- 5/23/2025
🎬 Watch more episodes here:
▶️ https://www.dailymotion.com/playlist/x9pk8e
Young Hearts in Love, Youthful Glory – Ep 8 | Timeless Romance of Youth & Destiny | Chinese Romance Drama 2025
#YouthfulGlory #韶华若锦 #ChineseDrama #HistoricalRomance #MarriageBeforeLove #SongWeilong #BaoShangen #YouthfulLove #CDrama2025 #AsianDrama #PeriodDrama #TimelessLove #MangoTV #HunanTV #DestinyLove
▶️ https://www.dailymotion.com/playlist/x9pk8e
Young Hearts in Love, Youthful Glory – Ep 8 | Timeless Romance of Youth & Destiny | Chinese Romance Drama 2025
#YouthfulGlory #韶华若锦 #ChineseDrama #HistoricalRomance #MarriageBeforeLove #SongWeilong #BaoShangen #YouthfulLove #CDrama2025 #AsianDrama #PeriodDrama #TimelessLove #MangoTV #HunanTV #DestinyLove
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Episode 2
00:04Jiang Xu, Jiang Xu.
00:06If I had known you were in danger,
00:08I would have become a nun.
00:14If you are as wise as my father praised you,
00:17show up quickly.
00:19I don't want to die early like Hongyan.
00:31Jiang Xu, Jiang Xu.
00:41The emperor bestows the marriage.
00:44The Marquis and the Prince of Jingbei are getting married.
00:49The young lady is so lucky.
00:51Today is a big wedding.
00:54Our guests will be rewarded with money.
00:56Wish you a happy marriage.
01:00Suoxin.
01:02Marquis.
01:04Is there any news from the Prince?
01:07My wife has been waiting in the backyard for a long time.
01:09If it goes on,
01:11I'm afraid I can't hide it.
01:15Even if you can't hide it, you have to hide it.
01:17Today's wedding must not be changed.
01:19The emperor bestows the marriage.
01:21What kind of girl can be so lucky?
01:23Yes.
01:24I heard that on the day of the betrothal,
01:26the King of Jingbei also made a lot of money.
01:28Just that betrothal gift.
01:30You didn't see it.
01:32The King of Jingbei's Mansion is different.
01:34It's different from the usual.
01:36Yes.
01:38It's like this.
01:40Tan'er caught a cold before going to bed last night.
01:42She is not feeling well.
01:44Early this morning, she said her head hurts badly.
01:46She can't hear the noise.
01:48By the way, the ladies are all in the backyard.
01:50Why don't you go over and have some tea first?
01:52Okay.
01:54Serve well.
01:56Let's go.
02:00Marquis.
02:02Prime Minister Su's wife is here.
02:06Guard the yard. No one is allowed to come in.
02:08Yes.
02:14Prime Minister Su.
02:16You are finally here.
02:20You are a father and a mother.
02:22You are not sincere enough.
02:24You came too late.
02:26When did we come?
02:28What's the big deal?
02:30No matter how good a father and a mother are,
02:32they are just guests.
02:34If you say so, I won't be happy.
02:36Think about it.
02:38When I was not in the capital for so many years,
02:40it was you who took care of Tan'er.
02:42Although I always quarreled with you,
02:44I still remember
02:46your kindness to Tan'er.
02:50You don't quarrel with me anymore.
02:52I'm not used to it.
02:54You are right.
02:56Stop it.
02:58You are old enough.
03:02I'll go to see Tan'er and talk to her.
03:04Madam.
03:06I have a gift for her.
03:08Madam.
03:10Tan'er has a cold
03:12and has a headache.
03:14I went to see her just now,
03:16but she was stopped.
03:18Why don't you wait a little longer?
03:22Of course I saw her when we got married.
03:24Although you are her father,
03:26you are also a man.
03:28Of course Tan'er doesn't want to see you.
03:30Tan'er and I have been together for many years.
03:32How could she care about this?
03:34Madam.
03:36Why do you follow them?
03:38Why are you in a hurry on their wedding day?
03:42Is there anything wrong?
03:44What can be wrong?
03:46Of course.
03:48I'm just excited.
03:52Marquis.
03:54Marquis.
03:56Congratulations.
03:58Please.
04:00Please.
04:02It's a happy occasion.
04:04It's a happy occasion.
04:06Yes.
04:08It's a happy occasion.
04:10That's right.
04:22Yes.
04:26Greetings, Madam.
04:28I'm here to see Tan'er and talk to her.
04:30Don't blame me, Madam.
04:32She has a headache today.
04:34She didn't see anyone this morning.
04:36Tan'er is sick.
04:38Then I have to go to see her.
04:40Madam.
04:42She is resting.
04:44Why don't you go to the backyard first
04:46and come back later?
04:48What time is it?
04:50Yes.
04:52Don't worry, Madam.
04:54I know what to do.
04:56I won't be late.
04:58Why don't you go to the backyard first
05:00and rest for a while?
05:02Tan'er must be
05:04feeling lonely
05:06so she pretends not to see anyone.
05:08Tan'er.
05:10Madam.
05:12Tan'er.
05:14Madam.
05:16Please forgive me, Madam.
05:18I really can't stop her.
05:22Is it Madam?
05:24Tan'er.
05:26Why is your throat like this?
05:28Did you cough a lot?
05:32Come.
05:34Let me take a look.
05:40Miss.
05:42The medicine is ready.
05:44Take the medicine while it's hot.
05:46Then you will recover faster.
05:50Greetings, Madam.
05:54Be careful, Miss.
05:56Don't drop the jade seal.
05:58When I opened it just now,
06:00it was full of your words.
06:02It said that the jade seal
06:04must be received by you
06:06or it will be too late.
06:10Madam, do you think so?
06:12Of course.
06:14Look.
06:16The custom of covering one's face
06:18is a good fortune.
06:24Tan'er.
06:26This is a little gift from me.
06:28Come.
06:30Let me put it on for you.
06:44The auspicious time is coming.
06:46You should get ready to go out.
06:48I will wait for you in the front hall.
07:14Tan'er.
07:28Tan'er.
07:30Didn't we agree
07:32to let me see your makeup first?
07:34Why did you put on the jade seal so soon?
07:36Miss.
07:38This...
07:40Lv'e.
07:42Miss.
07:44What's going on?
07:46Where is Tan'er?
07:48Fortunately, the lady in the palace
07:50has never seen her.
07:52Otherwise,
07:54she couldn't make it.
07:56What happened?
07:58Where is Tan'er?
08:00I don't know.
08:04We can only hide it for a while.
08:12Yes.
08:30What time is it?
08:32My Lord.
08:34It's the auspicious time.
08:36Didn't you say
08:38Prince Rui would come to welcome you?
08:40Yes.
08:42Is there something wrong?
08:50It's the auspicious time.
08:52Why hasn't Tan'er
08:54come out to say goodbye to her parents?
08:56Yes.
08:58Did you hide her
09:00because you don't want to leave her?
09:02How could it be?
09:04It's hard to say.
09:10It's the auspicious time.
09:12Let's hold the wedding ceremony.
09:14Good.
09:20Mr. Su.
09:22Please.
09:24Okay.
09:30Spring is the first season of the four seasons.
09:34All good things come first.
09:36All good things come first.
09:38The pearl is here.
09:40All good things come first.
09:42All good things come first.
09:44Tan'er.
10:04Tan'er.
10:08I'm very happy
10:10to see you get married today.
10:12You and Prince Rui
10:14must respect each other
10:16and stay together forever.
10:18As husband and wife,
10:20we should help each other.
10:26Okay.
10:28Don't miss the auspicious time.
10:30Go now.
10:36Tan'er.
10:38Tan'er.
10:40I don't want to leave you
10:42when I see you get married.
10:44After you get married,
10:46you must go back to Prime Minister's Mansion
10:48to spend time with your parents.
10:50Go now.
10:52It's the auspicious time.
10:54Tan'er.
10:56We haven't seen each other in Zhao Shui Yuan.
10:58It's time to say goodbye.
11:00Let me see you
11:02and I'll be relieved.
11:06No.
11:08How dare you!
11:10How dare you!
11:12How dare you!
11:16Mingming.
11:18Don't be rude.
11:20You don't understand.
11:22If someone else
11:24borrows the jade seal of the new wife,
11:26I'm afraid it will damage the marriage.
11:28Am I right, Madam?
11:30That's right.
11:32Madam,
11:34what do you think?
11:38Tan'er and I
11:40treat each other as our own children.
11:42What's wrong with saying goodbye?
11:44If you really have bad luck,
11:46come to me.
11:50How dare you!
11:52How dare you!
11:54How dare you!
11:56How dare you!
11:58How dare you!
12:00How dare you!
12:02How dare you!
12:08How dare you!
12:18Why are you here in person?
12:20I and my daughter
12:22have been spoiled by you.
12:26Madam Su Xiang
12:28is my adoptive mother.
12:30It's normal for her to not love me.
12:32I was rude.
12:34I hope you
12:36won't
12:38blame me.
12:42If you say so,
12:44I'll do as you say.
12:46Thank you, Your Highness.
12:52Please take the jade seal
12:54and fold the wedding fan
12:56and follow me
12:58to the carriage.
13:06Oh!
13:36Oh!
13:51Princess, do you have a handkerchief?
14:07Your Highness!
14:09Jiang Xin!
14:37Help!
14:39Help!
15:06Your Highness.
15:21Since Madam Su
15:22loves you so much,
15:24I'll bid you farewell to her in person
15:26so that she won't
15:28worry about you
15:30day and night.
15:36I've been taken care of
15:38by my adoptive parents for many years.
15:42I'll definitely
15:44remember this love
15:46and bid you farewell
15:48today.
15:52Thank you for your care.
15:54I'll definitely
15:56return the favor
15:58that my adoptive mother gave me
16:00today.
16:02I'll surely
16:04treasure it
16:06and give it back to you.
16:10The bride is coming out!
16:18I bid you farewell.
16:20Okay.
16:22Go ahead.
16:34I'll take the jade seal
16:36and fold the wedding fan
16:38and follow you
16:40to the carriage.
16:42I'll definitely
16:44remember this love
16:46and bid you farewell
16:48today.
16:50I'll definitely
16:52return the favor
16:54that my adoptive mother gave me
16:56today.
16:58I'll surely
17:00treasure it
17:02and follow you
17:04to the carriage.
17:10I'll surely
17:12return the favor
17:14that my adoptive mother gave me
17:16today.
17:18I'll surely
17:20return the favor
17:22that my adoptive mother gave me
17:24today.
17:26I'll surely
17:28return the favor
17:30that my adoptive mother gave me
17:32today.
17:36The bride doesn't look like this
17:38when the wedding ceremony begins.
17:40It must be because the bride is beautiful
17:42and the bride is beautiful at this time.
17:44Don't let King Dingbei hear this.
17:48The bride is coming out!
17:50The bride is coming out!
17:52The bride is coming out!
17:54The bride is coming out!
17:56The bride is coming out!
17:58The bride is coming out!
18:00The groom will fetch the hen,
18:02the bride will wedding the marriage.
18:04Both the boy and the girl,
18:06and the man will wed.
18:28想回头问红尘吧 I want to ask the red mountain
18:34将门里的重量 I will put the weight in the door
18:36手放在你手上 In your hands
18:42天马莫来时 When the horse comes, the horse will come
18:43卢瓦真臣何修走 The real minister of Luwa, He Xiuzong
18:46去叫郎提金玉歇 Has gone to tell the woman of the wolf
18:49往后 The queen
18:51此人便是我的夫君了 The dead man is my husband
18:53谁在我身旁 Who is by my side
18:57岳丈放心 小婿先告辞 Don't worry, father-in-law, I'll leave first
19:01王爷 拜托了 Your highness, please
19:08终是娶妻的人了 He's finally married
19:10以前一直觉得阿絮性子冷 I used to think that Ah Xu was cold
19:12定然是我们之中成家最晚的那个 He must be the one who got married the latest among us
19:15没想到竟是头一个 I didn't expect him to be the first one
19:17不仅是头一个 Not only the first one
19:18娶的还是一位贤淑体面又妙趣横生的夫人 He married a lady who was virtuous, decent and beautiful
19:21看得我一聚魂之辈都有些心动 I was a little excited when I saw him
19:25幸好上京的小姐们都慧眼识人 瞧不上你这样的 It's a good thing that all the ladies in Shangjing know me well. I don't look down on people like you
19:29我只求一人真心 I only ask for one person's sincerity
19:30旁的小姐瞧不瞧得上我又有何干 What does it matter if the other lady looks down on me or not?
19:35这人无对比啊就不知天官地剧 No one knows the difference between people
19:38你看我表妹夫那气魄 Look at my cousin-in-law, he's so arrogant
19:41你再瞧瞧自个儿 Look at yourself
19:44表妹夫 Cousin-in-law?
19:45定北王娶了阿檀自然就是我表妹夫 The King of Dingbei married Ah Tan, of course he's my cousin-in-law
19:48特酷嘛 So cool
19:53看什么看 What are you looking at?
19:55你抢我珍珠做什么 Why are you taking my pearl?
19:57这是喜钱 是我表妹夫所备 This is a wedding gift from my cousin-in-law
20:00再说了 哪有结亲不给喜钱的 Besides, there's no family that doesn't give wedding gifts
20:03还有你们 And you guys
20:04作为宾相可不能抠损 喜钱越多才越吉利 You can't be stingy as the King of Dingbei
20:06The more money you give, the more lucky you are
20:08来 来 都给你 喜钱多不多 够不够吉利 Here, here, I'll give you all the money. How much money do you want? Is it lucky enough?
20:13吉利 Lucky
20:15比本世子还财迷 真是不是一家人不进一家门呐 He's more talented than I am. He's really a family man
20:22你们二人看着倒是相配 You two look like a good match
20:26连摇扇子的动作都颇有默契啊 Even the way you shake the fan is quite taciturn
20:30谁与他相配 Who's a match for him?
20:36启程 Let's go
20:44启程 Let's go
21:15宣册 Announce the test
21:19宣册 Announce the test
21:50臣女谢主隆恩 Thank you, Your Majesty
22:09恭喜王爷 恭喜王妃 咱家在此贺过了 Congratulations, Your Highness. Congratulations, Your Highness. I'm here to congratulate you
22:15吉时已到 礼始 The auspicious time has come. Let's start the ceremony
22:25今日吉辰 明氏女有姜氏儿结妻 Today is the auspicious day. The daughter of the Ming family is going to get married
22:32福愿成纳之后千秋万岁 保守吉昌 May you live a long and prosperous life
22:40五男二女 奴婢成行 男院总为清相 女籍晋聘公王 从资昼月后 夫妻寿命延长
23:11请却善礼 Please accept the betrothal gifts
23:22这些烦问如今就免了吧 让王妃早些歇息 Let's forget about these troubles. Let the princess have an early rest
23:28王爷 再如何心急 该有的礼还是得有啊 Your Highness, no matter how anxious you are, you still need to receive the gifts
23:40请王爷作诗 为王妃却善 请王爷作诗 为王妃却善 请王爷作诗 为王妃却善
23:47青春今夜正芳心 红叶开时一朵花 分明宝树从人看 何劳御膳颜粉妆
24:11王妃是觉着王爷诚意未够呢 王爷若是作不出好诗 王妃这扇子今日定是接不下的
24:20归里红颜如顺花 朝来行雨降人家 山澜寒烟初相见 羞容照水盛顺花
24:51他竟记得初见是在寒烟寺 他竟记得初见是在寒烟寺
25:07王爷 您这诗好像打动不了王妃啊 要不再来一首吧
25:21少庄银粉是金殿 端正天花贵自然 莫愁前路风逐雪 君是此生永相携
25:37原来我所求所盼他都记着
25:41我们举手离得誓 不会守护与放肆 因为命运的风景 终有你影子
26:02我愿化为你的侄女 欢迎喝下我们的斟酌 行铜牢之礼 心缠绕彼此幸福的样子
26:16星辰璀璨你若逐渐 青丝长鸣不惧岁月
26:31飘泊过寒淡 守护过长眷 这一生为你沦陷
26:47我们举手离得誓 不会守护与放肆 因为命运的风景 终有你影子
27:02我愿化为你的侄女 欢迎喝下我们的斟酌 行铜牢之礼 心缠绕彼此幸福的样子
27:16我愿化为你的侄女 欢迎喝下我们的斟酌 行铜牢之礼 心缠绕彼此幸福的样子
27:28掌纹倒去往事 白头换了青丝 尘缘千百转回 回成诗
27:47我愿举手离得誓 青丝永远不会迷失 青丝永远不会迷失
28:03风云聚散期盼从未止 朝暮如镜情不知何时
28:10韶华只因你我 取下这青石 待到花开满山 你与我逢时
28:41多谢殿下关怀
28:45进来
28:50奴婢参见王爷 王妃
28:57身上若有伤 须尽快上药 王妃先好生歇息 若饿了 吩咐膳房便是
29:07风冠太重 不如歇下
29:16哦
29:23小姐可曾受伤 可有不适
29:25没事儿
29:26王妃
29:27王妃
29:28王妃
29:29王妃
29:30王妃
29:31王妃
29:32王妃
29:33王妃可曾受伤 可有不适
29:35没事儿
29:37没事儿就好 可真是吓坏我们了
29:41谢天谢地 大婚总算过去了 小姐 您都不知道今早有多惊险 我们好几次都险些穿
29:49忘了
29:54小姐 这风冠就谢了吧
29:58是真沉哦
30:03王爷
30:05末将恭贺王爷大喜 祝王爷早生贵子 儿女双全
30:10多谢各位
30:11王爷 您知道我一向嘴笨 肚子里没几滴墨水 一会儿我多敬您几杯 就当把所有的话都放在酒里了
30:21每回军中庆功 王爷总是滴酒不沾 今日王爷大喜 总不好再拒绝了吧
30:26就是就是
30:27来来来 王爷
30:28行了行了行了 我知道我们阿絮治军极严 性子又冷 平日里啊 你等不敢逾矩 今日是带着机会使坏 想他大罪一场
30:40那我得趁我们阿絮还清醒 好好的多嘱咐他两句
30:44成
30:45哈哈哈哈
31:15有他在 谁还敢胡闹
31:22王爷这般 应是重于我的吧
31:28这般周全体贴 处处留心 不是在意小姐 还能是什么
31:39阿絮 你是真有事还是故弄玄虚 一会儿你就知道了
31:46真是的
31:49柳大人啊 户部这些年 若是离了你 那可是不行啊 你说说多亏了你啊
31:57你先去 我随后就来
32:00自柳大人履任以来 户部积压多年的揽账 都清得差不多了 柳大人实在劳导 前几日啊 圣上还点名加许了此事
32:15柳大人一向勤勉 兢兢业业 整年的典宝可从未吃过 有他在 户部这几年都未出过什么岔子
32:25是啊 不过 昨夜轮值怎未见柳大人啊 可是与哪家的小姐相约黄昏后啊
32:37恭喜王爷 王爷大喜
32:46恭喜王爷
32:55恭喜王爷
33:05王爷请 招待不周 诸位勿关 本王以茶代酒 敬过诸位
33:11哎呀 王爷抬举下官了
33:15柳大人 请
33:39多谢王爷
33:45多谢王爷
33:52诸位请便
33:57谢王爷
33:59谢王爷
34:12你和那户部之人何时也有交情啊
34:15大喜的日子不谈别的 喝才是正事
34:21这个 是我好不容易才寻得的佳酿 就等着今日跟你们喝个痛快呢
34:27宴席虚实三刻才开始 阿禄 你这是酒饮饭了
34:31等不及了
34:33要喝你自己喝 阿絮为了救王妃奔劳了一夜都没合过眼
34:38这会儿就喝 等到了晚上那还如何
34:41入洞房了
34:43我叫他来不是为了和我们喝酒的 我是真的有话要嘱咐
34:49阿絮 我知道你在北京是大杀四方
34:53可是在这夫妻相处之道上 你怕还知之甚少啊
34:59阿玉说得对啊 这方面你还真得听我们
35:04他们
35:06他
35:08对
35:12阿絮 你既已成婚 这洞房花烛夜就万不可对夫人过于冷淡
35:17你想 你们夫妻同榻而眠 人家姑娘又害羞
35:23你总不能和平时一样寡言少语吧
35:26这 就是 你多说几个字又不会死
35:30晦气啊 大喜的日子你说那个字做什么呀
35:33总之啊 你听我的准没错
35:36你可以找一些夫人喜欢的话题
35:39千万别提什么用兵打仗
35:41你可以和她说些个诗词歌赋
35:44你又不是不懂 对 总得说点什么
35:47总不好一上来就直入主题
35:53听你们二人好似颇有经验啊
35:56是娶了几回妻 纳了几房妾了
36:01我们俩虽未娶过妻
36:04但在这方面呢总比你要明白些
36:14鸾凤呈祥 敬贝斐卓 恭候抬光
36:21诸位贵宾一步善听
36:30诸位贵宾一步善听
36:49小姐 小姐 小姐
36:54王爷马上就到
36:57王爷马上就到
37:00王爷马上就到
37:30王爷
37:46殿下 王妃
37:55殿下请讲
37:56请讲
38:00王妃昨夜被掳 乃受本王所累
38:04幸而王妃机警 一路留下线索
38:09引了本王前去 否则今日大婚必不能成
38:15殿下言重了 若非殿下及时赶到
38:19阿檀岂能脱险 殿下数次救阿檀于水火
38:23阿檀无以为报 唯有以示
38:27阿
38:34王妃一夜未眠 又受了惊吓
38:39定已疲累至极
38:42时辰不早了 早些歇息
38:50这就睡了
38:56不睡是还有事要做
39:04我
39:08是可以有事要做
39:11但
39:13但我还未全想好
39:27阿
39:40殿下
39:56这不是我放的
40:08真不是我放的
40:11殿下这真不是我放的
40:14王妃无需解释 本王明白
40:18你明白什么了 这刺字与我无关
40:21我自是要解释清楚
40:23即便是王妃所备 也不打紧
40:31好好的签什么契约啊
40:34现下号码不仅声声拒人于千里
40:37还让他误会我是心口不一
40:40欲言还耻
40:47来来来 如此喜事何该肤衣大白啊
40:53哈哈哈哈
41:03上回这般畅饮啊
41:05已是多年前了
41:08我又记得你我初出入朝为官
41:12意气风发的模样
41:16裴煌啊
41:18已是过去了数十年了
41:23哎
41:27你今日
41:29怎得这般寡言哪
41:31莫不是还在不舍谈儿出嫁呀
41:34来来来来
41:36饮一杯结千仇
41:39同饮同饮
41:42来
41:50斟酒
41:51好
41:53好
41:54请啊
42:00昨天夜里
42:03檀儿她被海幽门的人所掳
42:21斟酒
Recommended
42:16
|
Up next
21:50
13:32
18:19
15:41
19:44
13:27
20:32
50:52
48:04