:50Ustedes van a tener
00:53:51que descubrir
00:53:52cómo pagar la deuda
00:53:53ustedes mismos.
00:53:54No me importa.
00:53:55¿Sabes qué?
00:53:57Si no pagas el dinero ahora,
00:53:58no voy a salir.
00:54:01¿Sabes qué?
00:54:03Estoy cansada
00:54:04de tu hijo.
00:54:05¡Hijo!
00:54:07Si mi hijo
00:54:08no puede vivir
00:54:09en un ambiente libre
00:54:10y pacífico,
00:54:12no quiero
00:54:13un niño
00:54:14en absoluto.
00:54:17¡Para!
00:54:18¡No un bebé!
00:54:19Unos cien mil dólares,
00:54:20no menos.
00:54:22¿Lilly, estás fuera de tu mente?
00:54:25¿En serio crees
00:54:26que después de pagar
00:54:27cien mil
00:54:28tenemos otro cien mil?
00:54:30Si no me lo das,
00:54:31te lo arrepentirás.
00:54:32¡No lo arrepentiré!
00:54:35Bien,
00:54:36suficiente de esta
00:54:37actitud teatral.
00:54:38No tenemos
00:54:39ningún dinero.
00:54:40No.
00:54:43No,
00:54:44duele de verdad.
00:54:46¡No lo esfuma!
00:54:47¡Va a trabajar!
00:54:51Voy a parcar
00:54:52y estaré ahí.
00:54:53Bien, bien.
00:55:00Disculpe,
00:55:01alguien dijo
00:55:02que nos verían
00:55:03de inmediato,
00:55:04pero nadie nos ha
00:55:05confirmado todavía.
00:55:06Tendrás que esperar.
00:55:07No eres
00:55:08la única aquí
00:55:09que tiene una emergencia.
00:55:10Tienes un trabajo.
00:55:11¡Doctor!
00:55:12¡Solo chequea su pecho!
00:55:16¡Está a punto de dar la muerte!
00:55:17¿Por qué no lo dijiste
00:55:18en primer lugar?
00:55:19Ahora,
00:55:20espere aquí
00:55:21mientras voy a pedir ayuda.
00:55:22¿Qué es el problema?
00:55:23¿Por qué me hace
00:55:24mi esposa esperar
00:55:25tanto tiempo
00:55:26para que la chequee?
00:55:27Señor Dern,
00:55:28lo siento,
00:55:29pero como puede ver,
00:55:30no es el momento.
00:55:31Doctor,
00:55:32por favor,
00:55:33no nos deje así.
00:55:38Sí.
00:55:40¿Qué quieres decir?
00:55:41Joe ha sido asesinado
00:55:42por los Lone Sharks.
00:55:44¿Señor Dern?
00:55:46Mi hija de hija
00:55:47está trabajando.
00:55:48¿Puede que nos deje
00:55:49tener al doctor un momento
00:55:50para que no naca
00:55:51en esta misma habitación?
00:55:52Tu hijo
00:55:53no es mi preocupación,
00:55:54pero mi esposa lo es.
00:55:55Y todo lo que sé
00:55:56es que es el tipo de persona
00:55:57que le gusta obtener
00:55:58una segunda y tercera opinión
00:55:59y que es, de hecho,
00:56:00absolutamente saludable.
00:56:01Entonces,
00:56:02si es absolutamente saludable,
00:56:03entonces no puedo dejar
00:56:04que te lleves al doctor.
00:56:06¿Qué diablos
00:56:07crees que estás haciendo?
00:56:08No, no, no.
00:56:09No lo creo.
00:56:10¿No entiendes?
00:56:11Si no estuviera embarazada,
00:56:12ya la hubiera matado.
00:56:13Vamos.
00:56:14Por favor,
00:56:15alguien ayuda.
00:56:16Por favor,
00:56:17esta mujer
00:56:18está a punto de nacer.
00:56:27Espera,
00:56:28espera.
00:56:31Voy a ir a encontrar a Bob.
00:56:32Sabes lo que tienes que hacer, ¿vale?
00:56:33Solo quedate aquí.
00:56:44Tienes que estar bromeando conmigo.
00:56:46Bueno, escucha.
00:56:47Solo envía a más personas
00:56:48para que lo encuentren.
00:56:49Yo me quedaré con el resto
00:56:50cuando esté terminado aquí.
00:56:51No sé qué hacer.
00:56:52No podemos hacer que nadie
00:56:53vea a ella.
00:56:54Vamos.
00:56:56¡Doctor!
00:56:57¡Doctor!
00:56:58¡No puedo más!
00:57:00¿Cómo puedes
00:57:01quedarte aquí?
00:57:02¡Es solo una prueba!
00:57:03¿Puede esperar un poco?
00:57:06Necesito ayuda
00:57:07y nadie más está alrededor.
00:57:09Pago buen dinero
00:57:10para esta prueba.
00:57:11¿Necesitas ayuda?
00:57:12Paga
00:57:13el paquete de asistencia médica
00:57:14de VIP.
00:57:15¡No puedo más!
00:57:18Doctor,
00:57:19¿puedo pedirle
00:57:20a alguien que se quite
00:57:21esta mujer de mi habitación?
00:57:22No entiendo por qué
00:57:23mi privacidad no está
00:57:24respetada.
00:57:25Ma'am,
00:57:26tengo que enviar a mi bebé.
00:57:27Tengo que asistir a ella.
00:57:28Volveré de inmediato.
00:57:29¿Sabías que mi padre
00:57:30es el dueño de este hospital?
00:57:32¿Vas a dejarme aquí?
00:57:34Si necesitas una habitación
00:57:35tan gravemente,
00:57:36¿por qué no tienes
00:57:37una de tu familia?
00:57:38¿O es tu familia realmente
00:57:39tan inútil?
00:57:40¿Quién dijo que su familia
00:57:41es inútil?
00:57:42Dijo que su familia
00:57:43es tan importante.
00:57:45Se va a ir a trabajar.
00:57:46¿No puedes esperar
00:57:47diez minutos?
00:57:48Los vecinos son lo mejor.
00:57:49¿Sabes quién es mi padre?
00:57:51No me importa
00:57:52quién es tu padre.
00:57:53¡Es una emergencia médica!
00:57:54Estoy terminado de hablar.
00:57:55Te voy a sacar de aquí.
00:57:56Nos sacas de aquí
00:57:57y yo personalmente
00:57:58te voy a hundir
00:57:59y tu hospital y las denuncias.
00:58:00¿Es cierto?
00:58:01¿Qué está pasando aquí?
00:58:02¡Papá!
00:58:04Dios,
00:58:05¿por qué no me llamaste
00:58:06y me dijiste que ibas a venir?
00:58:07¿Estás herido?
00:58:08¿Qué está mal?
00:58:09¿Por qué estás en el hospital?
00:58:11Mientras yo iba a trabajar,
00:58:12este médico
00:58:13vino a verla
00:58:14y tu hijo
00:58:15lo llevó a ver
00:58:16para ver si tu hija
00:58:17estaba bien.
00:58:18Ahora, no sabía que
00:58:19era así
00:58:20en este hospital.
00:58:21No, no, no.
00:58:22Esto es totalmente
00:58:23un entendimiento erróneo.
00:58:24Nunca lo haríamos.
00:58:25¡Papá!
00:58:26Están interrumpiendo
00:58:27la prueba de mi esposa.
00:58:28¡Sáquenlos!
00:58:29¿Sabes quién
00:58:30estás desrespectando
00:58:31ahora mismo?
00:58:32Ese es el Sr. Norton
00:58:33mismo.
00:58:34Y si tú
00:58:35me causas más problemas hoy,
00:58:36te voy a cortar
00:58:37de la cadena,
00:58:38te juro.
00:58:39No es porque
00:58:40ha estado Mr. Norton
00:58:41tan largo.
00:58:42Él realmente sabe
00:58:43cómo actuar.
00:58:44¿Vamos a estar
00:58:45hablando
00:58:46o alguien
00:58:47por favor
00:58:48se cuide de Lily?
00:58:49Doctor,
00:58:50llévate a esta señora
00:58:51a la sala de trabajo
00:58:52para que se cuide de ella
00:58:53personalmente.
00:58:54Gracias.
00:59:00¿Dónde está Joe?
00:59:02No he podido
00:59:03llegar a él,
00:59:04pero lo haré
00:59:05para que venga a verte.
00:59:06No puedo creer
00:59:07que te casaste
00:59:08con el presidente
00:59:09de Norton Hotels
00:59:10y Resort
00:59:11sin tomar
00:59:12ventaja
00:59:13de todo ese dinero.
00:59:14Me hubiera tomado
00:59:15ventaja
00:59:16de todo ese dinero.
00:59:17El acto de Bob
00:59:18ha hecho Lily
00:59:19creer que es
00:59:20el presidente.
00:59:21Bob realmente
00:59:22salvó mi cara hoy.
00:59:24Joe tendrá que pagar
00:59:25sus propias deudas.
00:59:29No puedo creer que
00:59:30ahora soy
00:59:31una madre.
00:59:38¡Llévatelo!
00:59:39¡No! ¡No!
00:59:40Buen día, señores.
00:59:43¿Cómo está?
00:59:45Bien, bien.
00:59:46Muy bien.
00:59:48¿Tienes mi dinero?
00:59:49No.
00:59:50No tengo más dinero.
00:59:51Como ya dije.
00:59:53¿Y por qué estás aquí,
00:59:54tonto viejo?
00:59:56Ponte eso abajo, amigo.
00:59:57No soy tu amigo,
00:59:58hijo de puta.
00:59:59¡Cállate!
01:00:00¡Idiota!
01:00:01Este es el secretario
01:00:02de Norton Hotels
01:00:03y Resort.
01:00:04No podemos molestarlo.
01:00:05Cody,
01:00:06¿qué traes aquí?
01:00:07El Sr. Norton,
01:00:08tu hija de hija,
01:00:09recibió a una chica saludable.
01:00:10¡Oh, guau!
01:00:11¡Qué gran noticia!
01:00:12Gracias.
01:00:13El Sr. Norton,
01:00:14lo siento,
01:00:15no te reconocí
01:00:16de inmediato.
01:00:17Este set-up
01:00:18en tu casa,
01:00:19es un perro
01:00:20que se alimenta
01:00:21de su pobre madre.
01:00:22Ahora,
01:00:23¿no dijiste antes
01:00:24que estabas planeando
01:00:25golpearlo?
01:00:26Disculpa mi interrupción.
01:00:27Solo vine a ver el show.
01:00:28Por favor,
01:00:29continúe.
01:00:32Papá,
01:00:33por favor.
01:00:34Sabes que te respeto
01:00:35igual que a mi papá real,
01:00:36¿verdad?
01:00:37Por favor,
01:00:38¡sáquenme de aquí!
01:00:39¿Por qué?
01:00:40¿Para que puedas continuar
01:00:41gambando?
01:00:42Papá, ¡vamos!
01:00:43¡Tienes suficiente dinero
01:00:44para varias vidas
01:00:45de gambar!
01:00:46¿No puedo divertirme un poco?
01:00:47Sabes,
01:00:48la cosa es,
01:00:49amigo,
01:00:50que no soy tu padre
01:00:51y realmente no me gusta
01:00:52la idea de que te vayas
01:00:53gastando mi dinero.
01:00:54Así que,
01:00:55para mí,
01:00:56morirte aquí
01:00:57suena como escapar
01:00:58de una gran
01:00:59expensa financiera
01:01:00y emocional.
01:01:01¿Qué estáis esperando?
01:01:02Continúen.
01:01:04Mi mamá
01:01:05jamás te perdorará.
01:01:06¡Algo me pasa!
01:01:07¡No voy a gambar!
01:01:12¿Te prometes
01:01:13que nunca más gambarás?
01:01:14¡Nunca voy a gambar!
01:01:15¡Nunca!
01:01:16Cuidado, Joe.
01:01:17No eres mi responsabilidad
01:01:18más.
01:01:19Estoy acabado
01:01:20de salvarte.
01:01:21Te has causado
01:01:22demasiado problemas
01:01:23y esta es la última vez.
01:01:25Tengo muchas formas
01:01:26de manejarte
01:01:27desde donde estoy.
01:01:29¿Lo entiendes?
01:01:30¡Lo juro!
01:01:40¡Y felicitaciones
01:01:41por la niña!
01:01:42¿Has elegido
01:01:43un nombre todavía?
01:01:45Todavía hay tiempo.
01:01:49Jefe,
01:01:50¿deberíamos
01:01:51avisarle
01:01:52de no romper
01:01:53su identidad?
01:01:54Está bien.
01:01:55Emma nunca lo creerá.
01:01:56Hey,
01:01:57señor Norton,
01:01:58perdón por interrumpir.
01:01:59¿Qué tal
01:02:00el extra $100,000?
01:02:02El señor Norton
01:02:03aceptará felizmente
01:02:04este $100,000
01:02:05como recompensa
01:02:06por nunca revelar
01:02:07este pequeño documento.
01:02:10¡Vámonos!
01:02:24¿Eso es todo?
01:02:25¿Aún no has
01:02:26terminado el trabajo
01:02:27y quieres más dinero?
01:02:35¡Guau!
01:02:36¡Es muy bien editado!
01:02:37Acepto que no es editado.
01:02:38¿Por qué todos
01:02:39los chicos guapos
01:02:40están después de ella?
01:02:41Primero,
01:02:42ese pez rico
01:02:43y ahora
01:02:44este cañón de ojos.
01:02:45Es una mierda,
01:02:46por eso.
01:02:47Cuando la exposamos
01:02:48y ella se divorcia,
01:02:49voy a buscar a Hans
01:02:50y ella regresará a ti.
01:02:51¿Quién es Hans?
01:02:52Pensé que su nombre
01:02:53era Bob.
01:02:55Sí,
01:02:56Bob,
01:02:57lo que sea.
01:02:58No hasta que me pagues
01:02:59lo que me prometiste.
01:03:08Una vez que me casé
01:03:09con Hans Norton,
01:03:10un par de gritos
01:03:11no significarán nada.
01:03:14Emma,
01:03:15¿me casarás conmigo?
01:03:17Alex, ¿qué haces?
01:03:19Te dije que no podíamos estar juntos.
01:03:21Pero me textaste
01:03:22diciendo que odias
01:03:23a tu nuevo marido.
01:03:24Querías que te encontrara hoy.
01:03:29Nunca te he enviado esto.
01:03:30¡Suéltate!
01:03:32¿Por qué?
01:03:33¿Por qué?
01:03:34¿Por qué?
01:03:35¿Por qué?
01:03:36¡Suéltate!
01:03:39Eres bastante fotogénico,
01:03:40¿sabes eso?
01:03:51¿Por qué estás haciendo esto?
01:03:53Estaba tratando de convencer a Emma
01:03:54de divorciarte por años.
01:03:56Estoy muy contento de que lo hayas hecho.
01:03:58Siempre he pensado
01:03:59que eres un pedazo de mierda.
01:04:01Alex,
01:04:02esta no es tu conversación.
01:04:03Solo déjame hablar con él.
01:04:05¡Espera!
01:04:07¿Esto significa que
01:04:08tú también estabas involucrada
01:04:10antes de que Emma se divorciara?
01:04:14Nancy, ¿por qué estás aquí?
01:04:16Puedo venir cuando quiera.
01:04:17No es tu problema.
01:04:19Tal vez has visto a esta mujer
01:04:21como una buena gestora,
01:04:23pero la he conocido desde la infancia
01:04:25y siempre está conectada
01:04:26con hombres a los que puede beneficiar.
01:04:30Lo siento mucho
01:04:31por el ruido.
01:04:33Estás creando
01:04:34un escenario en mi trabajo.
01:04:35Si no te calmas,
01:04:36voy a llamar a la policía.
01:04:37Emma,
01:04:38mira a este chico.
01:04:39Te sedujiste.
01:04:40Es solo un niño.
01:04:42Eres de dos veces su edad.
01:04:43¿No te asustas de ti misma?
01:04:45Sí, correcto.
01:04:46Y tú nunca eras
01:04:47una mierda
01:04:48cuando estabas conmigo.
01:04:49¿O solo te estabas pretendiendo,
01:04:50¿eh?
01:04:52¡Oh!
01:04:53¡Maldita sea!
01:04:55¡Oh, hijo de puta!
01:04:57¿Lo viste?
01:05:00Me siento tan perdida por Bob.
01:05:03Todo lo que quería
01:05:04era una buena esposa,
01:05:05pero
01:05:06te lo tienes.
01:05:09Eso es suficiente, Nancy.
01:05:10Deja a Bob.
01:05:11No tiene nada que ver con esto.
01:05:13Tiene todo que ver con esto.
01:05:15¿Lo casaste por dinero
01:05:17mientras dormías
01:05:18simultáneamente
01:05:19con este niño?
01:05:20Nunca dormimos juntos.
01:05:23Hey, idiota.
01:05:24¿Por qué crees que le dio
01:05:25todo ese dinero
01:05:26para tu educación
01:05:27durante todos estos años?
01:05:28¿Por su amabilidad?
01:05:29¿Por la amabilidad de su corazón?
01:05:31Vamos,
01:05:32no puedes comprar
01:05:33esa mierda tú misma.
01:05:34¡Ya es suficiente con este circo!
01:05:35Sabes perfectamente
01:05:36por qué yo apoyé a Alex.
01:05:38Su familia murió
01:05:39en el mismo fuego
01:05:40que mi hija murió.
01:05:41¡Mierda!
01:05:43Yo le apoyé
01:05:44con el dinero
01:05:45que yo gané.
01:05:47Emma,
01:05:48no tenía ni idea.
01:05:50Lo siento mucho
01:05:51por escuchar de tu hija.
01:05:52Suficiente para ti.
01:05:54¡Tía desgraciada!
01:05:56¡Tía!
01:05:57¡Te debo mi vida
01:05:59para siempre!
01:06:01Tuviste que gastar
01:06:02todo el dinero,
01:06:03¡todo tu dinero!
01:06:04¡En mí!
01:06:05¡No en este tío!
01:06:06¡En este!
01:06:07¿Qué es él?
01:06:08¿Tu chico?
01:06:09¡Suficiente!
01:06:10Estás en el lobby
01:06:11del Hotel Norton,
01:06:12no en casa.
01:06:16Sophie,
01:06:17lo siento por la conmoción.
01:06:18Esto no es lo que parece.
01:06:19Nada de lo que dicen es verdad.
01:06:21Escuché todo, Emma.
01:06:23No te preocupes,
01:06:24tengo tu apoyo.
01:06:25¿Y quién tenemos aquí?
01:06:26Soy una profesora
01:06:27en el Hotel Norton.
01:06:29Mira y aprende, profesora.
01:06:31Así es como se tratan
01:06:33con la gente
01:06:34que arruina la reputación
01:06:35de tu establecimiento.
01:06:37Y si no quieres
01:06:38ningún problema más tarde,
01:06:39entonces tendrías que
01:06:40quedarte lejos de Emma
01:06:41lo más posible.
01:06:42Si no,
01:06:43¿quién sabe
01:06:44qué piensa HR?
01:06:45Cierto,
01:06:46a menos,
01:06:47a menos que pienses
01:06:48que lo que ella está haciendo
01:06:49está bien.
01:06:50Bueno, en ese caso
01:06:51yo creo que incluso
01:06:52el jefe de la mitad
01:06:54te dará un golpe.
01:06:56¡Au!
01:06:59¡Joder!
01:07:00¡Ni siquiera te estaba hablando!
01:07:02¡¿Cómo te atreves a golpearme?!
01:07:04¡Lo siento tanto!
01:07:05¡Debería haber morido
01:07:06en ese fuego
01:07:07como mi hija
01:07:08en el amor de mi vida!
01:07:10¡No digas eso!
01:07:13Suficiente.
01:07:14Le estoy llamando a la policía.
01:07:15¿Cómo fue que se volvió tan dura?
01:07:17Muy bien,
01:07:18es hora de sacar
01:07:19las grandes armas.
01:07:20Mira esto.
01:07:21¿Qué?
01:07:22¿Cómo obtuviste mi foto?
01:07:23Ese es...
01:07:24mi foto.
01:07:25Puedes llamar a la policía
01:07:26cuando quieras,
01:07:27pero no van a poder
01:07:28ayudarte y salvarte con esto.
01:07:29¡No!
01:07:30¡Oh, sí!
01:07:31¡Hey!
01:07:32¿Qué?
01:07:37¡No!
01:07:38¡¿Qué?!
01:07:41¡Joder!
01:07:42¡Esto duele!
01:07:44Espero que sí.
01:07:46Bueno,
01:07:47¡no debería haberte salvado
01:07:49de ese fuego!
01:07:50¡Debería haberte quemado
01:07:51ahí!
01:07:52¡Solo te gustaría que
01:07:53tu hija se quemara!
01:07:54¡Eso es!
01:07:55¡La dejaré quemar!
01:07:56¡Pero por algún maldito motivo
01:07:57decidí ser un héroe
01:07:58y salvar la vida de alguien
01:07:59como la tuya!
01:08:00¿Mi hija estaba viva?
01:08:01¡Sí, por supuesto que sí!
01:08:02¡Y no la salvaste!
01:08:04¡No, no necesito a ella!
01:08:05¿Por qué quiero salvarla?
01:08:07¡No!
01:08:08¡Solo te quería!
01:08:09Emma,
01:08:10está bien.
01:08:11¡Hey!
01:08:12¿Qué?
01:08:13¡Ah!
01:08:14¿Mamá?
01:08:15¡No!
01:08:16Estás en un gran problema, amigo.
01:08:18Sí, bueno, esto es un asalto,
01:08:19¿sabes?
01:08:20Y te voy a reportar.
01:08:21Por favor, sí.
01:08:22Mis abogados tendrían
01:08:23un día de campo contigo.
01:08:24Bueno, te voy a reportar
01:08:25al Sr. Waffles.
01:08:26Sí, eso es.
01:08:27Te voy a reportar
01:08:28cada detalle
01:08:29de todos vosotros.
01:08:30Él va a detener
01:08:31todo
01:08:32al Presidente Norton.
01:08:33Eso es,
01:08:34de todos vosotros.
01:08:35Lo siento por el detenimiento,
01:08:36jefe.
01:08:37Está bien.
01:08:38La policía está afuera.
01:08:40Jefe.
01:08:41¿Lo entiendes ahora
01:08:42o sigues tratando
01:08:43de reemplazar
01:08:44el puzzle?
01:08:49Sr. Norton,
01:08:50tu esposa es un desastre.
01:08:51Un ex marido
01:08:52que está en peligro,
01:08:53un hijo que está en peligro,
01:08:54y todo este
01:08:55cargamento de drama.
01:08:56Deja a ella.
01:08:58Yo
01:08:59te puedo acompañar
01:09:00como nadie más.
01:09:04¡Tío!
01:09:05¡Tío!
01:09:06¡No me vayas!
01:09:07Si te mueves un pulgón más
01:09:08voy a romper esa mano.
01:09:09¿Y a quién le llamas
01:09:10tío?
01:09:11Por favor,
01:09:12disculpe mi lengua, Sr. Norton.
01:09:13Solo estaba tratando
01:09:14de hablar contigo.
01:09:15¿Por qué ambos
01:09:16están en mi camino?
01:09:17¿Qué hay de malo
01:09:18en confesar tu amor?
01:09:19Me gustaría ser
01:09:20la Sra. Norton.
01:09:24Mamá.
01:09:27Sofía, ¿qué quiere decir?
01:09:28¿Por qué me llamaste mamá?
01:09:30Lo siento,
01:09:31no lo dije antes,
01:09:32pero Sofía
01:09:33es en realidad
01:09:34mi hija,
01:09:35lo que te hace
01:09:36su abuela.
01:09:38¿Qué?
01:09:41Papá,
01:09:42ella es mi mamá.
01:09:43Emma es
01:09:44mi madre real.
01:09:50En realidad,
01:09:51yo reconozco
01:09:52esta escriba de madre,
01:09:53pensé que solo
01:09:54tenías su nombre,
01:09:55pero en realidad
01:09:56eres ella.
01:09:57El nombre de tu madre
01:09:58fue Bob.
01:09:59Déjenme
01:10:00a subenme bien.
01:10:01Mi nombre es Hans Norton
01:10:02y soy el presidente
01:10:03y fundador
01:10:04de Norton Hotels
01:10:05and Resorts.
01:10:06Yo también
01:10:07soy el padre de Sofía,
01:10:08el padre de tu hija.
01:10:10Yo intenté
01:10:11apañar
01:10:12todos mis dudas
01:10:13cuando me intentaron
01:10:14convencerme
01:10:15de no ser el presidente.
01:10:16Lo sé,
01:10:17¡savé a Sofía
01:10:18de ese fuego, y luego vi tu nombre en esa lista de víctimas, y pensé que estabas muerto.
01:10:23Así que tomé a Sofía y dejamos ese lugar atrás, fue mi culpa.
01:10:27Debería haber seguido buscando, debería haber buscado, debería haber encontrado algo, pero...
01:10:31No entiendo por qué tu nombre estaba en esa lista de víctimas.
01:10:35Wilson, hijo de puta.
01:10:38No importa, lo que importa es que estemos juntos ahora.

Recommended