Kurosagi (The Black Swindler) Ep.1-10 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9q5yu
When Kurosaki Koshiro was 15 years old, his father was a victim in a fraud case. His father tried to kill all his family members including himself. Kurosaki Koshiro was the only family member to have survived. Due to his painful past, Kurosaki Koshiro decides to take revenge on swindlers who cheat people and take their money. This becomes his purpose to live. Kurosaki Koshiro seems like an ordinary young man, who raises black cat Kuro. But, Kurosaki Koshiro doesn't trust people and lives a lonely life. Meeting with various people, he also faces his past.
#jdrama
#mydrama
https://dailymotion.com/playlist/x9q5yu
When Kurosaki Koshiro was 15 years old, his father was a victim in a fraud case. His father tried to kill all his family members including himself. Kurosaki Koshiro was the only family member to have survived. Due to his painful past, Kurosaki Koshiro decides to take revenge on swindlers who cheat people and take their money. This becomes his purpose to live. Kurosaki Koshiro seems like an ordinary young man, who raises black cat Kuro. But, Kurosaki Koshiro doesn't trust people and lives a lonely life. Meeting with various people, he also faces his past.
#jdrama
#mydrama
Category
đș
TVTranscript
00:00Il existe trois types dâescrocs dans le monde
00:07Fraude blanche pour tromper les gens et voler leur argent
00:12Une arnaque rouge utilisant l'amour et la romance comme appĂąt
00:16Et il n'y a qu'une seule histoire dans ce monde
00:20Il y a un puissant escroc qui se nourrit uniquement d'arnaques blanches et rouges.
00:28Un escroc qui arnaque un escroc
00:33Le nom est
00:37Fraude noire
00:42Tricheur noir
00:45Tricheur noir
00:48Tournoi
00:51Drame
00:53commencer
00:56Ce n'est que le début
00:58Squatter
01:00Drame
01:01Squatter
01:03thĂšme
01:06cool
01:10Eh bien, c'est grĂące Ă tout le monde
01:12Merci beaucoup comme toujours
01:13Haaah
01:22Rencontre
01:28Il est temps pour le groupe d'idoles de terminer
01:32Par exemple, disons que vous tombez amoureux dâun employĂ© dâun dĂ©panneur que vous frĂ©quentez.
01:36Mais mĂȘme si je leur parle normalement, ils deviennent mĂ©fiants.
01:40Nous, l'agence matrimoniale, enquĂȘtons donc en profondeur sur le partenaire.
01:45Cela crée une rencontre fatidique.
01:48Les humains ont tendance Ă ressentir des connexions et des liens avec des choses qui se produisent par hasard.
01:53Mais dans mon cas,
01:56Votre partenaire est un artiste.
01:58Est-ce qu'il y en a un ?
02:00En fait, câest notre argument de vente unique.
02:06Mikio Kawanaka
02:08Je dirige une agence de détectives à Tokyo.
02:10Il ne pouvait pas vivre de son travail principal, alors il s'est tourné vers la fraude.
02:14Bien sĂ»r, les agences matrimoniales elles-mĂȘmes ne sont pas illĂ©gales.
02:17Dans la plupart des cas, cela est fait par un tribunal ou une agence de détectives.
02:20Le modus operandi de Kawanaka
02:21Ce type
02:22Ă lâorigine, jâĂ©tais dans une sociĂ©tĂ© de production de divertissement.
02:25C'est exact.
02:26J'ai donc beaucoup de connaissances et de relations particuliĂšres.
02:32Par exemple, une visite du lieu de tournage du drame.
02:35Visite en direct
02:36Je l'ai vraiment fait avec des célébrités qui n'apparaissent pas si souvent.
02:40Mais si vous ĂȘtes une personnalitĂ© importante ou si vous nâavez aucune relation, câest une autre histoire.
02:43Il trompe ses clients et prend leur argent.
02:47Le dentiste est en colĂšre
02:50Ce nâest pas une arnaque qui profite de la cupiditĂ© des gens.
02:53Profiter des sentiments de ceux qui s'en soucient
02:55Quelle putain d'arnaque.
02:58Je comprends.
03:00Je vais acheter ça
03:01Kanoko
03:02Il reste encore du chocolat de l'autre jour
03:04Oui, oui
03:05Je mange souvent Ă des moments comme celui-ci
03:08J'ai faim
03:09Est-ce que tu manges aussi ?
03:11non merci
03:13Oh, c'est vrai
03:17L'homme qui l'a apporté m'a demandé
03:20L'arnaque du séminaire d'entreprise organisée par Miki
03:24C'est vous qui avez conçu cette arnaque.
03:29En d'autres termes, Katsuragi-san est aussi le pĂšre de Kurosaki.
03:32Vous ĂȘtes un pĂšre de famille, n'est-ce pas ?
03:36Tu sais ça ?
03:43Alors qu'as-tu dit ?
03:46Bien sûr qu'il me déteste
03:51Eh bien, alors
03:53On ne boit pas beaucoup d'eau ici.
03:59Toi
04:06Un escroc trompe un escroc
04:08La police ne parvient pas Ă attraper les escrocs
04:11Arnaquez vous-mĂȘme l'argent des escrocs
04:14Quel genre de personne pensez-vous que c'est ?
04:17Est-ce qu'il y a quelqu'un comme ça ?
04:20maison
04:22Par exemple, ĂȘtes-vous quelquâun qui aime commettre des crimes comme si câĂ©tait un jeu ?
04:26ou
04:28Avez-vous une rancune personnelle contre lâescroc ?
04:38cheval
04:39Euh, j'écoute.
04:41J'écoute, j'écoute
04:43Combien a été pris ?
04:47C'était un plan spécial, j'ai donc reçu un acompte de 500 000 yens.
04:50Si cela réussissait, on me promettait 1 million de yens.
04:53J'ai donc utilisé l'argent que j'avais économisé pour des concerts et des produits dérivés.
04:57Voici le calendrier de tournage du drame.
05:00Est-ce le drama dans lequel Yamazato-kun a joué ?
05:03C'est exact.
05:06Donc, ce jour-lĂ , j'ai pu observer le tournage au studio.
05:11Bien sûr, tu peux aussi parler.
05:14Mais finalement, le planning a changé et nous n'avons pas pu nous rencontrer.
05:18MĂȘme si vous dites « la prochaine fois, c'est sĂ»r », ce n'est pas bon non plus.
05:21On m'a dit que j'avais besoin d'argent supplémentaire pour me divertir au bureau là -bas.
05:25Au total, jâai payĂ© environ 2 millions de yens.
05:29Pourtant, ça n'a pas marché
05:32Alors maintenant j'ai peur
05:34J'ai dit que si c'était un échec, ce n'était pas grave et que je voulais juste récupérer mon argent.
05:37Non, Emoto-san, c'est impossible.
05:40Pourquoi est-ce écrit dans le contrat ?
05:43Si l'opération de matchmaking a échoué
05:46Restituer l'intégralité des frais du contrat de base à Otsuako
05:49Mais comment dĂ©terminer lâĂ©chec ?
05:53Il n'y a aucune mention des conditions
05:57Si vous insistez, nous nous arrĂȘterons ici.
06:01Dans ce cas, le contrat stipule que les remboursements ne sont pas possibles.
06:04Alors j'ai dit Ă la police
06:07Ils ont dĂ©clarĂ© que la police ne pouvait pas sâimpliquer dans de telles affaires car il sâagissait dâune affaire civile.
06:11Eh bien, je suppose que oui.
06:14Hé, tu m'as tellement manqué
06:17MĂȘme si c'est forcĂ© par le pouvoir de l'argent
06:24Les filles de ce groupe sont toujours sur le marché.
06:28J'ai enfin pu apparaßtre à la télévision récemment.
06:31Alors je travaille trĂšs dur maintenant
06:34Ce sont de si bons enfants.
06:37Les membres ont toujours Ă©tĂ© amicaux et sâentraidaient.
06:42Quand je le regarde, ça me donne envie de faire de mon mieux aussi.
06:46MĂȘme lorsque je suis fatiguĂ© du travail, je suis encouragĂ© et plein dâĂ©nergie.
06:50Alors si nous nous rencontrons
06:54Je voulais juste dire merci
07:04Il y a une contradiction dans ce contrat.
07:10Il n'est pas précisé quand la demande sera traitée.
07:14Habituellement, dans ces cas-là , nous fixons un délai.
07:17Pourquoi y a-t-il une dĂ©claration indiquant « Ăchec confirmĂ© » alors qu'il n'y a pas de date limite ?
07:21C'est clairement une contradiction
07:23Alors si je porte plainte, est-ce que je peux gagner ?
07:25Cela n'a pas d'importance.
07:28MĂȘme si vous engagez un bon avocat
07:30MĂȘme si nous allons au tribunal et combattons ce contrat bĂąclĂ©,
07:34Il utilisera toutes les astuces possibles pour s'en tirer et ne jamais rendre l'argent.
07:38Parce que c'est l'alternative
07:45Je vais le manger.
08:04C'est le Kurosekka actuel
08:07Lorsque j'ai retracé son registre familial, j'ai découvert qu'il gérait un appartement sous son vrai nom.
08:12Tu es devenu un véritable escroc.
08:15Je suppose qu'il est confiant
08:18Tu ne seras jamais arrĂȘtĂ©
08:25Bonjour, c'est Yoshikawa d'à cÎté.
08:28J'ai reçu le loyer
08:42Oh, Yoshikawa-san
08:47Le nouveau locataire est-il Yoshikawa-san ?
08:50pourquoi
08:52Tu as payé le loyer, n'est-ce pas ?
08:55C'est Otani-san
08:57Je suis Kurosaki d'Otani. Ravi de vous rencontrer.
09:00Kurosaki
09:01C'est Kurokawa
09:03MĂȘme mon nom Ă©tait un mensonge
09:05Juste pour vous faire savoir
09:07Ce serait mieux pour toi si tu m'oubliais
09:11Parce que le pĂšre de Yoshikawa-san
09:14Parce que tu es mon complice
09:16Ce serait un problĂšme si cela devenait public.
09:19Bonjour Otani-san
09:21Monsieur Blund
09:23bien?
09:24Je vais bien
09:26attends une minute
09:33Notre Otani
09:35Qui est-il ?
09:37Travail
09:39Pas une imprimante
09:41Ils sortent Ă des moments bizarres dans toutes sortes de tenues.
09:43C'est élégant.
09:44Costumes et vĂȘtements
09:46En fait, je suis un arnaqueur
09:48cool
09:50C'est exact
09:52Parlez-vous de Drum Inn ?
09:55Un parent éloigné de mes anciens parents
09:58Je suis heureux qu'on m'ait donné cet endroit.
10:01Il ne travaille mĂȘme pas dur.
10:03VoilĂ donc pour nous
10:09Désolé
10:10Je m'enfuis chez Amano-san.
10:12C'est délicieux
10:19Quel genre de personne ĂȘtes-vous aprĂšs tout ?
10:24Alors c'est tout
10:26Si vous demandez quelque chose comme ça, on vous dira
10:29J'ai postulé uniquement pour le cours de devoirs.
10:33Pourquoi m'envoies-tu des choses aussi inutiles ?
10:36Un travailleur de soutien à la santé qui suit des cours spéciaux.
10:38Nous l'enverrons Ă 10 personnes par tirage au sort.
10:40J'aurais dû t'expliquer ça.
10:42loterie?
10:43Alors c'est ce que j'ai obtenu pour avoir facturé 20 000 yens ?
10:46Nous avons donc organisé un cours spécial par tirage au sort.
10:48Vous avez gagné le droit d'acheter
10:50Cet Ăric
10:52N'est-ce pas juste une arnaque ?
10:55Si le droit est accordé
10:57La proposition d'approbation de l'achat
10:59Veuillez cocher la case.
11:01Il s'agit d'un cours spécial à 20 000 yens par mois.
11:03Si vous ne payez pas
11:05Nous engagerons une action en justice.
11:08Qu'est-ce qui ne va pas?
11:13Si c'est une arnaque, appelez la police
11:15La police est dĂ©jĂ lĂ
11:17C'est totalement insupportable.
11:21Amano-san
11:22Et le loyer de ce mois-ci ?
11:24Je l'apporterai plus tard
11:27Je viens d'entendre que c'était une arnaque
11:30Est-ce que c'est ça que tu veux dire ?
11:32Dois-je faire quelque chose ?
11:34un petit peu
11:35Gùteau roulé que vous ne pouvez pas acheter à moins de faire la queue à partir de 7 heures du matin
11:38C'est un bon merci
11:39Si vous l'alignez vous-mĂȘme
11:41Ces enfants
11:55Enchanté de te rencontrer, papa
12:05Comme mon pĂšre
12:08Faire endosser à Amano-san la responsabilité d'un cÎté de la fraude
12:11Vous savez que vous transformez la victime en agresseur.
12:14HĂ©, de quoi te plains-tu ?
12:16N'allez pas Ă la police si vous ne pouvez pas prouver une fraude.
12:18Donc lâautre personne commet un acte illĂ©gal
12:20Je sais dĂ©jĂ , je sais dĂ©jĂ
12:24Je sors donc je dois me préparer.
12:32Yumi-chan
12:34Veuillez éteindre les lumiÚres lorsque vous n'utilisez pas les toilettes.
12:37C'est un gaspillage d'électricité.
12:39C'est un client.
12:44Désolé pour la soudaineté
12:45Je suis désolé aussi.
12:47Voici Kuroda du groupe de recherche Murakami.
12:53En parlant de Murakami-san, n'est-il pas le plus grand nom de l'industrie ?
12:58La nĂŽtre est une petite perspective qui vient dâĂȘtre Ă©tablie.
13:04Alors aujourd'hui
13:06C'est ici que les idoles et les artistes rencontrent le grand public.
13:09C'est le genre de service que vous offrez.
13:12Nous sommes une agence matrimoniale.
13:14Est-ce que vous escroquez les gens de leur argent sans payer les factures ?
13:29Quel genre de blague est-ce ?
13:30Il n'y a aucune chance que je fasse quelque chose comme ça.
13:32Comme tu le sais
13:37Notre groupe est employé par une importante société de production de divertissement.
13:40Non, si je me fais prendre dans une sorte de fraude, ce sera un gros problĂšme.
13:43Je voulais juste vérifier.
13:45Comme je lâai dit auparavant, câest le genre de travail que je fais.
13:51C'est une entreprise légitime.
13:53Bien sûr.
13:55Alors pourquoi ne pas vous joindre Ă nous ?
14:00s'il te plaĂźt
14:15La sociĂ©tĂ© Ă©mettrice de la carte a Ă©tĂ© informĂ©e de lâutilisation frauduleuse.
14:19Les frais seront également remboursés.
14:22Dans ce cas, aucun mal ne vous serait arrivé.
14:27Je ne peux pas déposer de rapport de dommages.
14:29Comment attraper le coupable ?
14:31La victime est la société émettrice de la carte.
14:33Nous mĂšnerons une enquĂȘte sur la base de votre rapport.
14:39Si vous avez dâautres questions,
14:43Cependant, les sociétés émettrices de cartes hésitent à les proposer.
14:46Ne déposez pas de rapport de dommages
14:49Les sociétés de cartes de rétrofacturation indemnisent les victimes
14:52Je vais me faire rembourser par le magasin qui m'a vendu l'article
14:55En principe, aucun dommage ne se produit
14:57C'est difficile au départ
14:59Identifier les criminels en ligne
15:02Des frais de service mensuels de 20 000 yens seront facturés pendant la durée du contrat.
15:06En outre, la résiliation dans les six mois suivant la signature du contrat
15:09100 000 yens pour les frais médicaux séparément
15:13C'est exactement comme l'a dit l'autre partie
15:15Des cours spéciaux sont également répertoriés.
15:22Dans le droit civil japonais, il existe un principe de liberté contractuelle.
15:26Par exemple, un contrat de maĂźtresse.
15:28Tant que ce n'est pas contre la princesse et la princesse
15:31Le contrat sera valable.
15:35Mais c'est assez mauvais
15:39Si vous n'aimez pas la police
15:40Pourquoi ne pas consulter un centre de consommation ?
15:43Vous pouvez annuler aprĂšs six mois.
15:47Je paierai jusque lĂ
15:49mais
15:52C'est un artisan du Red El Corps.
15:56C'est bien, non ?
15:58Ce
16:00Ce gars
16:01Voici Kinu-chan de Kinu Umbrella
16:04Ce gros
16:06Yama-chan de Yamamoto Koji
16:09ce
16:10Viens viens
16:15Ces gars-lĂ
16:18La seule personne Ă qui je peux parler
16:22Mon téléphone a sonné
16:26Cela fait six mois depuis lors
16:29Désolé pour l'intrusion soudaine
16:30Je m'appelle Makino de Good Double Home Job Services.
16:33Bien sûr, je voulais venir tout de suite.
16:36Si vous vivez seul, travailler Ă domicile est une bonne option.
16:38C'est nutritif.
16:39Vous pouvez facilement postuler via smartphone
16:41On le fait ensemble ?
16:43Peux-tu en faire un haut-parleur ?
16:45Non, non.
16:46Je dois choisir un plat avec beaucoup de légumes.
16:48Lequel a le plus de légumes ?
16:50DeuxiĂšme plat Ă partir du haut
16:51DeuxiĂšme en partant du haut
16:53Le nom n'est pas bon
16:55C'est amusant de parler aprĂšs un long moment
16:59J'ai signé le contrat comme on me l'a dit.
17:04Veuillez cliquer dessus.
17:07On ne peut rien y faire
17:09Si vous parlez Ă la police
17:12J'en fais trop
17:17Dépendance
17:19Peu importe ce qui arrive à une personne ùgée
17:21Personne ne s'en souciera.
17:24Ce n'est pas vrai.
17:26Cet appartement était autrefois
17:29Tout le monde se connaĂźt
17:32Comment dois-je le dire ?
17:34Il y avait un lien.
17:37maintenant
17:39Si vous établissez un contact visuel
17:41Ce sont eux qui s'enfuient.
17:44Les personnes ùgées étaient en difficulté
17:47Je vais fermer les yeux.
17:53Site de rencontres de célébrités de Kawanaka-san
17:56Si vous rejoignez notre groupe
17:57Je pense que cela peut ĂȘtre encore plus Ă©tendu.
18:01Kuroda est un homme
18:02Je suis sĂ»r que vous ĂȘtes membre du groupe Murakami.
18:07Est-ce réel ?
18:09Qu'est-ce que tu vas faire?
18:14Certainement, s'il fait équipe avec Murakami
18:16Le nombre dâartistes avec lesquels vous pourrez vous associer augmentera considĂ©rablement.
18:20Il nâest pas nĂ©cessaire de prendre des mesures risquĂ©es
18:24Tu voulais te laver les pieds ?
18:27Je voulais vraiment ĂȘtre dĂ©tective.
18:30Admirer Charlock Holmes
18:32Je suis entré dans cette industrie parce que
18:34Je comprends
18:35Moi aussi.
18:37Mais en rĂ©alitĂ©, il sâagit dâune enquĂȘte pour infidĂ©litĂ©.
18:39Je ne peux pas faire toutes les recherches sur les derniĂšres nouvelles.
18:43C'est un vrai détective
18:45C'est comme ça.
18:46Plus que ça
18:49Comment dois-je procéder aprÚs cela ?
18:52Tout dâabord, permettez-moi de vous prĂ©senter les dirigeants de notre siĂšge social.
18:55Société de production de divertissement
18:56J'ai une ligne directe avec
18:58Personnes intéressées par le siÚge social de Murakami
19:01J'ai quelques personnes en tĂȘte.
19:04Mais en échange, vous devez payer des frais.
19:08Combien ça coûte?
19:093 millions de frais de référence
19:11Les frais seront facturés séparément
19:132 millions de frais de référence
19:15Les honoraires de réussite s'élÚvent à 1 million
19:16Les dépenses seront calculées aprÚs la signature du contrat.
19:18Les honoraires de réussite seront versés une fois le travail effectivement décidé.
19:26Je vais faire un contrat et te l'apporter.
19:28Résiliation du contrat ou délai
19:30Je mettrai les informations manquantes ici
19:33Oui
19:44Y a-t-il un problĂšme ?
19:49Non
19:50C'est bien
19:59Ce programme est P&G
20:03Airdfuk
20:07girafe
20:10Présenté par Kobayashi Sen
20:14Eh bien, les frais de référence sont de 2 millions de yens.
20:16J'ai le transfert
20:18Oui, oui
20:242 millions
20:26Vas-tu vraiment payer ?
20:28Si ça ne marchait pas, on le retirait.
20:30Eh bien, regarde.
20:32Le contrat qu'il a conclu
20:35Si le contrat est résilié
20:37Ils vont me rembourser le double du montant, 4 millions.
20:41C'est stupide de mettre de tels mots
20:44Si quelque chose arrive, annulez immédiatement le contrat.
20:48Je prendrai 4 millions.
20:52Oui
20:53Oteto
20:54Je suis de bonne humeur
20:56L'affaire Kawanaka se passe bien ?
20:59Eh bien, oui
21:03Dois-je vous raconter une histoire drĂŽle ?
21:06Dis-moi, dis-moi
21:08Bonjour,
21:11Un étudiant qui est entré dans votre appartement
21:13J'ai entendu dire qu'il était étudiant dans un club de musique japonais.
21:16Eh bien, c'était écrit dans le contrat physique.
21:19Pas étonnant que ce soit si bruyant.
21:22Mon rĂȘve est d'ĂȘtre Kenji
21:25Kenji ?
21:26C'est ironique.
21:28L'appartement de M. Usagi est rempli de Kenjis en herbe.
21:32Comment avez-vous obtenu cette information ?
21:36Ote
21:38un
21:39Bon travail
21:41Kawanaka, je vais aller faire quelques calculs.
21:43Faites un bon voyage!
21:48Votre vérification des antécédents
21:50Il n'y a aucune chance que Katsuragi-san se relĂąche.
21:53Gardez toujours une trace
21:55Ce que vous faites, avec qui vous interagissez et comment vous agissez
22:03Au fait, l'affaire Ă Kawanaka
22:05Il y a des informations supplémentaires
22:06Celui qui t'écrasera complÚtement est
22:09C'est gratuit
22:10Non, tu es vraiment dedans.
22:17Merci pour l'autre jour
22:22Cet homme
22:23C'est assez intéressant.
22:27C'est toi qui lui as donné naissance.
22:30Mikimoto
22:32Pour te trouver
22:34Manger les aigrettes du monde
22:39C'est effrayant.
22:43mais
22:45Katsuragi-san va encore nous aider, n'est-ce pas ?
22:48Tu dois enfreindre les rĂšgles
23:00Ătes-vous toujours inquiet ?
23:02Je vais ĂȘtre en retard pour l'entretien
23:04Ce serait un problĂšme.
23:06Parce que je dois l'apprendre dans l'appartement de ma fille.
23:08Asagi
23:09C'est exact
23:10Je ne pense pas qu'il soit une mauvaise personne.
23:12Je comprends ça.
23:14Aller jusqu'au bout
23:16Papa a un entretien d'embauche aujourd'hui
23:18LĂ -bas
23:19TrĂšs bien, trĂšs bien.
23:22Et pourtant, j'ai fait beaucoup
23:27J'ai pensé que je l'apporterais à Kurosaki-san.
23:31Je t'aime dĂ©jĂ
23:39Qu'est-ce qui t'est arrivé?
23:42Yoshikawa-san, voulez-vous du thé ?
23:45Hein?
23:49M. Takamiya
23:51Vous ĂȘtes devenu professeur au milieu de vos Ă©tudes doctorales, nâest-ce pas ?
23:54Ouais, c'est vrai.
23:56C'est un tendre aprĂšs tout
24:00Au fait, pourquoi es-tu restĂ© Ă lâuniversitĂ© ?
24:03Ce qui est resté à l'université
24:05AprĂšs ĂȘtre allĂ© Ă l'universitĂ©
24:07AprĂšs ĂȘtre allĂ© Ă l'universitĂ©
24:09Pourquoi es-tu restĂ© Ă lâuniversitĂ© ?
24:11Il y avait également une invitation du parquet.
24:18Parce que je voulais réformer le systÚme juridique en tant que chercheur
24:24La loi japonaise actuelle présente de nombreux problÚmes.
24:29Alors pourquoi la loi ?
24:31Vraiment, à quoi ça sert ?
24:34Tout en sauvant une victime
24:37Cool
24:39Oui
24:51Allons-y
25:04Vous pouvez annuler aprĂšs six mois.
25:08Je paierai jusque lĂ
25:12Que dois-je faire?
25:15effrayant
25:19Pourrais-tu s'il te plaĂźt arrĂȘter de te parler Ă toi-mĂȘme devant les maisons des autres ?
25:26C'est Amano-san.
25:27J'ai récupéré mon argent.
25:29Appelez le centre d'assistance
25:31Grand-pÚre mange un déjeuner fait maison
25:33Je t'ai dit que j'avais une intoxication alimentaire.
25:36Bonjour
25:37La façon dont cela se fait ressemble à une arnaque
25:39Je viens de publier une menace rapide en ligne et ce fut un succĂšs.
25:42Menacé
25:43Laisse-moi payer moins que ça
25:46C'est Ă peu prĂšs tout
25:48Pour fraude blanche
25:50Si cela semble causer des problĂšmes, retirez-le simplement
25:53Parce qu'il n'a aucune intention de suivre la loi
25:56Celui-lĂ aussi
25:57sûrement
25:58La loi n'est pas parfaite
26:00Il y a des moments oĂč il faut se protĂ©ger
26:05C'est pourquoi
26:08Amano-san
26:10Je suis blessé d'avoir été trompé
26:13Dans ce monde
26:15J'ai l'impression d'ĂȘtre tout seul
26:19Mais tu as encore trompé quelqu'un
26:22Penses-tu que cela te rendrait heureux ?
26:26Parce que vous récupérez votre argent
26:28Ce n'est pas bien de faire ce que tu veux
26:31Fais ceci
26:32Désolé
26:36Il y a des gens qui meurent pour l'argent
26:42Yoshikawa
26:43J'ai entendu dire que tu cherchais Kenji.
26:47Je connais un groupe de gars appelés Kenji.
26:49J'ai peur de perdre alors je continue Ă tenter ma chance.
26:53Ils s'attaquent à des crimes évidents avec une façade vertueuse
26:57De toute façon, je ne peux rien faire.
27:02Félicitations!
27:04Viser quelque chose comme ça sans mĂȘme connaĂźtre la rĂ©alitĂ©
27:08Qu'est-ce que la réalité ?
27:11Quelle réalité connaissez-vous ?
27:13Est-ce que c'est ce qui s'est passé ?
27:17Cette réalité
27:19Est-ce pour cela que tu fais ça maintenant ?
27:27Ma mÚre était tellement excitée que je sois née avec un corps comme ça.
27:30Il nây a aucune raison pour que notre sakĂ© soit mauvais.
27:32Aujourdâhui, nous rĂ©flĂ©chissons Ă ce que nous allons faire comme piĂšce maĂźtresse du festival.
28:03Je veux vivre dans ce monde
28:08Je veux ĂȘtre seul
28:11c'est pourquoi
28:33Dites-moi l'arnaque
28:41Rappelez-vous l'arnaque
28:46Dois-je manger du Mikimoto ?
29:03dans
29:06Enfin
29:08Est-ce moi ?
29:09Est-ce moi ?
29:39Est-ce moi ?
29:59Bonne soirée
30:02La chambre de votre fille est à cÎté.
30:03Chut
30:07Chochocho
30:10Je suis désolé
30:12Non, Ă ma fille.
30:14S'il vous plaĂźt, prenez ceci
30:16Parce que c'est ce qu'ils m'ont demandé de faire.
30:18Ce sont des boulettes de riz
30:20Aussi
30:21Tu es venu voir comment j'allais.
30:23J'entends que moi, un escroc, je suis un noble.
30:25Non, non, c'est pas vrai.
30:29Désolé
30:31Alors, qu'en penses-tu ?
30:33image?
30:34Comment se déroule votre travail depuis lors ?
30:36Ah, juste aujourd'hui
30:39Je suis allé à un entretien
30:41Un ami m'a présenté l'entreprise
30:44Il existe également des arnaques au recrutement
30:46Tu ferais mieux de faire attention
30:48Salaire et horaires de travail
30:50Si vous ne regardez pas correctement la situation réelle
30:53C'est lĂ le problĂšme.
30:57Il ne semble pas s'en soucier, mais il s'inquiĂšte pour moi.
31:01Je me demande ce que c'est
31:04Votre fraude est
31:06Je ne pense pas quâil sâagisse simplement de gagner de lâargent.
31:10Je veux toujours ĂȘtre trompĂ©
31:13Cela inquiétera aussi votre fille.
31:20Ătes-vous d'accord?
31:24Je sais que c'est moi qui ai reçu de l'aide, mais...
31:28Il te reste encore un long chemin Ă parcourir
31:30C'est le bon Ăąge pour ĂȘtre gĂątĂ© par les adultes.
31:34Merci pour le repas
31:42Désolé de vous déranger
31:44Concernant les fraudes antérieures à la carte de crédit
31:47Vous ĂȘtes venu me voir pour me demander conseil sur les dommages.
31:49Pouvez-vous m'en dire un peu plus Ă ce sujet ?
31:51Que se passe-t-il, Kuroda-san ?
31:53Merci pour votre travail acharné, Kawanaka-san.
31:56Cela fait deux semaines depuis lors
31:58Merci pour votre travail acharné.
32:00Merci pour votre travail acharné, Kawanaka-san.
32:02Cela fait deux semaines depuis lors
32:04Comment se passent les présentations des dirigeants ?
32:06C'est ce dont j'ai parlé avec quelques personnes.
32:09Tout le monde se sent plutĂŽt bien.
32:13Est-ce que ça veut dire que ça va marcher ?
32:15Je pourrai vous le présenter bientÎt.
32:17Pouvez-vous s'il vous plaĂźt attendre encore une semaine ?
32:20Ou quelque chose comme ça, et ça fait deux semaines que je ne l'ai pas vu.
32:24C'est bon, les choses avancent.
32:27Non, parce que
32:30S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez ça, Kuroda-san.
32:32C'est quoi cette voix forte ?
32:34Quand pourrai-je rencontrer les dirigeants ?
32:37Je prends un gros plan maintenant, alors veuillez patienter un instant.
32:40Attends une minute, attends une minute
32:42Oh, et je t'ai envoyé une facture pour les dépenses plus tÎt.
32:45Dépenses
32:46Frais de représentation des dirigeants et frais d'exploitation
32:48On mâa promis une facturation en ligne.
32:51rapidement
33:02J'ai fini
33:04Annuler rapidement le contrat
33:06Je marcherai sur les 4 millions de yens
33:09Non, c'est impossible parce que tu es Kawanaka-san.
33:12Hein ? N'est-ce pas écrit dans le contrat ?
33:15Eh bien, voici Kawanaka-san.
33:18Ătant donnĂ© que les conditions suivantes ne peuvent pas ĂȘtre remplies :
33:21Si vous demandez l'annulation d'Otsu
33:23Le présent Contrat prendra alors fin.
33:25un
33:26Dans un délai d'un mois à compter de la date de conclusion du contrat
33:29Ă la personne couverte par le contrat
33:31Si nous ne pouvons pas vous présenter
33:33Droite?
33:34Vous pouvez vous en tirer en rompant simplement le contrat.
33:36Je fixe une date limite appropriée.
33:38De plus, sâil est dĂ©livrĂ© sous contrat
33:40Ils disent qu'ils paieront le double, 4 millions de yens.
33:43C'est ainsi
33:44Seulement s'il y a une offre de contrat de l'autre partie
33:50Ouais
33:51Donc
33:53Si Otsu annule le contrat
33:57Otsuka restituera le double du montant du contrat Ă Kou.
34:02En dâautres termes, Kawanaka-san ne peut pas annuler le contrat.
34:06Assurez-vous de bien lire le contrat.
34:09Donc les 2 millions de yens initiaux que j'ai payés
34:14Tu l'as vraiment récupéré
34:16Je ne peux plus l'utiliser de maniĂšre significative maintenant.
34:19J'ai économisé tellement d'argent
34:25J'étais stupide.
34:27Il n'y a aucun moyen que je puisse l'obtenir
34:31Je suis d'accord
34:32Peut-ĂȘtre pour mon gars prĂ©fĂ©rĂ©
34:34Les sentiments d'Emoto ne seront jamais transmis
34:38Mais
34:39Cette pensée
34:41C'est quelque chose qui est important pour vous, Emoto-san.
34:45Parce que c'est incroyable.
34:47Si cette personne est heureuse, vous le serez aussi
34:51Qui savait qu'une telle chose existait ?
34:53Votre gars préféré travaille dur pour le bonheur d'Emoto-san et des autres, n'est-ce pas ?
34:58Oui
35:02C'est la fin
35:04Non, non, non
35:06Ce n'est pas rentable pour moi.
35:10HĂ©, Monsieur Emoto
35:12Vous avez payé le service de jumelage avec une carte de crédit, n'est-ce pas ?
35:16Oui
35:17Personne nâa utilisĂ© la carte de maniĂšre frauduleuse depuis lors.
35:21C'était fait
35:24Kawanaka est impliqué dans une autre fraude depuis un certain temps maintenant.
35:28Utilisation non autorisée de cartes de crédit par les victimes de services de rencontres
35:31Ouais?
35:32Tout dâabord, rĂ©pertoriez les articles appropriĂ©s sur un site Web de vente personnel.
35:38Utiliser la carte de quelqu'un qui a utilisé la boutique de rencontres pour vendre le produit
35:42Achetez-le vous-mĂȘme
35:44Le paiement sera ensuite effectué à Kawanaka.
35:49Ils utilisent des comptes sous le nom d'autres personnes et font de ces personnes également des vendeurs.
35:53MĂȘme si l'on dĂ©couvre Kawanaka, les chances qu'il soit attrapĂ© sont faibles.
35:57Un compte au nom de quelqu'un d'autre ?
35:59Ils utilisent les gens pour obtenir des emplois Ă temps partiel.
36:01Environ 10 000 par mois
36:02merci
36:04merci
36:08Merci pour votre travail acharné
36:11Nous avons interrogé des victimes de fraude
36:14Ensuite, avant que de multiples victimes ne soient blessées,
36:17J'ai dĂ©couvert qu'ils utilisaient la mĂȘme industrie.
36:20Marieur?
36:22Peux-tu le tirer Ă travers la riviĂšre ?
36:25noir
36:27La police est en mouvement.
36:29Ne vous réveillez pas en premier
36:33Police.
36:39Se faire arnaquer
36:40je plaisante
36:43Que veux-tu dire?
36:45Donc
36:46Ce compte bancaire que tu me dois
36:48Est-ce que cela est utilisé à des fins frauduleuses ?
36:50Tu le savais depuis le début, n'est-ce pas ?
36:53Ce nâest pas grave, car ce nâest pas moi qui serai affectĂ©.
36:56Je pensais
36:59Si les choses continuent comme ça, les escrocs vont sâenfuir.
37:01Tu vas vraiment te faire prendre, mais ce n'est pas grave.
37:10Que se passe-t-il?
37:12Toutes mes cartes ne sont plus utilisables
37:14Désolé
37:15En fait, la banque a contacté tout le monde.
37:18Il est possible que votre compte ait été utilisé à des fins frauduleuses.
37:21Geler
37:23image
37:26Ă propos de l'entreprise de M. Kawanaka
37:28On dirait que la police l'a maintenant
37:30Les soutenir ou vérifier leurs actifs
37:33Je les ai aussi entendus parler de quelque chose.
37:38mais
37:39Il y avait une nouvelle personne qui voulait travailler Ă temps partiel.
37:42Ce compte est toujours disponible
37:44Avant que dâautres comptes ne soient suspendus
37:46Si vous avez de l'argent Ă cacher
37:47Il est prudent de le mettre lĂ pour le moment.
37:50Casino
37:51Parce que c'est humanitaire
37:52Ne vous précipitez pas
37:53Je sais.
37:55La police va bien ?
37:57Mon nom n'est mentionné nulle part
37:59Je cache l'argent
38:19DĂ©pĂȘche-toi, dĂ©pĂȘche-toi
38:21C'est fini
38:33un
38:52Bonjour
38:54C'est fini
38:57Je pensais que c'était fini parce que le paiement est arrivé.
39:02Est-elle comptable Ă temps partiel ?
39:04Cet argent
39:05Je suis le titulaire du compte.
39:07Je ne suis pas un travailleur Ă temps partiel.
39:10Vous venez de transférer l'argent
39:12Mon compte
39:15Qu'est-ce que ça veut dire?
39:17C'est un mensonge que mon compte ait été gelé.
39:20Déclarer la perte
39:22Nouveau livret bancaire et carte de paiement
39:24Je viens de le publier.
39:26J'ai récupéré l'argent qui était là -dedans.
39:29toi
39:30Qu'est-ce que c'est?
39:33Tout comme toi
39:36C'est un arnaqueur.
39:38Excusez-moi
39:40chef
39:44Commissariat de police central de Tokyo
39:45Voici Mikio Kawanaka.
39:47La police est arrivée.
39:49Désolé
39:50J'ai trop parlé
39:52Qui est-ce?
39:55Merci pour le repas
40:21Oui
40:22La part de mon pĂšre
40:24Ne le prends pas
40:26J'ai ouvert votre compte bancaire pour vous.
40:29Celui qui est difficile Ă atteindre
40:31Qu'achetez-vous Ă bas prix auprĂšs des vendeurs ?
40:34Jâaurais aimĂ© que Kawanaka fasse la mĂȘme chose.
40:37Parce que les amateurs sont facilement impliqués
40:41noir
40:43La personne qui a fait arrĂȘter Kawanaka par la police Ă©tait
40:46C'était un échec.
40:51c'est pourquoi
40:53C'est un jeune homme
40:55Ils disent que c'est noir
40:56Inutilement beau
40:58Il a dit qu'il aimait Sherlock Holmes.
41:05Tu as Ă©tĂ© prise par un homme gĂȘnant
41:09Sois prudent
41:12Pour que les poussins ne volent pas jusqu'aux os
41:17Je sais.
41:26Donc
41:27Trick Amano-san
41:28Déposer une plainte auprÚs de cette entreprise
41:30J'ai envoyé une compensation.
41:32compensation
41:34Oui
41:35Le montant qu'Amano-san a payé
41:37Je prendrai le reste, mais ça va.
41:41Tu m'as mis dehors ?
41:45Faites dâune pierre deux coups !
41:47Amano et moi les avons tous les deux empoisonnés.
41:52J'ai été trompé par quelqu'un que je n'ai jamais rencontré
41:54Ăa ne fera pas de mal
41:57L'autre cÎté est Amano-san
41:58Parce que je ne sais rien
42:01Suivez simplement le manuel
42:02Je viens de tromper une vieille personne
42:06Je connais Amano-san.
42:09Elle nettoie tous les jours les alentours de l'appartement.
42:14Si vous regardez un peu autour de vous
42:17Le paysage que vous voyez peut changer
42:27Amano-san
42:29Tout le monde semble vouloir parler Ă Amano-san.
42:33Désolé
42:35Je suppose que j'ai mal compris
42:38Idées fausses
42:39Ce nâest pas comme si jâĂ©vitais Amano-san.
42:42Ăcoutez, je suis une personne trĂšs Ă©trangĂšre.
42:47Je pensais qu'Amano-san était celui qui nous évitait.
42:51Je connais aussi Amano-san.
42:55Tu sépares toujours les déchets pour moi.
42:59Désolé
43:00Je ne connaissais pas bien la différence alors j'ai fait une erreur.
43:08De quel pays venez-vous tous ?
43:13Je Colombie
43:15Je suis Shanghai, Chine
43:18Mon mari est originaire de Pékin.
43:20Je suis Hiroshima
43:23Je suis né à Kure.
43:26Connaissez-vous Hiroshima ?
43:28Je sais
43:29mer
43:30Hiroshima
43:31Ce soir, je te régale.
43:33Buvons ça
43:36merci
43:41Utilisez les tambours
43:50Ătes-vous quelquâun qui aime commettre des crimes comme sâil sâagissait dâun jeu ?
43:54ou
43:56Avez-vous une rancune personnelle contre lâescroc ?
44:06Estomac plein
44:07Estomac plein
44:08Estomac plein
44:09Estomac plein
44:10Estomac plein
44:11Estomac plein
44:12Estomac plein
44:13Estomac plein
44:14Estomac plein
44:15Estomac plein
44:16Estomac plein
44:17Estomac plein
44:18Estomac plein
44:19Estomac plein
44:20Estomac plein
44:21Estomac plein
44:22Estomac plein
44:23Estomac plein
44:24Estomac plein
44:25Estomac plein
44:26Estomac plein
44:27Estomac plein
44:28Estomac plein
44:29Estomac plein
44:30Estomac plein
44:31Estomac plein
44:32Estomac plein
44:34Je vais commencer Ă appeler maintenant
44:46Commissariat de police central de Tokyo
44:48C'est une perle de location.
44:51Location Zy Jade
44:53police
44:56Sâagit-il dâun incident de reprĂ©sailles ?
45:03Maintenant tu vois Ă travers ce mensonge