- hace 7 meses
Parte 1 de 2: https://dai.ly/x9k428m
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¿A dónde iría de Norteamérica?
00:00:02Primero a Nueva York, claro.
00:00:03Luego no lo he pensado todavía.
00:00:05¿A dónde cree que debería ir?
00:00:07Pues...
00:00:08¿De dónde es usted?
00:00:09De Boston.
00:00:10¿Boston? Eso es de Massachusetts.
00:00:13Massachusetts.
00:00:14Massachusetts.
00:00:15No, no, no, no, no.
00:00:17¿De dónde es usted?
00:00:18De Boston.
00:00:19¿De Boston?
00:00:21¿De Boston?
00:00:22¿De Boston?
00:00:23¿De Boston?
00:00:24¿De Boston?
00:00:25¿De Boston?
00:00:26¿De Boston?
00:00:27¿De Boston?
00:00:28Massachusetts.
00:00:29¡Háblame de Boston!
00:00:32Eh...
00:00:33Eh...
00:00:34Ah...
00:00:35Así de improviso, no sé.
00:00:37Es que nací en Boston, que crecí con mi familia.
00:00:40Cuando era niño, íbamos a nadar al río.
00:00:42Supongo que todo esto no induce a visitar Boston.
00:00:46Pues yo iré a Boston.
00:00:49Mírame, ¿qué hace usted?
00:00:51Doy lecciones.
00:00:52Quiero decir, ¿cuándo no da lecciones?
00:00:54¿Sale usted?
00:00:55¿Va al teatro?
00:00:57¿A fiestas?
00:00:58¿Quiénes son tus amigos?
00:00:59Intento averiguarlo, pero nadie parece que lo sepa.
00:01:03A veces creo que lo único que hace es quedarse en la habitación de la Stalburgasi.
00:01:08¿Cómo sabes dónde vivo?
00:01:10No he seguido.
00:01:13Eres diferente de los otros hombres.
00:01:16¿De los otros hombres?
00:01:17Sabes esperar.
00:01:19¿Esperar a qué?
00:01:21¿A quién?
00:01:24¿Qué harás durante las vacaciones?
00:01:28Seguramente quedarme en la habitación de la Stalburgasi.
00:01:32¿Quieres saber algo?
00:01:33No te dejaré hacer eso.
00:01:41Por ahí.
00:01:42Por la aresta.
00:01:58Antes de la guerra, no había opción para las chicas.
00:02:01Solo el matrimonio.
00:02:03Hoy no hay muchos hombres.
00:02:05Las familias han perdido su dinero.
00:02:07Muchas de mis amigas tienen empleo o los buscan.
00:02:10Así que la gente cree que soy afortunada...
00:02:12porque un hombre joven y rico quiere casarse conmigo.
00:02:15¿Y tú crees que tienes suerte?
00:02:18No estoy segura.
00:02:20Para mí, trabajar en un empleo no es ser una mujer.
00:02:23No soy una mujer.
00:02:24Sé que hay una cosa que haría bien...
00:02:27y para la que creo haber nacido.
00:02:30Querer a un hombre.
00:02:32Quererlo tanto que toda mi vida la dedicaría a hacerlo feliz.
00:02:36Es cierto, estoy segura de que lo será.
00:02:39Tratándose de toda mi vida, he de encontrar al hombre que me conviene.
00:02:46No hago más que hablar de mí.
00:02:48Y también de Viena.
00:02:50Y usted habla de Norteamérica, pero nunca de Stefan Fermoy.
00:02:53No hay mucho que hablar de él.
00:02:56Estoy en Europa hace año y medio, dando lecciones.
00:02:59Primero en Milán, luego en Munich y ahora en Viena...
00:03:03donde me mandan a la Escuela Internacional de Idiomas.
00:03:06¿Pero qué hacía usted antes?
00:03:08Quiero decir, en Boston, ¿qué hacía allí? ¿Por qué vino a Europa?
00:03:14No sé.
00:03:16La abadía es de 1410.
00:03:19La iglesia, construida en estilo barroco...
00:03:22entre 1721 y 1725...
00:03:25tiene una torre, sin duda, la más hermosa torre barroca de Austria.
00:03:29¿Parece usted al vadeker?
00:03:31Trato de no hablar de nosotros.
00:03:36¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:39¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:42¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:45¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:48¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:51¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:54¿Por qué no habla de nosotros?
00:03:57Este muro es muy grande, y está muy rico.
00:04:00De verdad que es mucho, es muy rico.
00:04:03Las pinturas del altar son de Smith de Krebs.
00:04:06El pulpito ricamente labrado por su padre, Johan Smith, y la sillaría...
00:04:09Sí, sé bien todo eso.
00:04:11Ya había estado aquí antes.
00:04:14¿Había estado?
00:04:15Muchas veces.
00:04:17¿Por qué?
00:04:19Vengo aquí a rezar.
00:04:22Es un hombre extraño.
00:04:25Soy un sacerdote.
00:04:27Tengo una dispensa temporal.
00:04:29Excepcionalmente cuando un sacerdote no está...
00:04:33...seguro de su vocación, se le concede tiempo para reflexionar.
00:04:37¿Y qué ocurrirá al terminar el plazo?
00:04:39Debo decidir si me juzgo apto para el sacerdocio...
00:04:42...o solicitar mi secularización, que tal vez me concedan.
00:04:46Entre tanto, esos votos todavía me atan.
00:04:51¿No será más difícil para usted estar conmigo ahora que me lo ha dicho?
00:04:55No creo que sea más difícil.
00:04:57Porque si yo me creyera...
00:04:59...capaz de ejercer alguna influencia directa o indirecta...
00:05:03...en su decisión...
00:05:06¿Qué ocurriría? Dígame.
00:05:10¿Qué haría de ello? ¿Cómo diría yo?
00:05:13Un empleo para toda la vida.
00:05:26Ana María.
00:05:29No puedo discutir esta noche.
00:05:32Tengo que ver un baile vienes, y este es el último de la temporada.
00:05:35He alquilado todo lo que necesito, mire.
00:05:40¿Fras?
00:05:43¿Misa de etiqueta, corbata blanca, chaleca?
00:05:47Chaleco.
00:05:48Chaleco.
00:05:50Y... ¿una capa?
00:05:53Ah, y... ¿manchete en nófene? ¿Cómo se llama?
00:05:56Gemelos.
00:05:58¿Y esto?
00:05:59Botones.
00:06:00Y un sombrero de copa.
00:06:12Ana María.
00:06:13Buenas noches, Kurt.
00:06:14Buenas noches.
00:06:15Es un placer conocerte.
00:06:17Gracias.
00:06:18Voy a presentarte al Sr. Stephen Feynman.
00:06:20A Stephen le presento a Kurt Von Harman.
00:06:22¿Kurt Von Harman?
00:06:23Un placer conocerte.
00:06:24¿Es norteamericano, verdad?
00:06:25Sí.
00:06:26¿Entonces está acostumbrado a prestar sus tesoros a la impobrecida Europa?
00:06:30¿Me permite que baile?
00:06:31Ana María.
00:06:33Disculpe.
00:06:56Buenas noches.
00:06:57Buenas noches.
00:06:58Le he oído decir que es de Norteamérica.
00:07:02¿Es realmente cierto que allí no está permitido beber ni siquiera cerveza?
00:07:07¿Están chiflados los que han impuesto la prohibición?
00:07:10Es evidente que la abozaron, considerando que cualquier medio está justificado...
00:07:13...para eliminar los males de la embriaguez.
00:07:16Dispense.
00:07:26¿Sabe lo que es esa prohibición?
00:07:29Es como si para eliminar el mal de la seducción...
00:07:32...se acercara el cuerpo a la canasta negra.
00:07:36¿Qué?
00:07:37Debe ser lo mismo.
00:07:38Entonces, ¿no es cierto que hay una prohibición que se aplica...
00:07:41...en el caso de la tenebrosa de la mantequilla?
00:07:44Sí.
00:07:45¿Sabe lo que es esa prohibición?
00:07:48Es como si para eliminar el mal de la seducción...
00:07:51...se aplica una canasta negra.
00:07:53¿En serio?
00:07:54Es como si para eliminar el mal de la seducción amorosa...
00:07:57se votara una ley que prohibiera a las personas a enamorarse.
00:08:00¿Se imaginan lo que sería una vida sin enamorarse?
00:08:24No lo creo.
00:08:26¿Crees que te quedaría?
00:08:27Me gustaría luchar en la pelea de Cuca.
00:08:29¿Qué queremos?
00:08:30Que te quede.
00:08:32¿Qué quiere?
00:08:33Que te quede.
00:08:35¿Qué quieres?
00:08:36Que te quede.
00:08:37¿Cómo lo hará?
00:08:40¿Cómo lo hará?
00:08:41Yo le voy a dar una broma.
00:08:43Ya lo sé.
00:08:45Va a ser divertido.
00:08:47¿Cómo?
00:08:48Con la barra de acción.
00:08:50¿Qué pasa, Jona?
00:08:51No hay nada que pasar, joder.
00:08:54Por haberlo dejado solo.
00:08:56En un baile, hay que bailar.
00:08:58Pero usted no puede.
00:09:01Parece un hombre muy simpático.
00:09:03¿Gus?
00:09:04¿Sí?
00:09:05Sí, lo es.
00:09:07¿Y es el que la pretende?
00:09:08Sí. ¿Está celoso?
00:09:12Soy sacerdote, Anna Marie.
00:09:14Pero también soy un hombre.
00:09:16Los hombres pueden mostrar sus sentimientos.
00:09:19Un sacerdote ha de ocultarlos.
00:09:21Yo ya no puedo ocultarlos.
00:09:25Creo que estoy enamorado de usted.
00:09:28Yo sé que estoy enamorada de usted.
00:09:39No puedo pedirle que me deses mientras sigas casado con la iglesia.
00:09:43Pero en Viena, incluso para los hombres casados,
00:09:46es un pecado no bailar el vals.
00:09:54¿Por qué?
00:09:55¿Por qué?
00:09:56¿Por qué?
00:09:57¿Por qué?
00:09:58¿Por qué?
00:09:59¿Por qué?
00:10:00¿Por qué?
00:10:02¿Por qué?
00:10:03¿Por qué?
00:10:04¿Por qué?
00:10:05¿Por qué?
00:10:06¿Por qué?
00:10:07¿Por qué?
00:10:08¿Por qué?
00:10:09¿Por qué?
00:10:10¿Por qué?
00:10:11¿Por qué?
00:10:12¿Por qué?
00:10:13¿Por qué?
00:10:14¿Por qué?
00:10:15¿Por qué?
00:10:16¿Por qué?
00:10:18¿Por qué?
00:10:19¿Por qué?
00:10:20¿Por qué?
00:10:21¿Por qué?
00:10:22¿Por qué?
00:10:23¿Por qué?
00:10:24¿Por qué?
00:10:25¿Por qué?
00:10:26¿Por qué?
00:10:27¿Por qué?
00:10:28¿Por qué?
00:10:29¿Por qué?
00:10:30¿Por qué?
00:10:31¿Por qué?
00:10:32¿Por qué?
00:10:34¿Por qué?
00:10:35¿Por qué?
00:10:36¿Por qué?
00:10:37¿Por qué?
00:10:38¿Por qué?
00:10:39¿Por qué?
00:10:40¿Por qué?
00:10:41¿Por qué?
00:10:42¿Por qué?
00:10:43¿Por qué?
00:10:44¿Por qué?
00:10:45¿Por qué?
00:10:46¿Por qué?
00:10:47¿Por qué?
00:10:49¿Por qué?
00:10:50¿Por qué?
00:10:51¿Por qué?
00:10:52¿Por qué?
00:10:53¿Por qué?
00:10:54¿Por qué?
00:10:55¿Por qué?
00:10:56¿Por qué?
00:10:57¿Por qué?
00:10:58¿Por qué?
00:10:59¿Por qué?
00:11:00¿Por qué?
00:11:01¿Por qué?
00:11:02¿Por qué?
00:11:03¿Por qué?
00:11:04¿Por qué?
00:11:06¿Por qué?
00:11:07¿Por qué?
00:11:08¿Por qué?
00:11:09¿Por qué?
00:11:10¿Por qué?
00:11:11¿Por qué?
00:11:12¿Por qué?
00:11:13¿Por qué?
00:11:14¿Por qué?
00:11:15¿Por qué?
00:11:16¿Por qué?
00:11:17¿Por qué?
00:11:18¿Por qué?
00:11:19¿Por qué?
00:11:20¿Por qué?
00:11:22¿Por qué?
00:11:23¿Por qué?
00:11:24¿Por qué?
00:11:25¿Por qué?
00:11:26¿Por qué?
00:11:27¿Por qué?
00:11:28¿Por qué?
00:11:29¿Por qué?
00:11:30¿Por qué?
00:11:31¿Por qué?
00:11:32¿Por qué?
00:11:33¿Por qué?
00:11:34¿Por qué?
00:11:35¿Por qué?
00:11:36¿Por qué?
00:11:38¿Por qué?
00:11:39¿Por qué?
00:11:40¿Por qué?
00:11:41¿Por qué?
00:11:42¿Por qué?
00:11:43¿Por qué?
00:11:44¿Por qué?
00:11:45¿Por qué?
00:11:46¿Por qué?
00:11:47¿Por qué?
00:11:48¿Por qué?
00:11:49¿Por qué?
00:11:50¿Por qué?
00:11:51¿Por qué?
00:11:52¿Por qué?
00:11:54¿Por qué?
00:11:55¿Por qué?
00:11:56¿Por qué?
00:11:57¿Por qué?
00:11:58¿Por qué?
00:11:59¿Por qué?
00:12:00¿Por qué?
00:12:01¿Por qué?
00:12:02¿Por qué?
00:12:03¿Por qué?
00:12:04¿Por qué?
00:12:05¿Por qué?
00:12:06¿Por qué?
00:12:07¿Por qué?
00:12:08¿Por qué?
00:12:10¿Por qué?
00:12:11¿Por qué?
00:12:12¿Por qué?
00:12:13¿Por qué?
00:12:14¿Por qué?
00:12:15¿Por qué?
00:12:16¿Por qué?
00:12:17¿Por qué?
00:12:18¿Por qué?
00:12:19¿Por qué?
00:12:20¿Por qué?
00:12:21¿Por qué?
00:12:22¿Por qué?
00:12:23¿Por qué?
00:12:24¿Por qué?
00:12:25¿Por qué?
00:12:27¿Por qué?
00:12:28¿Por qué?
00:12:29¿Por qué?
00:12:30¿Por qué?
00:12:31¿Por qué?
00:12:32¿Por qué?
00:12:33¿Por qué?
00:12:34¿Por qué?
00:12:35¿Por qué?
00:12:36¿Por qué?
00:12:37¿Por qué?
00:12:38¿Por qué?
00:12:39¿Por qué?
00:12:40¿Por qué?
00:12:42¿Por qué?
00:12:43¿Por qué?
00:12:44¿Por qué?
00:12:45¿Por qué?
00:12:46¿Por qué?
00:12:47¿Por qué?
00:12:48¿Por qué?
00:12:49¿Por qué?
00:12:50¿Por qué?
00:12:51¿Por qué?
00:12:52¿Por qué?
00:12:53¿Por qué?
00:12:54¿Por qué?
00:12:55¿Por qué?
00:12:56¿Por qué?
00:12:57¿Por qué?
00:12:59¿Por qué?
00:13:00¿Por qué?
00:13:01¿Por qué?
00:13:02¿Por qué?
00:13:03¿Por qué?
00:13:04¿Por qué?
00:13:05¿Por qué?
00:13:06¿Por qué?
00:13:07¿Por qué?
00:13:08¿Por qué?
00:13:09¿Por qué?
00:13:10¿Por qué?
00:13:11¿Por qué?
00:13:12¿Por qué?
00:13:13¿Por qué?
00:13:15¿Por qué?
00:13:16¿Por qué?
00:13:17¿Por qué?
00:13:18¿Por qué?
00:13:19¿Por qué?
00:13:20¿Por qué?
00:13:21¿Por qué?
00:13:22¿Por qué?
00:13:23¿Por qué?
00:13:24¿Por qué?
00:13:25¿Por qué?
00:13:26¿Por qué?
00:13:27¿Por qué?
00:13:28¿Por qué?
00:13:29¿Por qué?
00:13:31¿Por qué?
00:13:32¿Por qué?
00:13:33¿Por qué?
00:13:34¿Por qué?
00:13:35¿Por qué?
00:13:36¿Por qué?
00:13:37¿Por qué?
00:13:38¿Por qué?
00:13:39¿Por qué?
00:13:40¿Por qué?
00:13:41¿Por qué?
00:13:42¿Por qué?
00:13:43¿Por qué?
00:13:44¿Por qué?
00:13:45¿Por qué?
00:13:47¿Por qué?
00:13:48¿Por qué?
00:13:49¿Por qué?
00:13:50¿Por qué?
00:13:51¿Por qué?
00:13:52¿Por qué?
00:13:53¿Por qué?
00:13:54¿Por qué?
00:13:55¿Por qué?
00:13:56¿Por qué?
00:13:57¿Por qué?
00:13:58¿Por qué?
00:13:59¿Por qué?
00:14:00¿Por qué?
00:14:01¿Por qué?
00:14:02¿Por qué?
00:14:04¿Por qué?
00:14:05¿Por qué?
00:14:06¿Por qué?
00:14:07¿Por qué?
00:14:08¿Por qué?
00:14:09¿Por qué?
00:14:10¿Por qué?
00:14:11¿Por qué?
00:14:12¿Por qué?
00:14:13¿Por qué?
00:14:14¿Por qué?
00:14:15¿Por qué?
00:14:16¿Por qué?
00:14:17¿Por qué?
00:14:18¿Por qué?
00:14:20¿Por qué?
00:14:21¿Por qué?
00:14:22¿Por qué?
00:14:23¿Por qué?
00:14:24¿Por qué?
00:14:25¿Por qué?
00:14:26¿Por qué?
00:14:27¿Por qué?
00:14:28¿Por qué?
00:14:29¿Por qué?
00:14:30¿Por qué?
00:14:31¿Por qué?
00:14:32¿Por qué?
00:14:33¿Por qué?
00:14:34¿Por qué?
00:14:36¿Por qué?
00:14:37¿Por qué?
00:14:38¿Por qué?
00:14:39¿Por qué?
00:14:40¿Por qué?
00:14:41¿Por qué?
00:14:42¿Por qué?
00:14:43¿Por qué?
00:14:44¿Por qué?
00:14:45¿Por qué?
00:14:46¿Por qué?
00:14:47¿Por qué?
00:14:48¿Por qué?
00:14:49¿Por qué?
00:14:50¿Por qué?
00:14:52¿Por qué?
00:14:53¿Por qué?
00:14:54¿Por qué?
00:14:55¿Por qué?
00:14:56¿Por qué?
00:14:57¿Por qué?
00:14:58¿Por qué?
00:14:59¿Por qué?
00:15:00¿Por qué?
00:15:01¿Por qué?
00:15:02¿Por qué?
00:15:03¿Por qué?
00:15:04¿Por qué?
00:15:05¿Por qué?
00:15:06¿Por qué?
00:15:07¿Por qué?
00:15:09¿Por qué?
00:15:10¿Por qué?
00:15:11¿Por qué?
00:15:12¿Por qué?
00:15:13¿Por qué?
00:15:14¿Por qué?
00:15:15¿Por qué?
00:15:16¿Por qué?
00:15:17¿Por qué?
00:15:18¿Por qué?
00:15:19¿Por qué?
00:15:20¿Por qué?
00:15:21¿Por qué?
00:15:22¿Por qué?
00:15:23¿Por qué?
00:15:25¿Por qué?
00:15:26¿Por qué?
00:15:27¿Por qué?
00:15:28¿Por qué?
00:15:29¿Por qué?
00:15:30¿Por qué?
00:15:31¿Por qué?
00:15:32¿Por qué?
00:15:33¿Por qué?
00:15:34¿Por qué?
00:15:35¿Por qué?
00:15:36¿Por qué?
00:15:37¿Por qué?
00:15:38¿Por qué?
00:15:39¿Por qué?
00:15:41¿Por qué?
00:15:42¿Por qué?
00:15:43¿Por qué?
00:15:44¿Por qué?
00:15:45¿Por qué?
00:15:46¿Por qué?
00:15:47¿Por qué?
00:15:48¿Por qué?
00:15:49¿Por qué?
00:15:50¿Por qué?
00:15:51¿Por qué?
00:15:52¿Por qué?
00:15:53¿Por qué?
00:15:54¿Por qué?
00:15:55¿Por qué?
00:15:57¿Por qué?
00:16:02Si.
00:16:03¿Por qué?
00:16:05¿Por qué?
00:16:06¿Por qué te has descubierto?
00:16:07¿Por qué ?
00:16:08No, humano, te diz.
00:16:10Es solo una pregunta.
00:16:11Yo沉eñ que yo 沉eñ que me encaré y,
00:16:13pues, sin sentido como ha ballado el mundo real.
00:16:15No sabía si me contestarías.
00:16:17Desde que envié mi carta el día que llegué a Roma
00:16:20Fermo, adelante.
00:16:22De modo que este es el sacerdote norteamericano de quien nos habló.
00:16:29Volveré cuando hayan terminado.
00:16:32No, no, quédese. No tardaremos mucho, ¿verdad?
00:16:35Monseñor Fermo y el Cardenal Quarenghi son viejos amigos.
00:16:40Como verá, está usted en un nido de diplomados.
00:16:43No, no, no.
00:16:45No, no, no.
00:16:47Eso significa que si cualquiera de nosotros dijera exactamente lo que piensa,
00:16:51sería un deslizamiento de la lengua.
00:16:54Siéntese. Díganos en qué podemos servirle.
00:17:02El Padre Gillies es párroco del pueblo de Lamar, estado de Georgia.
00:17:06Sus perigreses reunieron el dinero para que viniese aquí.
00:17:09Muy bien, eso es muy interesante.
00:17:11San Julián.
00:17:13San Julián.
00:17:16San Judas, Eminencia. La iglesia se llama San Judas.
00:17:20Abogado de las causas perdidas.
00:17:22No nos gustaría perderla.
00:17:25El caso es que solo hay una escuela católica en esa región de Georgia.
00:17:30Y, en fin, esa escuela no admite a los niños de mi parroquia porque son negros.
00:17:35¿Y qué?
00:17:38Pues, Eminencia, ¿es cristiano hacer eso?
00:17:41Es contrario a los principios católicos
00:17:43que una escuela católica rechace a los niños por su raza.
00:17:46Pues claro que lo es.
00:17:48Pero tenemos la maquinaria más perfecta
00:17:50para lograr el adecuado mantenimiento de esos principios.
00:17:53Hice lo que debía hacer.
00:17:55Fui a ver al deán del distrito, el Padre Whittle,
00:17:58y dijo que nunca permitiría que entrasen niños de color en la escuela.
00:18:01¿Y su obispo?
00:18:03Le escribí y no contestó.
00:18:05¿Y entonces usted decidió que el único recurso que le quedaba
00:18:08era venir a Roma y contarle su problema al Papa?
00:18:12Perdona, Eminencia,
00:18:14pero ocurrió algo antes de que el Padre Gillis decidiera venir.
00:18:17Su iglesia fue incendiada.
00:18:19Algunos de los hombres de mi parroquia,
00:18:21que creen que ya es hora de que eso cambie,
00:18:24formaron piquetes alrededor de la Escuela de los Blancos.
00:18:27¿Formaron qué?
00:18:29Que se manifestaron ante la escuela
00:18:31con carteles de protesta contra la discriminación.
00:18:34Recibí entonces anónimos, cartas y llamadas telefónicas.
00:18:38Y una noche,
00:18:40hombres encapuchados incendiaron mi iglesia.
00:18:43¡Qué barbaros!
00:18:45No obstante, no creo que hable mucho en favor de su discreción sacerdotal,
00:18:48que por su obstinación en oponerse a una peculiar política social,
00:18:51que se haya quedado sin iglesia.
00:18:53¿Política, querido Jacobi?
00:18:55Desde luego, la profanación. Es una cuestión moral.
00:18:59Yo me refería a las actividades del Padre Gillis.
00:19:02La discreción social.
00:19:04¿La discreción social?
00:19:06El Padre Gillis.
00:19:08¿La discreción es también una cuestión moral?
00:19:10No es necesario decirme
00:19:12si los prejuicios de raza son totalmente opuestos
00:19:15a las enseñanzas de Cristo y de su iglesia.
00:19:18La cuestión es saber si es prudente utilizar métodos
00:19:21que tienden a ser inflamatorios.
00:19:23No creo que podamos permitirnos usar métodos
00:19:26que tiendan a ser glaciales.
00:19:28Lo cierto de este problema es que la mayoría de los hombres
00:19:32de color del mundo no tienen otra prueba de nuestra democracia.
00:19:35La democracia, querido Fernmoy,
00:19:37no es ni la última ni la mejor forma de gobierno.
00:19:40Es simplemente la doctrina favorita de un continente
00:19:43descubierto por un hombre que se imaginaba que iba a otro.
00:19:46Su eminencia sugiere un apasionante tema de discusión.
00:19:49Pero mi punto de vista es que cuanto afecta la libertad
00:19:52en Norteamérica, importa al mundo entero.
00:19:55¿Pero no es vuestra preciosa separación de la iglesia
00:19:58y el Estado una parte de esa libertad?
00:20:01¿No me está diciendo siempre que por ningún concepto
00:20:04debemos inmiscuirnos en los asuntos internos de su país?
00:20:07Siguiendo su lógica, es una locura desafiar
00:20:11los profundos sentimientos y convicciones del pueblo de...
00:20:14¿Cómo se llama ese Estado?
00:20:16Georgia, Eminencia.
00:20:18Georgia.
00:20:20Padre Gilles, permítame sugerirle que su obligación primordial
00:20:23no consiste en las reformas políticas y sociales,
00:20:26sino en cuidar de las almas y los seres vivos.
00:20:29Gracias, Padre Fermo, por haber traído a Padre Gilles.
00:20:32Siempre es un placer conocer a un hermano en Cristo.
00:20:35Ahora, continuemos con nuestro trabajo, porque...
00:20:38No recuerdo cómo me quedé.
00:20:41Por favor, recuérdeme...
00:20:44Deberá no tener más dificultades ni relaciones con el gobierno.
00:21:00¿Eso es todo?
00:21:02Confío en que podríamos convencerle.
00:21:05¿Qué hará cuando vuelva?
00:21:10Gracias por ayudarme.
00:21:29Tengo que ir a Alfeo.
00:21:32Le dije que contara con mi ayuda y he fallado.
00:21:35Has hecho todo lo que has podido
00:21:38dentro de los límites de tus funciones.
00:21:41En otra ocasión, alguien requirió también mi ayuda.
00:21:44Hice cuanto pude dentro de mis funciones, pero no bastó.
00:21:48Si cometiste un error con tu hermano,
00:21:51no debería de ser el culpable.
00:21:54No debería ser el culpable.
00:21:57Si cometiste un error con tu hermana,
00:22:00si eras demasiado joven para ser sacerdote y hermano para ella,
00:22:03lo has expiado con creces hace mucho tiempo.
00:22:06No necesitas buscar nuevas maneras de torturarte.
00:22:09No quiero encontrarme de nuevo con que es demasiado tarde para hacer algo.
00:22:12¿Pero qué vas a conseguir reuniéndote con el Padre Echiris?
00:22:16No lo sé. Solo sé que tengo que hacerlo.
00:22:19No creo que para ti sea una sorpresa
00:22:22la noticia de que el Papa tiene tu nombre.
00:22:25He oído rumores sobre eso.
00:22:27¿No me dirás que no te importa?
00:22:30Me importa mucho, pero también me importa lo que le suceda a Agilis.
00:22:33Trataré de no comprometer a la Santa Sede.
00:22:36No tengo que ir como emisario oficial.
00:22:39Aún así, necesitas el permiso del Santo Padre,
00:22:42lo que significa el de Jacobi, por desgracia.
00:22:45¿Y no podría entrar en el pensamiento de Jacobi
00:22:48la idea de que yo pueda hacer el ridículo en Georgia?
00:22:51Tal vez. ¿Por qué no le haces pensar en esa posibilidad?
00:22:55¿Por qué debería yo hacer algo así?
00:22:58¿Para que él piense que mi viaje
00:23:00me hervará mis posibilidades de ser obispo?
00:23:03¿Y que, animado por esa idea, se decida a darme su permiso?
00:23:06Que Dios me perdone por haber sido yo
00:23:09quien te inició en la diplomacia.
00:23:22¿Estás bien, padre?
00:23:24¡Tío Steve! ¡Qué alegría verte!
00:23:28Regina, te presento a un compañero de viaje.
00:23:31El Padre Evelyn.
00:23:33¡Padre, lo siento! ¡Ha sido horrible!
00:23:36No creo que para el Padre Evelyn haya sido muy penoso.
00:23:39Nunca había sido tan bien recibido.
00:23:42¿Qué pasa?
00:23:44¿Estás bien?
00:23:46¿Estás bien?
00:23:48¿Estás bien?
00:23:51¿Y ahora?
00:23:53¡Tío Steve!
00:23:55Me alegro de que seas tú.
00:23:57Bueno, de que no seas él.
00:23:59Eres mucho más guapo y más joven.
00:24:02¿Tan guapo y tan guapo? Tendrás muchos queridos.
00:24:06Número 4. ¿Nada que declarar?
00:24:08Nada. Gracias, padre.
00:24:10¿Nada que declarar?
00:24:12Nada.
00:24:16¡Steve!
00:24:19Hola, chico. ¿Cómo estás? ¿Qué haces para conservar la línea?
00:24:22Rezar y llevar cuenta de las calorías.
00:24:24¿Cómo te va?
00:24:26Muy bien. Sin un centavo, pero me aplauden todas las noches.
00:24:29Canto en uno de los mejores espectáculos de Boston.
00:24:32Confío en que podré ir a oírte antes de volver a Roma.
00:24:34¿Cuáles son tus planes, hijo?
00:24:36Eso es lo malo. No deberías haber venido a Nueva York.
00:24:39¿Por qué dices eso?
00:24:41¿Tan vieja soy que no puedo viajar?
00:24:43Quiero decir que tengo que tomar el tren esta tarde.
00:24:45Y apenas tendremos tiempo para comer.
00:24:47No quiero que gastes dinero.
00:24:49Viajes de ida y vuelta para ti y Regina.
00:24:51¿Lamentas que la haya traído?
00:24:53Es un verdadero encanto. Maravilloso.
00:24:55Tenerla a mi lado me ha facilitado mucho aceptar la voluntad del Señor.
00:25:00Verla ahora me lo facilita a mí.
00:25:17¿Dónde vive el Padre Gillies?
00:25:19En esa casa.
00:25:21Gracias.
00:25:47Monseñor, el Padre Fermo, de Boston.
00:25:49Por ahora.
00:25:51Pase, por favor.
00:25:56Reverendo Padre Weedle, le presento al Padre Fermo.
00:25:59Es un placer conocerlo.
00:26:01Es un placer conocerlo.
00:26:03¿El Sheriff Dubrow?
00:26:05¿Qué le trae a este hombre?
00:26:07¿Qué le trae a este hombre?
00:26:09¿Qué le trae a este hombre?
00:26:11¿Qué le trae a este hombre?
00:26:13¿Qué le trae a este hombre?
00:26:16¿Qué le trae a este hombre?
00:26:18Soy amigo del Padre Gillies.
00:26:20Espero que no interrumpa la conversación.
00:26:23Ya he dicho lo que tenía que decir.
00:26:26Hay una ley contra los incendiarios.
00:26:28Yo iba a intervenir, así que cuando Gillies...
00:26:30Bueno, el Padre Gillies.
00:26:32Hizo su denuncia.
00:26:34Presenté los cargos.
00:26:36Mañana puede ir al juicio a declarar como testigo.
00:26:38Eso si ustedes no le hacen entrar en razón.
00:26:40Es su amigo, no el mío.
00:26:42Es su amigo, no el mío.
00:26:44¿Entendido?
00:26:46Yo no. ¿Por qué lo dice?
00:26:48Porque habrá contratiempos para todos.
00:26:51Para él, para mí y para la iglesia.
00:26:53¿Por qué ha venido aquí, Padre?
00:26:55Lo he dicho, soy amigo del Padre Gillies.
00:26:57Bueno, como amigo suyo,
00:26:59dígale a este chico testigo que...
00:27:01No es un chico, Padre, es un sacerdote.
00:27:06¿Pretende corregir mi terminología, Padre?
00:27:08Solo quiero recordarle que todos somos hermanos en Cristo.
00:27:10Entonces, hermano Yankee,
00:27:12¿quiere decir que el Padre Gillies
00:27:14no debería presentarse a declarar?
00:27:16Porque la gente de aquí
00:27:18tiene los ánimos muy orientados.
00:27:20¿Quiere ir a declarar?
00:27:22Sí, Padre.
00:27:24Bien, el Padre Gillies irá al juicio mañana.
00:27:26Lo que faltaba.
00:27:28Esto acaba de arreglarlo todo.
00:27:31Oiga, usted no sabe todavía
00:27:33cuál es la situación aquí y no...
00:27:35Señor Rehan, han quemado una iglesia.
00:27:37Se ha presentado la denuncia
00:27:39y hay que declarar como testigo.
00:27:41¿Cómo?
00:27:43Sí, ya lo sé.
00:27:45Esa santa y virtuosa rectitud de los Yankees.
00:27:51Usted no declarará, Padre.
00:27:53Además, retirará su demanda.
00:27:55Y usted...
00:27:58me dará el nombre de su superior
00:28:00a quien informaré de su actitud.
00:28:03¿Le han enviado de Roma?
00:28:05No vengo oficialmente.
00:28:07Y mi presencia es cuestión de confianza.
00:28:09Pero mi opinión es irrefutable.
00:28:11¿Qué opinión?
00:28:13¿Qué opinión?
00:28:15¿Qué opinión?
00:28:17¿Qué opinión?
00:28:19¿Qué opinión?
00:28:21¿Qué opinión?
00:28:23¿Qué opinión?
00:28:25¿Qué opinión?
00:28:28¿Qué opinión?
00:28:30Pero mi opinión es irrefutable.
00:28:32Debemos permitirle a Padre Gillis
00:28:34que actúe como sea conveniente.
00:28:36Como usted diga, monseñor.
00:28:38¿Eso significa que puede contar con su apoyo
00:28:40en todo lo que haga?
00:28:42Sí, pero yo...
00:28:44Entonces, tal vez podamos discutir los detalles
00:28:46de ese apoyo camino de la ciudad
00:28:48si me lleva en su coche.
00:28:50Tengo que buscar un hotel.
00:28:52Por supuesto, con mucho gusto.
00:28:54Nos veremos más tarde.
00:28:57Casi no puedo creer que esté aquí.
00:28:59¿Tiene usted un café?
00:29:20El hotel está al otro lado de la plaza.
00:29:29La segregación es la ley de Dios.
00:29:31¿Quién le ha dicho eso?
00:29:33No necesito que nadie me lo diga, padre.
00:29:35Está en la Biblia.
00:29:37¿Y quizás también es la ley de Dios
00:29:40quemar las iglesias?
00:29:42No tenemos nada que ver con eso, padre.
00:29:44Soy una buena católica.
00:29:46Todos ellos serán de su feligresía.
00:29:48Tiene que hacerse cargo del problema.
00:29:50¿Aquí hay un problema?
00:29:52Sí, hay un problema.
00:29:54¿Qué problema?
00:29:56Tiene que hacerse cargo del problema.
00:29:58Además, somos una minoría.
00:30:00Estoy seguro de que no habría permitido
00:30:02esta demostración si lo hubiera sabido.
00:30:04Haré que se acabe esto ahora mismo.
00:30:10Queridos hermanos.
00:30:12¿Queréis prestarme atención un momento?
00:30:15¿Qué está pasando ahí?
00:30:26¿Desea algo, señor?
00:30:28Necesito una habitación para dos noches.
00:30:30No.
00:30:32Pues no tenemos ninguna disponible.
00:30:34Sí, creo que está bien.
00:30:36¿Qué es lo que está pasando?
00:30:39¿Qué está pasando?
00:30:41¿Qué está pasando?
00:30:43¿Qué está pasando?
00:30:45¿Qué está pasando?
00:30:47¿Qué está pasando?
00:30:49¿Qué está pasando?
00:30:51¿Qué está pasando?
00:30:53¿Qué está pasando?
00:30:56Sí, creo que está...
00:30:58en lo que la gente no se llama.
00:31:00Me parece que ha sido usted quien hizo que la manifestación se disuelva.
00:31:04Para un sacerdote católico,
00:31:06aconsejar a los de su fe no es entreterse.
00:31:08Tal vez no sepa lo que pasa en este pueblo.
00:31:11Un negro trata de exasperar a algunos blancos.
00:31:14Un sacerdote negro.
00:31:16Un sacerdote católico negro.
00:31:19No puedo llegar a nada más abajo.
00:31:22Porque podría recomendarme un parador de turistas.
00:31:25Si es turista, ¿por qué no se va a otro lugar antes de que se arrepiente?
00:31:29No encontrará una cama esta noche.
00:31:32En este pueblo, no.
00:31:33¿Quién sabe?
00:31:35¿Es posible que encuentre una cama en el barrio negro?
00:31:38Sí, tienes razón.
00:31:39Es posible que alguna mujerzuela de color de Alquitrán le haga sitio en la suya.
00:31:50¿Qué piensas?
00:31:51Creo que tendremos un trabajo esta noche.
00:32:21¿Con el despacho del sheriff?
00:34:52Paso.
00:34:53Paso.
00:34:54Paso.
00:34:57Quítale eso.
00:35:01¿Cómo le llamáis a esto?
00:35:03Quiero decir ese nombre especial.
00:35:05Un crucifijo.
00:35:07Sí, sí.
00:35:08Así lo llamó el negro cuando lo quitamos.
00:35:11¿Y por qué cogió a ese tío con esto?
00:35:14¿No quería besarlo mientras le estábamos fortaleciendo el carácter?
00:35:18Pero no vamos a aguantar más tonterías.
00:35:21¿Sabes qué vas a hacer con este muñeco de latón, padre?
00:35:25Le vas a escupir.
00:35:28¿Y eso qué demuestra?
00:35:30Solo que has logrado aterrorizar a un sacerdote...
00:35:33hasta el extremo de profanar la imagen de Cristo.
00:35:36Bueno, quizás con eso sea suficiente.
00:35:38Porque cuando vuelvas al norte, les dirás a los amantes de los negros...
00:35:41que aquí no son bien acogidos.
00:35:42¡Anda, escúpele!
00:35:44¡Te he dicho que le escupas!
00:35:48¡Vamos, tú! ¡Empieza!
00:35:51¡Dale! ¡Dale fuerte!
00:35:54Quizás necesitas un poco de música.
00:35:57¡Has traído la armónica!
00:35:59¡Venga, adelante!
00:36:17¡Venga, adelante!
00:36:47¿Estás bien?
00:37:17¿Estás bien?
00:37:47¿Estás bien?
00:38:17¿Estás bien?
00:38:47Garantizado para curar grietas.
00:38:50Magulladuras...
00:38:53y agujeros.
00:38:56¿Qué es eso?
00:38:59Es un medicamento.
00:39:02¿Un medicamento?
00:39:05¿Un medicamento?
00:39:09¿Un medicamento?
00:39:12¿Un medicamento?
00:39:15Magulladuras...
00:39:17y agujeros.
00:39:20¿Quién eres?
00:39:23Me llamo Leif.
00:39:26¿Vives en la mar?
00:39:29Toda mi vida.
00:39:32¿Eres católico?
00:39:35No.
00:39:39¿Por qué lo haces?
00:39:42No importa.
00:39:46¿Crees que podrás andar?
00:39:49Lo intentaré.
00:39:52Lo llevaré al Empalme de Hueso.
00:39:55¿Podrás tomar un tren hacia el norte?
00:39:58Voy a volver a la mar.
00:40:00Ahí hay un juicio que empieza esta mañana.
00:40:03Está visto que usted es duro de pelar, ¿eh?
00:40:06Mi coche está en ese campo.
00:40:12¿Sabía dónde estaba yo?
00:40:15¿Usted es uno de los de anoche?
00:40:27Sí.
00:40:29Uno empieza una cosa...
00:40:33y no sabe siempre qué sentir a luego.
00:40:36Anoche...
00:40:38No siga hablando.
00:41:11La Máquina de la Vida
00:41:14Este es mi amigo.
00:41:24Stefano, Alfeo.
00:41:27Monseñor Fermoil.
00:41:29Quisiéramos hablar con usted, pero no pudimos.
00:41:32He vuelto a Europa en un barco pequeño.
00:41:35Necesitaba tiempo para meditar.
00:41:38y ha servido para recordarnos su afición a lo dramático.
00:41:42Si hubiese elegido yo la obra, la habría presentado de otra manera.
00:41:45Cuando Cuarengue y yo discutimos su viaje a Norteamérica,
00:41:49tenía la impresión de que iba a ser una cosa decididamente extraoficial.
00:41:53Hubo más de treinta testigos de aquel despliegue de violencia,
00:41:57y algunos hablaron.
00:41:58Los reporteros del juicio difundieron la noticia.
00:42:01Lo más importante es el resultado.
00:42:03Un grupo de racistas condenados por el testimonio de un negro,
00:42:06un sacerdote negro.
00:42:07Condenados no por incendio, sino por una infracción menor.
00:42:11Por conducta desordenada, eso es lo de menos.
00:42:14Lo importante es que, por primera vez,
00:42:16unos hombres blancos han sido condenados allí por el testimonio de un negro.
00:42:20¿Y cuál es el precio de la victoria de esta escaramuza?
00:42:23Ha metido usted al Vaticano en una controversia
00:42:25que varios distinguidos prelados de su país nos han aconsejado evitar.
00:42:30Se están engañando a sí mismos.
00:42:32Al final tendrán que intervenir en ella.
00:42:34Al final sí, por supuesto.
00:42:36Un lento proceso de educación durará...
00:42:38Mientras tanto, los niños que no reciben ahora educación de ninguna clase
00:42:42morirán de viejos sin que se haya hecho nada por ellos.
00:42:45No pretendía complicar a la iglesia,
00:42:47pero ya que ha ocurrido así, le confieso que me alegro.
00:42:50Era deseable.
00:42:51¿Deseable para quién, Monseñor?
00:42:53¿Para sus motivos privados o para la Santa Iglesia?
00:42:57¿Acaso su concepto de lo deseable
00:42:59incluye el dividir en dos mitades a la opinión católica de Norteamérica?
00:43:04Hermano, algunos de nosotros creemos
00:43:06que sería precisamente una clara política del Vaticano en este asunto
00:43:10lo que podría evitar esa división.
00:43:13Tenemos también otras opiniones, querido hermano.
00:43:16Lo único que se puede hacer es exponerlas a su santidad
00:43:19y descubrir así cuál de ellas es la más acertada.
00:43:30¿Qué cree usted, Alfeo?
00:43:32¿Opinará el Papa que fui indiscreto?
00:43:35Pues yo creo que tu trabajo consiste en informar
00:43:38sobre asuntos norteamericanos,
00:43:40no en lanzarte de cabeza en lo más intrincado de ellos.
00:43:44No se lo recomendaría a nadie como el medio más ideal
00:43:47para ser rechazado por la Iglesia.
00:43:50¿Qué cree usted, Alfeo?
00:43:52¿Qué cree usted, Alfeo?
00:43:54¿Qué cree usted, Alfeo?
00:43:56No se lo recomendaría a nadie
00:43:58como el medio más ideal para ser obispo.
00:44:00Si eso ha causado aquí tanto revuelo,
00:44:02probablemente el Papa ya estará enterado.
00:44:04Y si no lo está, no tardará ahora en saberlo.
00:44:08Y desde luego, tú tampoco tardarás en saber el resultado.
00:44:27¡Benedicen y santificen y dignifiquen
00:44:31también los mitos de sus palabras
00:44:34antiguos capítulos imponentes!
00:44:38Por Cristo, el Señor...
00:44:43Imponemos, Señor, capítulos antiguos
00:44:47y agonistas de sus municiones y saludes.
00:44:51¡Benedicen y santificen y dignifiquen
00:44:54también los mitos de sus palabras
00:44:57antiguos capítulos antiguos
00:45:00y agonistas de sus municiones y saludes.
00:45:04¡Benedicen y santificen y dignifiquen
00:45:07también los mitos de sus palabras
00:45:10antiguos capítulos antiguos
00:45:13y agonistas de sus municiones y saludes.
00:45:17¡Benedicen y santificen y dignifiquen
00:45:20también los mitos de sus palabras
00:45:23antiguas capítulos antiguos
00:45:26y agonistas de sus municiones y saludes!
00:45:50¡Venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid, venid
00:46:20Domine, rey de los padres, omnis terra venerabus Domine, rey de los padres, omnis terra venerabus
00:46:38Y mi nombre es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi vencer poder es
00:47:08Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi fe y mi virtud y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer
00:47:38poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder es Sancte, y mi vencer poder
00:48:08es Sancte, y mi vencer poder es Sancte.
00:48:3313 de Marzo de 1938,
00:48:3613 de marzo de 1938. Hitler entra en Viena a las cinco y media de la tarde.
00:48:42La multitud lo recibe con entusiasmo.
00:48:56El cardenal Hitler se encuentra en el centro de Viena.
00:49:01El cardenal Himitscher, arzobispo de Viena, lee una carta firmada por él
00:49:07y por todos los obispos austriacos en la que dan a Hitler la bienvenida.
00:49:19Reconocemos con satisfacción que el movimiento nacionalsocialista
00:49:23ha conseguido para el Reich y el pueblo alemán
00:49:25y, sobre todo, para las clases no privilegiadas,
00:49:29obtener un notable mejoramiento.
00:49:35Los obispos imparten su bendición y formulan sus mejores deseos
00:49:39para el futuro de tan gran empeño.
00:49:45En el día del plebiscito es para todos los obispos
00:49:49una natural obligación patriótica declararnos nosotros mismos
00:49:52alemanes y parte integrante del Reich alemán.
00:49:58Esperamos de todos los fieles católicos
00:50:01que sabrán cuánto le deben a ese pueblo.
00:50:22Le pediré al santo padre que le envíe allá inmediatamente.
00:50:26Su misión oficial consistirá en cerrar la anunciatura.
00:50:30¿Y mi misión extraoficial? Esa tendrá un carácter educativo.
00:50:34Instruir a un príncipe de la iglesia sobre las realidades del mundo moderno.
00:50:52Lo primero que nos llamó la atención fue que las campanas de todas las iglesias
00:50:56reticaran cuando Hitler entró en Viena.
00:50:59¿Cree usted que me pidieron permiso?
00:51:02Es una cortesía con los visitantes distinguidos.
00:51:05Somos grandes campaneros.
00:51:07Pero este visitante no es...
00:51:09Señor obispo, el Dr. Saisingwar lo ordenó como un gesto vistoso.
00:51:13No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:51:17Era el canciller interino. Ahora es el alto comisario de Hitler.
00:51:21Es católico, muy devoto y héroe de la guerra.
00:51:25¿Una taza de té?
00:51:26Gracias.
00:51:27Comprenda su eminencia que no hablo por boca mía, sino de la santa sede.
00:51:31Naturalmente.
00:51:32¿Un poco de ron en el té?
00:51:33No sé si...
00:51:34Para darle sabor.
00:51:36¿Azúcar?
00:51:37No, no, gracias.
00:51:39Lo que más disgustó al Vaticano fue la declaración instando al príncipe
00:51:42de la iglesia a retirarse de la iglesia.
00:51:44Lo que más disgustó al Vaticano fue la declaración instando al pueblo
00:51:47a que votase sí en el plebiscito.
00:51:49Sí, comprendo.
00:51:51No debe marcharse de aquí sin haber probado estos strudel.
00:51:55Los he encargado para usted porque sé que ustedes los norteamericanos
00:51:59se interesan mucho por los strudel cuando vienen a Viena.
00:52:03Mi única preocupación, por supuesto, fue la iglesia.
00:52:07Yo soy ajeno a la política.
00:52:08¿Y le parece que aquella declaración no fue política?
00:52:11Exactamente.
00:52:12¿Es una votación para que Austria forme parte de Alemania?
00:52:15Es que Austria ya es parte de Alemania.
00:52:17Hitler lo anunció así.
00:52:19El plebiscito es mera formalidad.
00:52:21Una formalidad que el propio Hitler parece considerar muy importante.
00:52:25Precisamente.
00:52:26Hitler quiere a Austria.
00:52:28Numerosos austríacos quieren a Hitler.
00:52:30Si la iglesia preside ahora este marinaje, nos dará un mejor trato que si no lo hacemos.
00:52:35Pero usted ha hecho algo más que presidir.
00:52:37Se ha puesto de parte de la unión.
00:52:39Y Roma estima que la iglesia sería a la larga mucho más fuerte
00:52:43si adoptásemos una actitud más crítica ante el nacionalsocialismo
00:52:46que la que ustedes han adoptado hasta hoy.
00:52:49¿Tiene Roma la más ligera idea de cómo responde Hitler a la crítica?
00:52:54¿Le gustaría ver a hombres y mujeres católicos fregando las aceras como tantos judíos?
00:52:58Hay principios que nosotros no podemos comprometer.
00:53:01Los derechos de la iglesia sobre la vida familiar, la educación de nuestra juventud.
00:53:04¿Pero qué cree su ilustrísima que estoy haciendo yo aquí?
00:53:07Precisamente, proteger esos derechos.
00:53:10Se me han dado personalmente todas las garantías por parte de las más altas autoridades.
00:53:15Debemos recordar lo ocurrido en Alemania.
00:53:17Austria es una cuestión muy distinta.
00:53:19No olvide usted que es una nación católica.
00:53:22Es la nación donde el propio Hitler nació y fue bautizado.
00:53:26A pesar de eso, el Vaticano opinaba...
00:53:28Escuche, Fairboy.
00:53:29Conozco a las personas que ahora tienen aquí el poder.
00:53:33Conocerá usted a algunas de ellas en la recepción de esta noche del Dr. Zysinkwan.
00:53:38En Austria tenemos una civilización tradicional que los alemanes no tienen.
00:53:42Entonces, ¿por qué el pueblo está ansioso de la anexión a ellos?
00:53:45Porque nuestra sangre es germana.
00:53:48Esto, para quienes no sean germanos, es difícil de entender.
00:53:51Y más aún para los norteamericanos.
00:53:53¿Por qué dice eso?
00:53:54¿Están tan acostumbrados a mezclarse?
00:53:58Reunir a todos los pueblos de raza germánica...
00:54:01...es lo que todos hemos estado soñando durante un millón de años.
00:54:05Los alemanes y los austríacos diferimos en muchas cosas, sí.
00:54:09Pero nuestra sangre es la misma.
00:54:12Convengo con su eminencia en que es un concepto difícil de entender.
00:54:15Pues no perdamos tiempo intentándolo.
00:54:18¿Por qué no se limita usted a decirme clara y brevemente...
00:54:20...qué es lo que el Santo Padre espera de mí?
00:54:23Primero, desea que deje bien aclarado...
00:54:26...que su recomendación de votar sí fue totalmente personal...
00:54:29...y no obliga a los católicos como cuestión de conciencia.
00:54:33Y segundo, no hacer más declaraciones sobre el plebiscito.
00:54:37Son instrucciones muy fáciles de obedecer.
00:54:40No tengo deseos de hacer declaraciones sobre la elección.
00:54:43Yo no soy un político.
00:54:47Su eminencia y su excelencia, el Cardinal Inés Arca...
00:54:50...y su excelencia, el Bishop Samuel.
00:54:58Mayor Rucker, General Albert Krause, el Obispo Thermoy.
00:55:02Señora Walter, permítame presentarle al Obispo Thermoy.
00:55:05Señora Clara Walter, de la Ópera del Estado.
00:55:08Oh, señor canciller.
00:55:10¿Eminencia?
00:55:11Querido canciller, le presento a la señora Clara Walter.
00:55:14¿Eminencia?
00:55:15Querido canciller, le presento a su ilustrísima...
00:55:17...el Obispo Monseñor Thermoy, agregado norteamericano del Vaticano.
00:55:21Es para mí un honor.
00:55:23Espero que le dirá a su santidad...
00:55:25...cuánto estimamos en Austria su eminencia.
00:55:28Hoy mismo he hablado por teléfono con el Führer...
00:55:31...y me ha dicho...
00:55:33...toda Austria debe estar bajo su mando...
00:55:35...mi querido Saisenquart...
00:55:37...excepto el Cardinal Inischer.
00:55:39Recuerde, ha añadido, que la autoridad de usted proviene de mí.
00:55:43La de él, de Dios.
00:56:02Por fin comienzo mi viaje a Norteamérica.
00:56:05Kurt tuvo que ir por cuestiones de negocios y me llevó.
00:56:09Pero no pudimos ir a Boston.
00:56:11A mucha gente le ocurre eso.
00:56:13¿Le gustó a usted lo que pudo ver?
00:56:15Sí, mucho. Casi todo.
00:56:17Hay muchas cosas que me gustaría que tuviéramos aquí...
00:56:19...para ponernos a tono con los tiempos actuales.
00:56:22Creo que ahora empezaremos a tenerlas.
00:56:24Gracias a Hitler.
00:56:26Annemarie encuentra méritos al señor Hitler...
00:56:29...que no han descubierto los observadores más eficaces.
00:56:32¿Y usted no está de acuerdo?
00:56:34Como banquero, tengo que entender algo de economía y...
00:56:37...hay que subir por lo menos hasta 1500 metros...
00:56:40...para encontrar nieve en esta época.
00:56:42¿En el Zugspitze?
00:56:44¿En la parte del Oberlin?
00:56:46¿En San Cristóbal, sobre el Albert?
00:56:48Esto ya se está convirtiendo en ti en manía persecutoria.
00:56:51Cuartarte de hablar delante de Reinhold, que lleva en casa 12 años.
00:56:54Yo creo que la mejor regla es no hacer excepciones.
00:56:57El gran peligro que representan los nazis, a mi modo de ver...
00:57:00...es que están obligados a expandirse o sucumbir.
00:57:03Y eso les llevará a una guerra.
00:57:05Creo que la paz es el sueño de toda su vida.
00:57:07Y mientras construye tanques y aviones...
00:57:09...y se rodea de verdaderos gángsters.
00:57:11Algunos son brutales, ya lo sé.
00:57:13Pero necesitamos su fuerza.
00:57:15Ahora somos parte de una nación grande y poderosa.
00:57:20¿Quién puede ser?
00:57:21¿Qué sé yo?
00:57:24Dispénseme.
00:57:35Disculpe.
00:58:05¿Quién es?
00:58:06¿Quién es?
00:58:07¿Quién es?
00:58:08¿Quién es?
00:58:09¿Quién es?
00:58:10¿Quién es?
00:58:11¿Quién es?
00:58:12¿Quién es?
00:58:13¿Quién es?
00:58:14¿Quién es?
00:58:15¿Quién es?
00:58:16¿Quién es?
00:58:17¿Quién es?
00:58:18¿Quién es?
00:58:19¿Quién es?
00:58:20¿Quién es?
00:58:21¿Quién es?
00:58:22¿Quién es?
00:58:23¿Quién es?
00:58:24¿Quién es?
00:58:25¿Quién es?
00:58:26¿Quién es?
00:58:27¿Quién es?
00:58:28¿Quién es?
00:58:29¿Quién es?
00:58:30¿Quién es?
00:58:31¿Quién es?
00:58:32¿Quién es?
00:58:34¿Quién es?
00:58:35¿Quién es?
00:58:37¿Quién es?
00:58:38¿Quién es?
00:58:39¿Quién es?
00:58:40¿Quién es?
00:58:41¿Quién es?
00:58:42¿Quién es?
00:58:43¿Quién es?
00:58:44¿Quién es?
00:58:45¿Quién es?
00:58:46¿Quién es?
00:58:47No se dé cuenta...
00:58:48...que son otros que lo mataron.
00:58:50¿Qué pasa?
00:58:51Mentí a lo que empezamos a decir yo.
00:58:52Kiki, abre las extensiones.
00:58:56¿Ah didó que digo?
00:58:59No podía decidir por sí mismo si irse de Austria o quedarse.
00:59:03Discutió esto con su abogado, pero a mí no me lo dijo.
00:59:05¿Cómo habría reaccionado usted?
00:59:07No lo sé.
00:59:08Quizás por eso no le dijo nada.
00:59:10Debió hablarme de sus preocupaciones, darme oportunidad de ayudarle.
00:59:14No confiaba en usted.
00:59:17No creerá que lo que hizo estuvo bien, ¿verdad?
00:59:19Nada puede justificar el suicidio.
00:59:22Pero en algunos casos es fácil comprenderlo.
00:59:25La mentalidad de las personas que se sienten perseguidas se trastorna.
00:59:29Y nada de lo que hacen es comprensible para una mente normal.
00:59:47Eminencia.
00:59:51Perdóname por interrumpirle así.
00:59:53Pero estando en la ópera, me ocurrió que le interesaría leer esto...
00:59:57...a la mayor brevedad posible.
01:00:00Es la rectificación que me pidió de nuestra declaración sobre el plebiscito.
01:00:05Probablemente quiera usted remitirla al Vaticano.
01:00:08Me parece que están incluidos todos los puntos que habíamos discutido.
01:00:11¿Cuándo lo publicará?
01:00:12¿Bromea su ilustrissima?
01:00:15Los nazis no consentirán que se imprima nada que pueda hacerles perder voto.
01:00:19Entonces que se lea en todas las iglesias de Austria el domingo por la mañana.
01:00:22Pero si es el día del plebiscito.
01:00:24Bueno, ¿y qué? ¿No irá mucha gente a misa antes de votar?
01:00:27Eso podría causar disturbios.
01:00:29Entonces rechaza la idea.
01:00:31Tendría que ser con una orden directa del Vaticano.
01:00:34La cual, desde luego, obedecería...
01:00:36...aunque en el fondo pensara que era una imprudencia.
01:00:38Buenas noches, monseñor Fermoy.
01:00:40No se molesten acompañarme. Veo que está muy ocupado.
01:00:43Sí, estamos recogiendo los papeles de la nunciatura de monseñor Cicognani para remitirlo.
01:00:48Eso me hace recordar que pronto ya no tendremos una voz directa de Roma a nuestro lado.
01:00:53Buenas noches.
01:00:56Mientras su eminencia estaba aquí, llegó esta señora.
01:00:59Perdón.
01:01:01No debería haber venido, pero no tenía a nadie más a quien recurrir.
01:01:12¿Qué ha ocurrido?
01:01:14Están siguiéndome.
01:01:15La Gestapo.
01:01:17Creo que me han seguido hasta aquí.
01:01:19No sé qué pretenden, pero...
01:01:22Si me llevan a una prisión, lograrán hacerme decir todo lo que ellos quieran, ¿comprende?
01:01:28Con drogas y torturas.
01:01:31No creo que pueda soportar el dolor.
01:01:34Estefan, no sé qué debo hacer ni a dónde debo ir.
01:01:36Puede quedarse aquí.
01:01:42¿Padre Niedermoser?
01:01:43¿Monseñor?
01:01:44¿Está levantada todavía la hermana Guillermina?
01:01:46Me parece que sí.
01:01:47Haga el favor de decirle que venga.
01:01:50Aquí estará a salvo.
01:01:52Lamento que...
01:01:53Por favor.
01:01:54Encantado de poder ayudarla.
01:01:56Gracias.
01:01:58Adelante.
01:02:05¿Me ha llamado su ilustrísima?
01:02:07Sí, hermana.
01:02:08Prepare una habitación para Frau von Harman.
01:02:11Enseguida.
01:02:12La hermana Guillermina le facilitará cuanto necesite.
01:02:15Tenga la bondad, Frau von Harman.
01:02:19Gracias.
01:02:25Su eminencia fue de los primeros en votar esta mañana.
01:02:28A las nueve, dio la noticia a la radio.
01:02:30Siempre he sido madrugador.
01:02:32Acostumbro a decir la misa de las seis.
01:02:34Su eminencia anunció cómo votaría...
01:02:36...a pesar de la advertencia que le hizo su sacerdote.
01:02:38Mi querido señor obispo, usted sólo me dijo...
01:02:40...que no debía hacer más declaraciones sobre el plebiscito.
01:02:43Y anoche volvieron a repicar las campanas...
01:02:45...después del discurso electoral de Hitler.
01:02:47Usted no puede entender lo de las campanas.
01:02:50Lo que hubiese llamado la atención habría sido no tocarlas.
01:02:53La radio ha dicho que todos los sacerdotes de la nación...
01:02:55...han pedido a sus fieles que voten sí.
01:02:58Y la gran noticia es que su eminencia, después de votar, gritó...
01:03:01Mi voto es puramente personal.
01:03:03Gritó el saludo nazi, Heil Hitler.
01:03:05Sí, es cierto.
01:03:07Esas palabras se han incorporado al lenguaje común alemán.
01:03:10Hoy se emplean en lugar de buenos días, buenas noches...
01:03:13...e incluso, y siento decirlo, en lugar de Dios os bendiga.
01:03:16No obstante, en estas circunstancias, ese saludo es un acto partidista.
01:03:21Con ello no hacía ninguna declaración.
01:03:23No he desobedecido a su sentidad.
01:03:26Literalmente, quizá no.
01:03:29Lo que yo había tratado de transmitir a su eminencia era el espíritu...
01:03:33...la actitud general.
01:03:34Es evidente que ha hecho caso omiso de todo ello.
01:03:38Deliberadamente ha decidido que su proceder era mejor que el del Papa.
01:03:43Eso es lo que opino y así tendré que informar a Roma.
01:03:45Un momento, señor obispo.
01:03:48¿Y esto no quiere decir que yo tenga interés en inmiscuirme en su vida particular?
01:03:54Ese fue el día del entierro de Kurt Von Harman.
01:03:59¿Puedo preguntar a su eminencia cómo ha obtenido esa fotografía?
01:04:02La policía me la ha entregado.
01:04:05Conocí a Von Harman cuando era soltera.
01:04:08Estuve aquí en un periodo de ausencia temporal del sacerdocio.
01:04:11¿Ausencia temporal?
01:04:13Aunque naturalmente conservando mis votos.
01:04:15Eso fue hace muchos años.
01:04:17No obstante, esa misma mujer está conviviendo actualmente con usted en la nunciatura.
01:04:21Está con la hermana Guillermina, el ama de gobierno.
01:04:23No es que yo sugiera que haya nada inconveniente en su proceder...
01:04:26...pero es una circunstancia que los nazis podrían aprovechar.
01:04:29He concedido a Von Harman derecho de asilo.
01:04:32¿Huyendo de la policía? No sé.
01:04:33¿Pero acaso el estar reclamado por la policía por incurrir en cierto delito...
01:04:37...puede servir de medio propagandístico favorable a la iglesia?
01:04:40Es que no ha cometido ningún delito.
01:04:43Nadie la ha acusado de nada.
01:04:44Le conviene a usted que le ponga al corriente de todo.
01:04:47Existen pruebas concluyentes de que Kurt Von Harman...
01:04:50...por razones muy comprensibles, estaba proyectando salir de Austria.
01:04:54Eso puede ser cierto, pero no sé...
01:04:56Y que pretendía llevarse una fuerte suma de dinero.
01:04:59Y eso es una cosa ilegal desde hace años.
01:05:01Desde mucho antes del nazismo.
01:05:04Eso no compromete a su mujer.
01:05:06¿Ni aún el hecho de llevarse incluidas sus joyas personales?
01:05:09¿Incluidas en qué?
01:05:10Estaban cosidas junto al tidero bajo el forro de un maletín...
01:05:13...que la policía encontró en su piso.
01:05:16Yo no sabía eso.
01:05:17¿No se lo dijo ella?
01:05:19Dijo que ignoraba absolutamente los planes de su marido.
01:05:23Y usted lo creyó.
01:05:24Bueno, supongo que hasta puede ser verdad.
01:05:26Y si efectivamente lo es, ella querrá que se proceda a una investigación...
01:05:30...para que quede limpio su nombre.
01:05:32Solo tiene que decirle que coopere con las autoridades.
01:05:35Cuando las autoridades son las estapo.
01:05:37No puedo consentir el escándalo.
01:05:40Y menos en el momento en que estoy llevando a cabo las más delicadas negociaciones...
01:05:44...para el futuro de la iglesia en Austria.
01:05:47Tendré que pensarlo.
01:05:48Hablaré antes con Frau von Harman.
01:05:50¿Pero usted se da cuenta de la importancia del problema y de su urgencia?
01:05:53Sí.
01:05:54¿Y cree que hallará una solución que no nos ponga en compromiso...
01:05:57...ni a mí ni mis relaciones con el nuevo gobierno?
01:05:59Sí, hallaré una solución.
01:06:11Acaban de dar el resultado total del plebiscito.
01:06:1411.807 electores votaron no.
01:06:17Y 4.443.208 votaron sí.
01:06:21El porcentaje de votos positivos es del 99,73.
01:06:25Gracias, padre.
01:06:27El 99 y tres cuartos por ciento de mayoría.
01:06:30Hay un jabón en América que se anuncia como puro en un 99,44 centésimas por ciento.
01:06:35Pero Hitler es aún más puro que ese jabón.
01:06:37¿Cerrará la anunciatura?
01:06:39Austria ya no existe como nación.
01:06:41Nuestras relaciones diplomáticas corresponden ahora al anuncio en Berlín.
01:06:47La gesta podística ha encontrado escondido un maletín en su piso.
01:06:51Cosido al forro, han descubierto dinero y joyas que le pertenecen a usted.
01:06:55Burgo guardaba mis joyas en su caja fuerte.
01:06:57Encontraré el modo de que salga de Austria.
01:07:00No me debe nada, Steffen.
01:07:02Le debo mucho.
01:07:04Cuando había olvidado el amor, usted me ayudó a encontrarlo.
01:07:08Y ese amor no me lo dio a mí, sino a Dios.
01:07:11Fue de él desde el principio. Siempre fue de él.
01:07:14Para mí el amor era usted.
01:07:17No he amado a otro hombre que a usted.
01:07:20Dispense su ilustrísima. El cardenal Inischer al teléfono.
01:07:35Quiero tener a mi lado un testigo del Vaticano.
01:07:38No solo para tomar buena nota, sino también porque puede ser una experiencia leccionadora.
01:07:43Quiero que pueda informar que alguien que no es romano...
01:07:46es capaz de practicar con éxito la diplomacia.
01:07:49¿A dónde vamos?
01:07:51A ver a Adolfo Hitler.
01:08:04Llevamos más de dos horas esperando.
01:08:06¿Estás seguro de que el Führer lo sabe?
01:08:09Estoy seguro, Eminencia, y también de que le apena hacerles esperar.
01:08:13Gracias.
01:08:17Dos horas es un poco excesivo, por muy ocupado que esté.
01:08:20Pero por lo menos lo encontraremos en buena disposición.
01:08:23Austria es hasta hoy su mayor triunfo.
01:08:25¿El cardenal Inischer?
01:08:29No, el obispo Fermoy no. El Führer no.
01:08:32Pero lo solicité especialmente y me dijo que...
01:08:35El Führer lo espera.
01:08:54¿Me permite, Su Ilustrissima?
01:08:57Diga.
01:08:58Cuando vuelva a Norteamérica, querrable,
01:09:00hablarle a la gente de estos días gloriosos...
01:09:02y de cómo vio a dos pueblos germánicos unirse pacíficamente.
01:09:05Contaré a todos lo que he visto.
01:09:07Y lo mismo será cuando liberemos a nuestros hermanos alemanes...
01:09:10de Checoeslovaquia y también a los de su país.
01:09:13¿Se refiere a los Estados Unidos?
01:09:15Sí.
01:09:17No queremos conquistarlos ni dañar a su pueblo.
01:09:20Solo nos proponemos liberar a los cinco millones de alemanes...
01:09:23que hay allá.
01:09:25¿Qué?
01:09:27¿Qué alemanes hay allá?
01:09:32Su amigo debe de haber dicho algo inconveniente.
01:09:57Ha repudiado todas las promesas que me hizo...
01:09:59sin dejar ninguna.
01:10:02Se vecina una guerra, según dice.
01:10:04Y la iglesia debe ser reclutada para el servicio de la patria...
01:10:07lo mismo que el ejército.
01:10:09Dice que en Austria tiene que haber un control...
01:10:11aún más rígido que en Alemania...
01:10:13porque tenemos una tan considerable mayoría católica.
01:10:16Todas nuestras escuelas serán abolidas.
01:10:19Nuestras juventudes disueltas...
01:10:21y el matrimonio católico no tendrá ninguna fuerza legal.
01:10:26Solo al final dejó de gritar.
01:10:28Y fue para preguntarme...
01:10:30si no creía que Dios Todopoderoso...
01:10:32le había elegido a él...
01:10:34para conducir al pueblo alemán a su destino.
01:10:37No aguardó mi respuesta.
01:10:39Y me acordé de mí mismo...
01:10:41en el plebiscito...
01:10:43alzando la mano derecha en un saludo pagano...
01:10:47no para decir alabado sea Dios...
01:10:49sino Heil Hitler.
01:11:55¡Heil Hitler!
01:11:57Mi querida juventud católica de Viena...
01:12:00han perdido mucho.
01:12:02Vuestras asociaciones...
01:12:04vuestras comunidades de juventud...
01:12:06que habíais construido con un idealismo tan hermoso...
01:12:09ya no están aquí.
01:12:12¡Hail Hitler!
01:12:14¡Hail Hitler!
01:12:16¡Hail Hitler!
01:12:18¡Hail Hitler!
01:12:20¡Hail Hitler!
01:12:22¡Hail Hitler!
01:12:24Y ahora queremos...
01:12:26en esta lugar...
01:12:28reconocer nuestras creencias de manera firme y firme...
01:12:32y nos reconocer a Cristo...
01:12:35a nuestro alcalde y maestro.
01:12:38Solo Él puede hacernos felices.
01:12:41en el tiempo y en la eternidad.
01:13:41¡Aleluya, aleluya!
01:13:47¡Aleluya, aleluya!
01:14:05¡Aleluya, aleluya!
01:14:11¡Aleluya, aleluya!
01:14:15¡Aleluya, aleluya!
01:14:19¡Aleluya, aleluya!
01:14:23¡Aleluya, aleluya!
01:14:27¡Aleluya, aleluya!
01:14:31¡Aleluya, aleluya!
01:14:37¡Aleluya, aleluya!
01:14:41¡Aleluya, aleluya!
01:14:45¡Aleluya, aleluya!
01:14:49¡Aleluya, aleluya!
01:14:53¡Aleluya, aleluya!
01:14:57¡Aleluya, aleluya!
01:15:01¡Aleluya, aleluya!
01:15:05¡Aleluya, aleluya!
01:15:07¡Aleluya, aleluya!
01:15:13¡Aleluya, aleluya!
01:15:33¡Viva, viva España!
01:15:37¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:07¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:37¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:41¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:45¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:49¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:53¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:16:57¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:01¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:05¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:09¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:13¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:17¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:21¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:25¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:29¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:33¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:37¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:41¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:17:45¡Sin vergonza, sin vergonza, sin vergonza!
01:18:03¿Eminencia?
01:18:05No, es solo un rasguño.
01:18:07Tenemos que sacarle a usted de aquí.
01:18:09Con su pasaporte del Vaticano, es una de las pocas personas que puede irse de Austria.
01:18:13Al menos, por ahora, puede hacerlo.
01:18:15Cuente allí la verdad sobre las promesas de Hitler.
01:18:17No puede quedarse aquí, Eminencia. No está seguro.
01:18:20Me parece que la seguridad es una de las ilusiones con las que ya no puedo contar.
01:18:24Rece por mí.
01:18:33¿Quién es?
01:19:03¿Quién es?
01:19:34Ilustrissima, ha ocurrido algo extraordinario.
01:19:37Frau von Harman...
01:19:39¿Qué?
01:19:40Vino a interrogarle a la Gestapo.
01:19:42Les dije que no podían penetrar aquí.
01:19:44Que esto era suelo de un Estado soberano.
01:19:46Bien, ¿y qué pasó?
01:19:47Frau von Harman dijo que saldría a entrevistarse con ellos.
01:19:49Y también que no quería invocar el derecho de asilo aquí.
01:19:52Le suplicé que al menos esperase a su Ilustrissima, pero ella...
01:19:55No esperó.
01:19:56Frau von Harman dijo que su carácter era apenas lo bastante fuerte para dar el paso que estaba dando.
01:20:02Y que seguramente flaquearía si esperaba hablar con usted.
01:20:06¡Autma!
01:20:27No podía creerlo.
01:20:29Ilustrissima, cuando me han dicho que estaba aquí.
01:20:32¿Por qué se dejó prender?
01:20:34De repente me pareció más fácil no luchar con ellos.
01:20:37¿Qué podía importar ya?
01:20:39Importa mucho.
01:20:40¿Sabe que es inocente?
01:20:42¿De tener el propósito de huir de Austria con dinero y joyas?
01:20:45Sí, soy inocente de eso.
01:20:47Y con la ayuda adecuada podré probarlo.
01:20:49Tengo un abogado que vendrá a verla.
01:20:51¿Vale la pena tanto esfuerzo?
01:20:53No lo sé.
01:20:55He reflexionado mucho respecto a mí desde la muerte de Kurt.
01:20:59Cuando era una niña consentida.
01:21:01Yo me enamoré de un hombre joven.
01:21:04Sacerdote.
01:21:06Y le quería.
01:21:08O al menos creía que le quería.
01:21:10Pero además era también un reto a mi vanidad.
01:21:13Pretendía apartarlo de su carrera eclesiástica.
01:21:16Pretendía apartarlo de Dios.
01:21:18No disponemos de mucho tiempo.
01:21:20Pues déjeme hablar.
01:21:22Cuando fui derrotada por su vocación.
01:21:25Me desilusioné.
01:21:27Y acepté a Kurt.
01:21:29Lo habría hecho feliz.
01:21:31Si hubiera sido capaz de convertirme para él en la esposa sincera.
01:21:34Con que sueña un hombre.
01:21:36La mujer que consagra toda su vida a su marido.
01:21:40Pobre Kurt.
01:21:42Él se habría contentado con menos.
01:21:44Menos que eso.
01:21:46Pero yo no le di nada.
01:21:48Ana María.
01:21:50Déjeme seguir.
01:21:52Incluso dos personas a las que no les une nada.
01:21:55Pueden vivir juntas y hacer llevadera su existencia.
01:22:00Hasta que una de esas personas.
01:22:02Siente que necesita mucho.
01:22:04A la otra.
01:22:07Cuando Kurt sintió esa necesidad.
01:22:09No halló justa correspondencia.
01:22:12Kurt me quería demasiado para abandonar Austria solo.
01:22:15Pero no estaba bastante seguro de mí para revelarme su plan.
01:22:19Ahora imagino lo que debía sentir.
01:22:21Cuando oía todas mis tonterías sobre la nueva gran Alemania.
01:22:24Aunque solo sea por eso.
01:22:26Tengo bien merecido estar aquí ahora.
01:22:28¿Cree que Kurt pensaría lo mismo?
01:22:30No.
01:22:32Era muy bueno.
01:22:34No querría verme sufrir.
01:22:36Esa es una razón para que usted se defienda.
01:22:38Hágalo por él.
01:22:40Y también por mí.
01:22:42Porque para mí es muy importante que no le ocurra nada.
01:22:45Gracias.
01:22:47Para mí ya no lo es.
01:22:51Tiene que serlo.
01:22:53Y tiene que serlo por respeto a sí misma en primer lugar.
01:22:56Por lo que es usted.
01:22:58No un insecto.
01:23:00De un hormiguero totalitario.
01:23:02Sino un ser humano.
01:23:04Un ser que posee un alma que le ha sido otorgada por Dios.
01:23:10Gracias.
01:23:12Ilustrísima.
01:23:14Gracias.
01:23:16Ilustrísima.
01:23:18Y adiós.
01:23:32Tengo el honor de informar a Su Eminencia...
01:23:34...que el Santo Padre se dignará a imponerle el capelo cardenalicio...
01:23:37...en un consistorio semipúblico en el Palacio Apostórico Romano...
01:23:41...el jueves a las diez de la mañana.
01:23:43Gracias.
01:23:47Amigos...
01:23:49...queridos hermanos en Cristo...
01:23:52...querida madre...
01:23:54...y demás miembros de mi familia que habéis venido desde tan lejos...
01:23:57...para esta ocasión.
01:23:59Os doy gracias a todos por estar aquí.
01:24:02Y sé que compartís todo mi agradecimiento al Santo Padre...
01:24:07...por el honor que nos ha hecho a mí...
01:24:10...y a mi país.
01:24:14Cuando Su Santidad me informó de que tenía intención de nombrarme...
01:24:17...para el Sacro Colegio Cardenalicio...
01:24:21...mi primera reacción fue el temor...
01:24:24...de no poder realizar cuanto Él esperaba de mí.
01:24:28Todavía no se me ha pasado ese temor...
01:24:31...y dudo de vencerlo.
01:24:33Pero la siguiente reflexión que me hice...
01:24:36...me dio fuerzas para intentarlo.
01:24:39Dicha reflexión fue que quizá encerraba un significado especial...
01:24:44...la decisión que Su Santidad había tomado de enviarme a mi propia nación...
01:24:48...como cardenal y arzobispo...
01:24:51...en estos momentos de crisis mundial.
01:24:56El primer obispo de Norteamérica, John Carroll...
01:25:00...era hermano de un signatario de la Declaración de Independencia.
01:25:05Y un vivo ejemplo...
01:25:07...de esa gran lealtad a la Santa Iglesia y al Estado...
01:25:11...a la religión y a la libertad...
01:25:15...que este momento de la historia pide de todos nosotros.
01:25:20Yo he visto con horror desde muy cerca...
01:25:24...el infierno en la tierra que nos aguarda a todos y prevalece el despotismo.
01:25:30Si el mundo olvida que los hombres somos todos hijos de Dios...
01:25:35...dotados por su Creador de los derechos inalienables...
01:25:40...a la vida, a la libertad y al logro de la felicidad.
01:25:46El credo de los hombres de buena voluntad y el Evangelio de la Iglesia.
01:25:52Todo ello ha sido puesto en peligro por hombres y doctrinas...
01:25:57...que son enemigos de todas las libertades, tanto políticas como religiosas.
01:26:01La defensa de la libertad requiere firmeza en las voces...
01:26:05...en los corazones...
01:26:08...y en la acción.
01:26:13Rogad por mí...
01:26:16...para que no flaquee.
01:26:19Y por la libertad y la exaltación de nuestra Santa Iglesia...
01:26:24...elevad vuestras plegarias.
01:26:26Dios os bendiga.
Sé la primera persona en añadir un comentario