Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • il y a 5 jours
Transcription
00:00C'est quoi l'emergencie ?
00:01C'est Moe.
00:02Moe ?
00:05C'est la couleur universelle pour le danger.
00:07Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Red ?
00:08C'est juste des humains.
00:09Selon les normes de tout le monde, Red est en camp.
00:11Toutes les incompréhensibles, toutes les alertes de Red, tout ce brouhaha.
00:14Il a un plan de voyage très basique.
00:16C'est notre partenaire.
00:17Envoie le target.
00:18Où que ce soit, nous y allons.
00:19Et c'est sûr ?
00:20Totalement.
00:31Ok, raisonnablement.
00:32J'aurais dû dire « raisonnablement » là.
00:35Non, non, non, non !
00:36Il a sauté dans le temps.
00:37Il s'est éloigné de nous.
00:38Qu'est-ce que c'est qu'en fait ?
00:39J'en ai aucune idée.
00:40Et pourquoi nous le chassons ?
00:42C'est dangereux.
00:43Il est à environ 30 secondes du centre de Londres.
01:00Il est à environ 30 secondes du centre de Londres.
01:30Tu sais combien de temps ça peut durer pour t'accrocher dans l'espace, sans la tâcher sur Terre ?
01:33Cinq jours ?
01:34Peut-être que d'un moment, on s'en sortira du lait.
01:35Toutes les espèces, tout le monde.
01:37Et ça doit s'arrêter.
01:41Il doit être quelque part près.
01:43Environ une mille, quoi.
01:44Et ça ne peut pas être plus que quelques semaines ou quelques mois plus tard.
01:47Je me souviens bien.
01:48Tu ne peux pas le faire.
01:49Tu ne vas pas le faire.
01:50Tu n'as pas le droit de le faire.
01:51Tu ne peux pas le faire.
01:52Tu ne peux pas le faire.
01:53Tu ne peux pas le faire.
01:54Tu n'as pas le droit de le faire.
01:55Tu ne peux pas le faire.
01:56En tout cas, et ça ne peut pas être plus que quelques semaines, peut-être un mois.
02:00Un mois ? Nous étions juste derrière.
02:03Il y avait des timetracks tout au long de l'endroit. Nous devions être un petit peu loin. Tu veux essayer ?
02:08Oui, oui. Combien c'est un petit ?
02:10Un peu.
02:11Est-ce que c'est exactement un peu ?
02:13Un peu.
02:14Qu'est-ce que c'est que le plan alors ? Tu vas faire un scan pour l'alien tech ou quelque chose ?
02:18Rose, ça a touché le milieu de Londres avec un bruit très fort. Je vais demander.
02:23Docteur John Smith, Ministère des Astéroïdes.
02:26C'est du papier psychique, ça vous dit quoi ?
02:27Qu'est-ce que vous voulez me dire, je me souviens.
02:29Désolé.
02:30C'est pas très Spock, c'est ça ? Juste en me demandant.
02:34Dor, musique, gens. Qu'est-ce que vous pensez ?
02:36Je pense que vous devriez faire un scan pour l'alien tech. Donnez-moi un peu de Spock. Pour une fois, ça vous tuerait ?
02:41Tu es sûre de ce T-shirt ?
02:45Tu vois ce qu'il dit ?
02:46Je vais le prendre pour un tour.
02:49Maman !
02:53Maman !
02:58Allez, si vous venez, ça ne prendra pas de temps.
03:03Maman !
03:10Docteur !
03:12Docteur, il y a un enfant là-haut !
03:22Maman !
03:52C'est à toi.
03:54C'est à toi.
03:57Ça va, là-haut ?
03:59Maman !
04:06C'est à toi.
04:19Excusez-moi, excusez-moi.
04:21J'aimerais avoir l'attention de tout le monde, juste pour un moment, très vite, bonjour !
04:27Ça pourrait sembler comme une question stupide, mais est-ce qu'il y a quelque chose qui est tombé du ciel récemment ?
04:52Marie ?
04:56Ok, attendez, ne bougez pas !
05:12Désolé si j'ai dit quelque chose de drôle.
05:15C'est juste qu'il y a cette chose que je dois trouver qui est tombée du ciel il y a quelques jours.
05:22Ça aurait dû tomber assez proche, ici.
05:28Avec un bruit très fort.
05:36Allez.
05:42Maman ?
05:46Oh non !
05:51Oh non !
06:01Docteur !
06:07Docteur !
06:10Docteur !
06:22Ok, peut-être pas ce T-shirt.
06:41Tu sais, un jour,
06:45juste un jour, peut-être,
06:47je vais rencontrer quelqu'un qui va me dire tout ce truc de ne pas bouger.
06:51900 ans de voyages en boîte à téléphone, c'est la seule chose qui m'a surpris.
07:10Comment tu peux ringer ?
07:13Qu'est-ce que c'est que ça, ringer ?
07:16Qu'est-ce que je dois faire avec un téléphone qui ringe ?
07:18Ne le réponds pas.
07:20Ce n'est pas pour toi.
07:26Et comment tu sais ça ?
07:27Parce que je le sais.
07:29Et je te le dis,
07:31ne le réponds pas.
07:33Eh bien, si tu sais tellement, dis-moi ça.
07:36Comment ça peut ringer ?
07:38Ce n'est même pas un téléphone réel.
07:39Ce n'est pas connecté.
07:49Allô ?
07:54C'est le docteur qui parle.
07:57Comment peux-je t'aider ?
07:59Maman ?
08:02Maman ?
08:04Qui est-ce ?
08:06Qui parle ?
08:08Tu es ma maman ?
08:10Qui est-ce ?
08:11Maman !
08:14Comment as-tu...
08:15...répondu ?
08:17Comment as-tu...
08:18...ringé ?
08:19Ce n'est pas un téléphone réel.
08:20Ce n'est pas connecté.
08:21Maman ?
08:30Rose ?
08:32Rose, es-tu là ?
08:47Les avions arrivent.
08:48Tu les entends ?
08:50Ils sont dans la chambre.
08:51Rien que toi.
08:52Maintenant, vas-y.
08:55Allez.
08:56Allez, viens ici.
08:57Allez.
08:59Arthur ?
09:00Arthur, vas-y vite.
09:02As-tu entendu le sirene ?
09:03C'est l'avion.
09:05Blumet, Jervis, ne bougez pas.
09:07Je peux entendre les avions.
09:09Ne bougez pas.
09:10Maintenez votre voix, s'il vous plaît.
09:12C'est un avion.
09:16C'est un avion.
09:46C'est un avion.
10:17Arrêtez les lumières, s'il vous plaît.
10:19Tout le monde à la chambre.
10:20Jack ?
10:22Tu vas à la chambre ?
10:24J'ai l'impression que j'ai du devoir de garde.
10:28C'est un avion de barrage.
10:29Il a dû s'éloigner.
10:31Ça se fait, non ?
10:33Vous n'avez pas l'habitude d'utiliser le R.A.F. pour pratiquer ?
10:38Excellent travail.
10:43Il y a beaucoup de place.
10:45Il ne faut pas qu'il s'éloigne.
10:50Désolé, vieil homme.
10:52Je dois aller rencontrer une fille.
10:54Mais tu as une bonne tête aussi.
11:15C'est un avion.
11:46Il y a beaucoup de produits là-bas.
11:48Oui, madame.
11:50Arrêtez de mâcher.
11:52Asseyez-vous et attendez.
11:54J'ai tout le R.A.F.
11:56Regardez-le.
11:57J'espère qu'il n'est pas du marché noir.
11:59C'est assez.
12:16Ok, ok, je t'ai eu.
12:18Qui m'a attrapée ?
12:20Qui m'a attrapée et...
12:22Comment ?
12:23Je programme juste votre mode de descente.
12:25Restez assez calme et gardez les mains et les pieds à l'intérieur du champ de lumière.
12:29Mode de descente ?
12:30Oh, et peux-tu déconnecter ton téléphone ?
12:34Non, sérieusement, ça intervient avec mon instrument.
12:36Oh.
12:37C'est pas possible.
12:38C'est pas possible.
12:40C'est pas possible.
12:41C'est pas possible.
12:42C'est pas possible.
12:43C'est pas possible.
12:44C'est pas possible.
12:45C'est pas possible.
12:46C'est le détendeur d'un instrument.
12:48Non, personne n'y croirait.
12:52Merci.
12:53Ça va mieux.
12:54Ça va mieux.
12:55Je suis dans le ciel avec un peu de germes et des cadeaux.
13:00Mais, attends !
13:01Mon téléphone mobile s'arrête.
13:03Je vais vous rejoindre un moment.
13:06Le téléphone mobile indique la forme de vie non contemporaine.
13:10Ce n'est pas du monde.
13:12Prêtes ?
13:13Qu'est-ce que tu veux ?
13:15C'est un bon point.
13:26Je t'ai eu. Tu vas bien. Tu vas juste bien.
13:29Le tractor-beamer peut juste brûler ta tête un peu.
13:36Bonjour.
13:37Bonjour.
13:39Bonjour.
13:41Désolée, j'ai dit bonjour deux fois.
13:44C'était délicat, mais c'est bon.
13:46Tu vas bien ?
13:47Oui, je vais bien.
13:51Tu m'as prévenu de faim ou quoi ?
13:53Tu as l'air un peu fatiguée.
13:55Et toi ? Tu n'es même pas concentrée.
14:11Je vais te faire un déjeuner.
14:33Il doit y avoir des Black Market.
14:35Tu ne vas pas en avoir tous les coupons de la maison.
14:37Washing up.
14:38No.
14:39Oh, Nancy.
14:40I haven't seen you at one of these before.
14:42He told me about it.
14:44Sleeping rough?
14:45Yes, miss.
14:46All right then.
14:49One slice each and I want to see everybody chewing properly.
14:53Thank you, miss.
14:54Thanks, miss.
14:58Thank you, miss.
15:01Thanks, miss.
15:04It's all right.
15:05Everybody stay where they are.
15:07It's good here, isn't it?
15:08Who's got the salt?
15:09Back in your seats.
15:11He shouldn't be here either.
15:16So, you lot, what's the story?
15:19What do you mean?
15:20You're homeless, right? Living rough?
15:22Why do you want to know that?
15:24Are you a copper?
15:26Of course I'm not a copper.
15:27What's a copper going to do with you lot anyway?
15:29Arrest you for starving?
15:32I make it 1941, you lot shouldn't even be in London.
15:35You should have been evacuated to the country by now.
15:37I was evacuated. Sent me to a farm.
15:40So why did you come back?
15:41There was a man there.
15:42Yeah, same with Ernie.
15:44Two moments ago.
15:45Shut up. It's better on the streets anyway.
15:47There's better food.
15:48Yeah. Nancy always gets the best food for us.
15:51So that's what you do, is it, Nancy?
15:53What is?
15:54As soon as the sirens go, you find a big, fat family meal,
15:56still warm on the table with everyone down in the air raid shelter,
15:59and bingo!
16:00Feeding frenzy for the homeless kids of London town.
16:03Puddings for all!
16:04As long as the bombs don't get you.
16:06Something wrong with that?
16:07Wrong with it? It's brilliant.
16:08I'm not sure if it's Marxism in action or a West End musical.
16:13Why do you follow me?
16:15What do you want?
16:17I want to know how a phone that isn't a phone gets a phone call.
16:19You seem to be the one to ask.
16:21I did you a favor.
16:23I told you not to answer it, that's all I'm telling you.
16:25Great, thanks.
16:26And I want to find a blonde in a Union Jack.
16:28I mean a specific one.
16:29I didn't just wake up this morning with a craving for one.
16:32Anybody seen a girl like that?
16:35What have I done wrong?
16:37You took two slices.
16:39No blondes, no flags.
16:41Anything else before you leave?
16:43Yeah, there is, actually. Thanks for asking.
16:45Something I've been looking for would have fallen from the sky about a month ago.
16:48But not a bomb.
16:49Not the usual kind, anyway.
16:51Wouldn't have exploded.
16:52Probably would have just buried itself in the ground somewhere.
16:54And it would have looked something like...
16:58...this.
17:03Mommy?
17:04Are you in there, Mommy?
17:08Mommy?
17:10Who was the last one in?
17:12Him.
17:13Who came in the back? Who came in the front?
17:15Did you close the door?
17:17Did you close the door?
17:20Mommy?
17:21Mommy?
17:23Mommy?
17:29Mommy?
17:31What's this, then?
17:33Never easy being the only child left out in the cold, you know.
17:36I suppose you'd know.
17:38I do, actually, yes.
17:40It's not exactly a child.
17:42Mommy?
17:45Everybody out, across the back garden, under the fence.
17:48Now, go, move!
17:50Come on!
17:54Come on, baby, we've got to go, all right?
17:56It's just like a game, just like chasing.
17:58Take your coat, go.
18:01Go!
18:02Mommy?
18:04Mommy?
18:05Please let me in, Mommy.
18:08Please let me in, Mommy.
18:10Are you all right?
18:12Please let me in.
18:14You mustn't let him touch you.
18:16What happens if he touches me?
18:18He'll make you like him.
18:19And what's he like?
18:20I've got to go.
18:21Nancy, what's he like?
18:24He's empty.
18:28It's him.
18:30He can make phones ring, he can.
18:32Just like with that police box you saw.
18:41Hi, my Mommy.
18:45Mommy?
18:47Mommy?
18:50Please let me in, Mommy.
18:52Let me in, Mommy.
18:54Mommy, Mommy, Mommy.
18:59You stay here if you want to.
19:01Mommy, Mommy, Mommy.
19:04Mommy?
19:06Let me in, please, Mommy.
19:09Please let me in.
19:11Your Mommy isn't here.
19:15Are you my Mommy?
19:16No Mommy's here.
19:18Nobody here but us chickens.
19:21Well, this chicken.
19:23I'm scared.
19:27Why are those other children frightened of you?
19:29Please let me in, Mommy.
19:31I'm scared of the bombs.
19:36Okay.
19:38I'm opening the door now.
19:51Allons.
20:13Tout va bien?
20:14Tu as de la lumière ici.
20:20C'est pas la peine de repartir.
20:22Ok.
20:28Alors, qui deviez-vous être ?
20:30Capitaine Jack Harkness.
20:32133 Squadron, Royal Air Force.
20:34Volontaire américain.
20:38Liar.
20:40C'est du papier psychique.
20:42Ça me dit tout ce que tu veux que je sache.
20:44Comment tu sais ?
20:46Deux choses.
20:48Premièrement, tu m'as envoyé un morceau de papier
20:50qui me disait que tu étais single
20:52et que tu travaillais.
20:54C'est compliqué, le papier psychique.
20:56Oui, je ne peux pas te laisser imaginer
20:58quand tu l'as envoyé.
21:00Tu as un petit ami
21:02qui s'appelle Mickey Smith
21:04mais tu te considères à être
21:06légère et libre.
21:08En fait, le mot que tu utilises est
21:10« disponible ».
21:12Et l'autre, « très ».
21:14Allons-y sans papier psychique.
21:16Ça serait mieux, n'est-ce pas ?
21:20Un beau vaisseau spatial.
21:22Ça m'intéresse ?
21:24Très...
21:26Spock.
21:28Qui ?
21:30Je suppose que tu n'es pas un garçon local alors.
21:32Un téléphone,
21:34un téléphone liquide et un tissu
21:36qui ne sera pas en place
21:38pendant au moins deux décennies.
21:40Je suppose que tu n'es pas une fille locale.
21:42Je suppose que c'est vrai.
21:44T'as brûlé les mains sur le mur ?
21:46Oui.
21:48Le Pops est mort.
21:50Est-ce qu'il y a quelqu'un dans l'atelier ?
21:52Non. Pouvez-vous me regarder vos mains un instant ?
21:54Pourquoi ?
21:56S'il vous plaît.
22:04Arrête d'agir maintenant.
22:06Je sais exactement qui tu es.
22:08Je peux voir un agent de temps
22:10à quelques milles de l'endroit.
22:12Je m'attendais à ce que vous vous réveilliez.
22:14Non, je dois dire,
22:16par des ballons de barrage,
22:18vous voyagez souvent comme ça ?
22:20Parfois, j'enlève mes pieds.
22:22Par des ballons.
22:24Qu'est-ce que vous faites ?
22:26J'essaie de rester calme.
22:34Des nanogènes.
22:36Des robots subatomiques.
22:38L'air ici est rempli d'eux.
22:42Ils ont juste réparé
22:44trois couches de votre peau.
22:48Merci.
22:50Allons faire le boulot.
22:52Le boulot.
22:54Allons boire un verre sur le balcon.
22:58Prends les verres.
23:12Ils sont en train de monter sur quelque chose.
23:24OK.
23:26Vous avez un vaisseau spatial invisible.
23:28Oui.
23:30C'est fermé à Big Ben,
23:32pour une raison.
23:34La première règle du camouflage actif.
23:36Parlez d'un endroit où vous vous souvenez.
23:42C'est ici.
23:44C'est ici.
23:46C'est ici.
23:48C'est ici.
23:50C'est ici.
23:52C'est ici.
23:54C'est ici.
23:56C'est ici.
23:58C'est ici.
24:00C'est ici.
24:02C'est ici.
24:04C'est ici.
24:06C'est ici.
24:08C'est ici.
24:10C'est ici.
24:14C'est ici.
24:16C'est pas grave.
24:37Oui, c'est ce que dit Wyatt.
24:39Quoi ?
24:40Rien.
24:41Quoi ?
24:42Rien.
24:44Il a des pouvoirs spéciaux aussi.
24:46Qu'est-ce que tu veux dire ?
24:47Bonne nuit, monsieur.
24:49Nancy !
24:51Il y a quelque chose qui te chasse et les autres enfants.
24:53Ça a l'air d'être un garçon, mais ce n'est pas un garçon.
24:55Ça a commencé il y a un mois, n'est-ce pas ?
24:59La chose que je cherche,
25:01la chose qui est tombée du ciel, c'est quand elle est tombée.
25:04Et tu sais de quoi je parle, n'est-ce pas ?
25:06Il y avait une bombe.
25:08Une bombe qui n'était pas une bombe.
25:10Elle est tombée de l'autre côté de la station Limehouse.
25:12Prends-moi là-bas.
25:14Les soldats le gardent, Barbed Wire.
25:16Tu n'y arriveras jamais.
25:18Essaie-moi.
25:19Tu es sûr que tu veux savoir ce qui se passe là-dedans ?
25:21Je veux vraiment le savoir.
25:24Et il y a quelqu'un à qui tu dois parler d'abord.
25:26Et qui serait-ce ?
25:28Le docteur.
25:30C'est un peu tard. Je devrais vraiment revenir.
25:32On parle de business.
25:34Ce n'est pas business.
25:36C'est du champagne.
25:38Je n'essaie jamais de parler de business avec une tête claire.
25:44Est-ce que tu vis seul ?
25:46Est-ce que tu es autorisé à négocier avec moi ?
25:49Qu'allons-nous négocier ?
25:52J'ai quelque chose pour l'agence de l'heure.
25:54Quelque chose d'important.
25:56J'ai quelque chose pour l'agence de l'heure.
25:58Quelque chose qu'ils voudraient acheter.
26:00Est-ce que tu es autorisé à payer ?
26:02Je devrais parler à mon...
26:05compagnon.
26:06Ton compagnon ?
26:07Je devrais vraiment lui revenir.
26:09Lui ?
26:10Tu as le temps ?
26:18C'était un flash.
26:21C'était sur le côté flash.
26:24Quand tu dis ton compagnon,
26:28je devrais être déçue.
26:30On est en plein air,
26:32sur un vaisseau spatial,
26:35dans un air germain.
26:37Est-ce que c'est le bon moment de me parler ?
26:42Peut-être pas.
26:44C'était juste une suggestion.
26:47Tu aimes Glenn Miller ?
26:54C'est 1941.
26:56Le flash de Londres.
26:58Le flash de la campagne allemande.
27:00Et quelque chose d'autre est tombé sur Londres.
27:03Un vaisseau de guerre totalement équipé.
27:06Le dernier en existence,
27:08armé aux doigts.
27:11Et je sais où il est.
27:13Parce que je l'ai emprunté.
27:17Je sais où il est.
27:19Je sais où il est.
27:21Je l'ai emprunté.
27:25Si l'agence peut nommer le bon prix,
27:28je peux l'acheter pour toi.
27:30Mais en deux heures,
27:33le flash allemand va tomber et le détruire pour toujours.
27:38C'est ton délai. C'est le deal.
27:41Pouvons-nous discuter du remboursement ?
27:44Tu sais, je...
27:45Quoi ?
27:46Je pensais que tu parlais.
27:49En deux heures, le flash allemand va tomber et le détruire pour toujours.
27:53C'est ton délai.
27:54Est-ce que tu écoutes ?
27:57Tu étais agent de temps.
27:59Maintenant, tu es une sorte de...
28:00Freelancer.
28:01C'est un peu dégueulasse.
28:02J'aime penser à moi-même comme un criminel.
28:04Je sais que tu le sais.
28:07Donc, ton partenaire, il gère l'entreprise ?
28:11Je déléguerais beaucoup.
28:13Peut-être qu'il faut aller le trouver.
28:16Et comment vas-tu le faire ?
28:18Simple. Je vais faire un scan pour l'alien tech.
28:24Enfin, un professionnel.
28:37Les bombes sont sous ce tarpaulin.
28:39Ils ont mis le fenêtre au-delà de la nuit.
28:42Tu vois ce bâtiment ?
28:43L'hôpital.
28:46Qu'est-ce qu'il y a ?
28:48C'est là que l'hôpital est.
28:54Tu devrais lui parler.
28:56Pour l'instant, j'ai plus intérêt à aller là-dedans.
28:58Parle à l'hôpital d'abord.
29:00Pourquoi ?
29:01Parce que peut-être que tu ne veux pas entrer.
29:07Où vas-tu ?
29:10Il y avait beaucoup de nourriture dans l'hôpital.
29:13J'ai de la nourriture pour Maz.
29:15Il devrait être assez sûr maintenant.
29:17Est-ce que je peux te poser une question ?
29:20Qui as-tu perdu ?
29:22Quoi ?
29:26La façon dont tu regardes tous ces enfants.
29:29C'est parce que tu as perdu quelqu'un, n'est-ce pas ?
29:31Tu fais tout ça pour t'en sortir.
29:36Mon petit frère.
29:38Jamie.
29:41Une nuit, je suis sortie chercher de la nourriture.
29:43La même nuit, ce truc est tombé.
29:45Je lui ai dit de ne pas me suivre.
29:47Je lui ai dit que c'était dangereux, mais il...
29:51Il n'a pas aimé être seul.
29:53Qu'est-ce qui s'est passé ?
29:55Au milieu d'une attaque à l'air.
29:57Que penses-tu que s'est passé ?
30:04Incroyable.
30:05Qu'est-ce que c'est ?
30:071941.
30:09En ce moment, pas très loin d'ici,
30:11une machine de guerre allemande
30:13roule sur la carte de l'Europe.
30:15Pays après pays,
30:16tombant comme des dominos,
30:17rien ne peut l'arrêter.
30:18Rien.
30:20Jusqu'à ce qu'une petite île d'Irlande
30:23dit non.
30:25Non.
30:27Pas ici.
30:30Un oiseau devant un lion.
30:35Vous êtes incroyable, vous.
30:37Je ne sais pas ce que vous faites à Hitler,
30:39mais vous m'étonnez.
30:43Partez, les gars.
30:44Faites ce que vous devez faire.
30:46Sauvez le monde.
31:37Partez.
32:07Partez.
32:38Vous les trouverez partout.
32:40Chaque lit et chaque quartier.
32:42Des centaines.
32:43Oui, j'ai vu.
32:45Pourquoi est-ce qu'ils portent des masques à gaz ?
32:47Non.
32:48Qui êtes-vous ?
32:49Je suis...
32:50Vous êtes le docteur ?
32:51Docteur Constantine.
32:53Et vous êtes ?
32:54Nancy, monsieur.
32:55Nancy.
32:57Ça veut dire que vous m'avez demandé
32:59sur la bombe.
33:00Oui.
33:02Que savez-vous d'elle ?
33:05Que savez-vous d'elle ?
33:07Rien. Pourquoi vous me demandez ?
33:09Qu'est-ce que vous savez ?
33:11Seulement ce qu'elle a fait.
33:13Ces gens, ils ont tous été attrapés dans la bombe ?
33:15Non, ils ne l'ont pas fait.
33:24Vous êtes très malade.
33:26Mort, je devrais penser.
33:28Je n'ai juste pas pu trouver le temps.
33:30Vous êtes un docteur ?
33:32J'ai mes moments.
33:33Avez-vous examiné d'autres ?
33:35Non.
33:36Ne touchez pas à la flèche.
33:38Quelle ?
33:40N'importe quelle.
33:48Conclusions ?
33:49Trauma sur la tête,
33:50principalement sur la gauche.
33:52Collapse partielle de la cavité de l'esprit,
33:54principalement sur la droite.
33:55Il y a un scarré sur le dos,
33:57et la masse de gaz semble être fusée à la flèche,
33:59mais je ne vois pas d'étouffement.
34:00Examinez-en un autre.
34:04Un échec ?
34:23C'est impossible.
34:24Examinez-en un autre.
34:29C'est impossible.
34:30Nous avons tous les mêmes blessures.
34:32Comment ça s'est passé ? Comment a-t-il commencé ?
34:34Dans ce bâtiment, il n'y avait qu'une victime.
34:37Sa mère.
34:38Tout d'abord, ses blessures étaient vraiment menaces.
34:42Le matin suivant, chaque médecin qui l'a traitée,
34:46qui l'a touchée,
34:48avait les mêmes blessures.
34:51Le matin suivant, chaque patient dans le même hôpital,
34:54les mêmes blessures.
34:56Dans une semaine, l'hôpital a été détruit.
35:00Des blessures physiques comme des plagues.
35:05Pouvez-vous m'expliquer ça ?
35:08Quelle est la cause de la mort ?
35:12Le tronc de la tête ?
35:13Non.
35:14L'asphyxiation ?
35:15Non.
35:16Le collapse de la cavité de l'esprit ?
35:17Non.
35:18D'accord.
35:19Quelle est la cause de la mort ?
35:22Il n'y en avait pas une.
35:25Ils ne sont pas morts.
35:31C'est bon. Ils ne sont pas en danger.
35:34Ils sont juste assis là.
35:38Aucun cerveau, aucune science de la vie.
35:41Ils ne meurent pas.
35:45Et ils sont partis.
35:46Personne ne fait rien.
35:48J'essaie de les amuser.
35:50Qu'y a-t-il ?
35:51Juste vous. Vous êtes l'unique ici.
35:53Avant la guerre, j'étais père et grand-père.
35:57Maintenant, je n'en suis pas.
35:59Mais je suis toujours un médecin.
36:01Oui.
36:03Je sais ce que tu ressens.
36:04Je suppose que l'objectif est de brûler l'hôpital
36:07et la blâmer sur la bombe allemande.
36:09C'est probablement trop tard.
36:10Je sais.
36:11Il y a des cas isolés.
36:16Des cas isolés qui s'écroulent partout au Londres.
36:20Reste là.
36:24Ecoute-moi.
36:27Deuxième étage.
36:29L'étage 802.
36:31C'est là qu'ils ont pris la première victime.
36:33La victime de l'accident.
36:35Et nous devons retrouver Nancy.
36:37Nancy ?
36:38C'était son frère.
36:40Elle sait plus que ce qu'elle dit.
36:42Elle ne me le dira pas, mais elle...
36:50Maman...
36:57Maman...
37:00Maman...
37:26Maman...
37:33Bonjour.
37:35Bonjour.
37:37Bonjour.
37:42Bonsoir.
37:43J'espère que nous ne vous interrompons pas, Jack Harkness.
37:45Je vous entends tout le long de la route.
37:47Il sait.
37:48Je lui ai dit que nous étions des agents de temps.
37:52Et c'est un vrai plaisir de vous rencontrer, Mr. Spock.
37:57Mr. Spock ?
37:59Qu'est-ce que je devais dire ? Tu n'as pas de nom.
38:01Tu n'es jamais fatigué d'un docteur ?
38:03Un docteur qui ?
38:04C'est le 9ème siècle, je m'occupe. Où es-tu allée ?
38:06Nous sommes au milieu d'un blitz de Londres. Ce n'est pas un bon moment pour un tour.
38:09Un tour ? Je suis allée à Barragebleau.
38:12C'est la seule façon de voir un air raid.
38:14Quoi ?
38:15Ecoute, qu'est-ce que c'est que la Chula Warship ?
38:18Chula ?
38:26S'il vous plaît, maman. Laissez-moi entrer. Je n'ai pas peur de la terre, maman.
38:32Maman ?
38:36Maman ?
38:39Maman ?
38:57C'est juste impossible. Comment ça s'est passé ?
39:01Quel genre de vaisseau de Chula a lancé ici ?
39:03Quoi ?
39:04Il a dit que c'était un vaisseau de guerre. Il l'a volé. Il l'a emplacé quelque part.
39:07Il y a un bombe qui va tomber sur le vaisseau, à moins que nous lui offrons une offre.
39:10Quel genre de vaisseau de guerre ?
39:12Ça ne m'intéresse pas. Ça n'a rien à voir avec ça.
39:14Ça a commencé au point de la bombe. Ça a tout à faire avec ça. Quel genre de vaisseau de guerre ?
39:19Une ambulance !
39:21Regarde.
39:23C'est ce que tu as volé dans le vortex de l'heure.
39:25C'est de la merde spatiale. J'ai voulu te le dire, c'était valable.
39:29C'est vide. J'ai fait attention à ça. Il n'y a rien d'autre qu'une bouche.
39:32J'ai laissé ça à toi. J'ai vu ton véhicule de voyage dans l'heure. J'aime l'aspect rétro, d'ailleurs.
39:36Beaux panneaux. Je t'ai laissé le bait.
39:38Le bait ?
39:40J'ai voulu le vendre à toi. Tu l'as détruit avant de découvrir que c'était de la merde.
39:43Tu as dit que c'était un vaisseau de guerre.
39:45Ils ont des ambulances dans les guerres.
39:47C'est un con.
39:49Je te connaissais, c'est ce que je suis. Je suis un con.
39:52Je pensais que tu étais un agent de temps. Tu ne l'es pas, n'est-ce pas ?
39:54Juste un peu plus de freelancers.
39:56J'aurais dû le savoir.
39:58Vous vous mélangez avec la couleur locale.
40:00Je veux dire, Flag Girl était assez mauvaise, mais vous, capitaine de bateau ?
40:04De toute façon,
40:06tout ce qui se passe ici n'a rien à voir avec ce vaisseau.
40:09Qu'est-ce qui se passe ici, Docteur ?
40:11L'ADN humain a été réécrit par un idiot.
40:14Qu'est-ce que tu veux dire ?
40:15Je ne sais pas. Quelque sorte de virus convertit les êtres humains dans ces choses.
40:19Mais pourquoi ?
40:21Qu'est-ce qu'il y a ?
40:25Maman ?
40:30Où est ma maman ?
40:34Maman ?
40:37Maman ?
40:38Où est ma maman ?
40:41Maman ?
41:09Est-ce que tu es ma maman ?
41:19Maman ?
41:20Maman ?
41:21Maman ?
41:23Qu'est-ce qui se passe ?
41:24Je ne sais pas.
41:30Maman ?
41:32C'est moi, Nancy !
41:34Nancy !
41:37Ne les touchez pas.
41:38Qu'est-ce qui se passe s'ils touchent ?
41:40Tu regardes ça.
41:43Est-ce que tu es ma maman ?
41:45C'est Nancy, ta soeur.
41:48Maman.
41:51Tu es morte, Jamie. Tu es morte.
41:54Maman.
41:56Maman.
41:59Maman ?
42:01Maman ?
42:02Maman ?
42:05Maman ?
42:08Maman ?
42:29Je sais ce qui se passe ici, mais croyez-moi, je n'ai rien à voir avec ça.
42:55Je vais vous dire ce qui se passe.
42:56Vous avez oublié de mettre votre cloche d'alarme.
42:58C'est le jour du volcan.
43:00Ok, cette porte doit tenir un peu.
43:02La porte ? Le mur ne l'a pas arrêté.
43:04Maman, ne bouge pas !
43:06Tu ne me demandes rien, je suis en feu !
43:08Tu as les lumières ? Montre-moi que tu as bougé.
43:10Le monde ne s'arrête pas quand le Docteur danse.
43:12Reste là !
43:16Maman !
43:17Docteur !
43:18Sécurisez ces portes !
43:19Quoi ?
43:20Faites-le !
43:21Toutes ces armes sont dans les mains d'un hystérique 4 ans qui cherche sa mère.
43:26Et rien ne peut l'arrêter !