Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:01Play! Play!
00:02君と僕に向けて叫ば
00:05Playboy
00:17泥だらけの過去を背負って
00:20汗も涙も自信になって
00:23それだって報われない
00:26チャンスもあるんでしょう
00:29努力が多数が返って
00:31明日の足が背にならぬように
00:34満足なんてしてるんだ
00:37いや 夢がある限り
00:40わずかな希望だとしても
00:43確かな鼓動鳴らして
00:46走れ イレギュラーの
00:48僕んちもむしろ心乗るでしょ
00:51もっと
00:52Yeah! Yeah!
00:53どこまでもこの声を届け
00:56始まりの愛
00:58Show your soul
01:00君なりの未来は
01:01と描くんだよ
01:03手で抜いた
01:05先に待つで
01:07経緯を信じれば
01:09Show your soul
01:11ワクワクが止まらないでしょ
01:13Playboy
01:14夢が大好きな
01:16クワクワクが止まらないでしょ
01:17自信の使命を
01:30デザインベルーでの
01:31Hello? Ruriko? Where are you from now?
01:35Ah, I'm in the middle! I'm in the middle!
01:40Oh, that's right. The meeting is already finished, and I'm starting the match!
01:49Excuse me! I've been in the middle of three years!
01:54You're not going to sleep in the morning! So hurry up!
01:59You're not going to sleep in the morning!
02:03Wait! Let me show you the match!
02:06I know! I'm in the middle of three!
02:09No! You're not going to be the match!
02:14Taki-Moto! I have a problem here! I'm going to be late!
02:18What? Really?
02:21I understand!
02:24See you!
02:25Hey!
02:26Please see me!
02:28You're not going to be late!
02:31I'm so tired...
02:38I'm so tired...
02:41I'm so tired...
02:44I don't want to go to work...
02:48I don't want to meet everyone together...
02:52But I don't want to do it...
02:55I'm so tired...
02:57I'm so tired...
03:00I'm so tired...
03:04I am so tired...
03:07I'm so tired...
03:14There is a time...
03:18I'm so tired...
03:22I'm so tired...
03:26Oh...
03:28I'm so scared!
03:31Why?
03:33Just...
03:35I'm so scared!
03:37No...
03:38I'm a猫, so...
03:41Excuse me?
03:43I'm scared!
03:44I'm so scared!
03:46Where are you?
03:47Where are you?
03:49Where are you going to go?
03:51I don't think I'm going to go outside.
03:54Well...
03:56It's okay.
03:58It's not me.
04:00I'm sorry, I'm just...
04:03I will contact you at the door.
04:06Get out.
04:07How is it?
04:09I've got the baseballlet вмерть.
04:11I've got the baseballlet.
04:13I've got the baseballlet...
04:15I've got the baseballlet...
04:17I'm going to play the ball.
04:19He's a goodman, that's not...
04:23I... I'm... I'm... I'm...
04:25I'm looking for the area of the stadium.
04:29Please.
04:31Everyone!
04:33I'm here! I'm here!
04:36Sorry, sorry, sorry!
04:39Don't leave me!
04:41See you next time!
04:43I'm here!
04:45I'm here!
04:47I'm here!
04:49This is my...
04:51I'm here!
04:53I'm here!
04:55Come on!
04:57I'm here!
04:59I'm here!
05:01I'm here!
05:03Alright!
05:05I'm here!
05:07Ah...
05:09I'll see you next time.
05:39I don't know if you enter the area of the客.
05:42Do you have any reports?
05:44I don't have any reports from the警備員.
05:49Okay, let's look at the area of the related area.
05:53Yes, I understand.
05:58I'm going to win.
06:01I'm going to win.
06:03Even though you wouldn't wanna write?
06:17You don't want to work or don't really like it?
06:20Today's dinner is for Necate Ma.
06:25Okay...
06:27Okay...
06:41Well, I understand, your feeling...
06:45I'm sorry, I'm tired.
06:58I don't know. I'll just go here.
07:01No, no, no, no.
07:03I...
07:04I...
07:05I...
07:06Hmm...
07:10We got a safe bet on the baseball team.
07:15Gotcha.
07:17No, Tommy.
07:19I made a mistake.
07:22Ah...
07:24No, yes...
07:26That's...
07:28uh
07:31uh
07:32i
07:36i
07:40i
07:41i
07:46uh
07:47min
07:49no
07:52This is... that... that's... that's...
07:55Anyway, go to work quickly!
07:57M... M...
08:04I'm going to work...
08:06My body and my mood...
08:09I'm going to work...
08:13I'm a professional player of Tommy.
08:19After a break, he gave me a ball to the court.
08:27He's a pro.
08:29He's a dog.
08:31He's good enough.
08:33He's good enough.
08:35He doesn't have to be late in the afternoon.
08:39I don't know, Mr.中泉.
08:42What?
08:46I know...
08:48I know it's good for today.
08:51It's like a dog, it's like a human.
08:53Sometimes I'm tired and I'm tired of working at work.
09:03You're just a dog!
09:06I'm so hungry!
09:09Eeeeeeeeee!
09:21Yes, I'll give you my brother!
09:24Hello...
09:26Oh...Ruriko, your head...
09:29Oh...
09:31What's this?
09:33ルリコさんがモーターサンズのグッズ身につけてるの初めて見ました
09:39ウリコ仲間とプライベート観戦した時に買ったんだ
09:43お兄さんに気づいてもらえなかったあの日にね
09:48あの日ですかすみませんその説は
09:57っていうか私のこと見てるねーめっちゃ見てるねー
10:03ん?んー?
10:04いやそんなことはえっとすみません
10:08はい1000円お預かりしまーす
10:11二重にポケツを掘ってしまうとは
10:15てかお兄さんはなんかグッズ持ってないの?
10:19あえ?よくぞ聞いてくれました
10:23実はこの財布がモーターサンズグッズです
10:28ただのヨレヨレの財布じゃん
10:30よく見てください
10:32このさりげない刻印
10:34渋いでしょ
10:36モーターサンズのグッズにはイージーサンズっていうシリーズがあって
10:41俺みたいな普段使いしたい人には最適なんです
10:44この財布の皮グラブと同じ素材で使えば使うほど味が出るんです さらにパスケースまで付いてて機能性もバッチリで
10:55はいはい負けた負けた
10:57ん?
10:58グッズ愛勝負はお兄さんの勝ち
11:01はいお釣り
11:03外したー
11:07し、しゃべりすぎた
11:147回裏かもうすぐ上がりだ
11:18今日こそ売り上げ自己ベスト更新したいなぁ
11:22ん?
11:27財布…落とし物だ…
11:30あ、あれ?
11:31このヨレヨレ、お兄さんのじゃん
11:38バカだなぁ
11:40あんなに熱弁してたくせに
11:42財布が出てたくての知らない
11:44財布が出てきた
11:45財布を財布に見つけた
11:47財布の財布は何か
11:49財布は何か
11:51おおーい!
11:52お兄さん!
11:54あれ?
11:56なんだよ、いないし
11:58トイレかな?
11:59トイレかなぁ
12:02財布は何か
12:03財布は何か
12:05財布は何か
12:06財布は何か
12:07財布は何か
12:08財布は何か
12:09財布は何か
12:11Oh, my brother!
12:13I'm like a player of the game!
12:20I'm not...
12:22I'm not...
12:25I'm not!
12:28How are you?
12:30Oh, my brother!
12:32Oh, my brother!
12:34Oh, my brother!
12:36I'm sorry!
12:38Oh, my brother!
12:40I'm going to go back to生産!
12:42I'll send the money to the警備員.
12:50Thank you so much!
12:52Ruriko!
12:53生産!
12:54You're the last one!
12:56Hurry up!
12:57Well...
12:58That...
12:59That...
13:00What?!
13:02100 yen!
13:04How are you?
13:06How are you?
13:08How are you?
13:09How are you?
13:10100 yen!
13:12How are you?
13:13100 yen!
13:14How are you?
13:15100 yen!
13:16How are you?
13:17100 yen!
13:18How are you?
13:19100 yen!
13:20How are you?
13:21That's right!
13:22Ruriko!
13:23The customers are called to the house, so come on!
13:25Where are you?
13:26Yes!
13:27I'm just going to go!
13:29I'm so busy!
13:30I'm so busy!
13:32I'm so busy!
13:34I'm so busy!
13:35I'm so busy!
13:37It's my brother!
13:38I'm so busy!
13:39How are you?
13:40Well...
13:41How are you?
13:42How are you?
13:43What are you?
13:44It's no one of my brothers!
13:46I'm going to go and here!
13:47I'm going to leave the hotel!
13:48Oh, go!
13:49Excuse me!
13:50I'll go...
13:51Good way...
13:52I'm going to get the hotel?
13:53What?
13:54I got 100 yen more money, so I got to go.
13:57Eh?
13:58So, I was looking for him.
14:01What? It was my brother's time!
14:06I'll be fine!
14:08Well, I'll give it to you.
14:11What? That's strange.
14:14No! No! No! No!
14:17There's no!
14:18Where?
14:19Where?
14:20What?
14:21What?
14:23My wallet!
14:25I found it!
14:27I wanted to give it to you.
14:28I didn't have to give it to you.
14:31Oh, I'm sorry!
14:33I'm really sorry!
14:34I thought I was looking for you,
14:37and I was looking for you.
14:39What?
14:40It's different.
14:43I'm sorry.
14:45I thought I got 100 yen.
14:47確かに100円
15:00席にいなかったのは私を探してくれてたからだったな
15:05え?あ、えっと、まあ、はい、すいません
15:12そ、それじゃあ財布、本当にありがとうございました
15:19ちょっと待って
15:21あ、はい?
15:23球場中探してくれて、ありがとね、村田さん
15:29あ、あ、え、あっと、え、あ、はい、それじゃあまた
15:38うん、じゃあ
15:41あれ?
15:45ルリコさん、俺の名前知ってたっけ?
15:48ええ、もうみんな聞いてると思うけど
15:52今、モーターサンズでは初のクライマックスシリーズ進出を目指して
15:58しょうゆはさんと題し、客席をこの太陽ロゴタオルで埋め尽くそうというキャンペーンを行っています
16:35わかりますー
16:36わかるわー
16:38電話ってドキッとなるよねー
16:42ええええええええ!
16:44エッチソン中いすみさん、驚かさないでくださいよー!
16:47心臓止まるかと思いましたー!
16:50なんでこっちが悪者なのよ!
16:51ミーティング中は証言禁!
16:53ごめんねー!
16:55おっ!
16:57電話って、ドキッてなるよなぁ
17:01ユ、ユキ…?
17:04いつも、試合前はかけてこないのに…
17:08監督、きました!
17:09全体ミーティング始めまーす!
17:12It's going to be good, isn't it?
17:14Y-Yuki?
17:16I've never been to the game before the game.
17:19The team is here!
17:21We're going to start the whole meeting!
17:28The season is the end, but now we're going to be the 4th of the 3rd and the 1st game.
17:33We're going to go to the first C.S. in the first place.
17:37We're going to ask you.
17:39What are we going to go to the first C.S.?
17:47I'm going to become the first C.S. in the future.
17:51We're going to decide to obey the fans!
17:55We're going to believe the jinx that we will.
17:59I want to be loved by my goddess of baseball.
18:03I want to be loved by my goddess of baseball.
18:06To prove that I am me.
18:08That's it, and I'm a lot of money
18:11I want to show you what I'm doing
18:14That's it, and I'm a lot of money
18:16I want to support the family
18:21And what do you do, the fans of the fans
18:23I want to thank you
18:25CS to the team that will be the恩返し
18:28The pride of the time
18:30Yeah, pride of the time
18:33I want to play the game
18:35I want to play the game
18:37I want to play the game
18:39No, that's it
18:42That's it
18:43I want to know the game
18:46Kojiro, how are you, the captain?
18:56I've only experienced the most in Japan
18:58What are you saying?
19:01Ah, CS進出に向けてチームが一つになっている
19:10こんなムードはこれまでなかった
19:13俺もチームを鼓舞する熱い思いを伝えたい
19:17だが、雪からめっちゃ鬼伝来てる
19:22はい、 Kojiro
19:32third-sewn
19:327. Light
19:35小次郎
20:02So, so how?
20:04That's right.
20:07You need a beer?
20:08No beer?
20:09It's nothing bad.
20:12You won't take me a treat?
20:14Help me!
20:16Come on, Riko!
20:18You're the one that you can ever change!
20:20I will not let you go again!
20:25You guys, we will fight again.
20:28You're okay, Riko?
20:30What?
20:31There was a lot of love now.
20:34That old man has grown up.
20:37You've grown up.
20:39Why do I tell you to tell you?
20:42My sister, you're kind of優しく.
20:47What?
20:48What?
20:49What?
20:50What?
20:51What?
20:56Let's do it.
21:00What?
21:02How did you turn this up?
21:04A good team.
21:06What?
21:08What?
21:09What?
21:11What?
21:13What?
21:15How did you do?
21:17How did you do that?
21:19What's the game today?
21:20I'm going to play five!
21:22That's right, Captain!
21:24How did you do that?
21:26How did you do that?
21:28That slogan is very good, isn't it?
21:31Here, uh...
21:32Show your son!
21:34Who asked me?
21:36That's why I've decided to be a son!
21:41Oh, no, I'm sorry. I don't have anything.
21:45You're okay? Don't do it.
21:50I'm sorry for the game before the game.
21:53My baby, I've been here.
21:55I don't need to reply.
21:58Take care, Papa.
22:08The reason I'm going to go to CS...
22:11...is this one?
22:28Don't shake!
22:29Don't shake!
22:30Don't shake!
22:31Don't shake!
22:32I'm not sorry for the game.
22:33I'm not sure why.
22:34I'm not sure why.
22:35I'm not sure why.
22:36I'll see you next time.
23:06Thank you so much.
23:36I'll see you next time.