Category
📺
TVTranscript
00:00Translator's Note
00:21若非为你或谁要这命满九州 If it weren't for you or anyone else, I would have to live a long life
00:26爱为我所用才不枉生无敌手 Love is what I need, so I won't give up
00:32凌峰的高速会让我觉得落空 The high speed of the wind will make me feel like I'm falling
00:37较尽所有 要和你生死相送 I will give my all to be with you through life and death
00:45莫非爱才是这一生所求 Is love the only thing I want in my life
00:50为何我越战越决的苦衷 Why do I feel more and more pain
00:56得到你许我的平凡招摸 哪情愿轮回倒落 When I get your ordinary care, how I wish to fall down
01:06如你怀中而不是云封 穿过那迷雾已处处封锁 As if I'm in your arms but not in the clouds, passing through the fog, I'm trapped
01:17这世道胜负也善恶数千数种 This world is full of ups and downs
01:21只有爱给我天空海阔 Only love can give me the vastness of the sky
01:29去做你的英雄 To be your hero
01:52不是 主要这个是南军送给她的 I'm not. This is from Nanjun.
01:56不敢掉了 I don't dare to lose it.
02:03又渴又累 措施反常 I'm thirsty and tired. I can't do anything.
02:06麦栋救我! Maidong, help me!
02:08维西拉满 大口苍蝇 Veselaman, big-mouthed fly.
02:11麦栋回来! Maidong, come back!
02:12麦栋救我! Maidong, come back!
02:15麦栋邀您观看哲幺 Maidong invites you to watch Zheyao.
02:42南军说的是 这里的土质确实是易建房 Nanjun said that the soil here is really easy to build a house.
02:51而且离着永宁渠幺近 And it's close to Yongning Quyao.
02:54到时候引水修渠建立堤坝还能用于灌溉 It can also be used for irrigation.
02:58确实是易居之地 It's really a good place to live.
03:01魏良 魏徐 魏肖 你们三个带人去找些木材和石料来 Meiliang, Weiqui, Weixiao, you three take people to find some wood and food.
03:07是 Yes.
03:08是 Yes.
03:11魏栋 来 Maidong, come here.
03:16你去趟盘邑安排一下修缮水利的事 You go to Panyi to arrange the water and irrigation.
03:19还有 把阳光那边疏弄来 And clean up the sunshine.
03:21是 Yes.
03:23我们的行程要耽搁几日 We have to delay our trip for a few days.
03:27不过等这些流民安顿了 But when the refugees settle down,
03:29我们就可以回渝郡了 we can go back to Yuju.
03:31好 Ok.
03:33南郡的建商还没完全痊愈 The southern border is not fully healed.
03:36辛苦你了 Thank you for your hard work.
03:38我的伤道无大碍 My wound is not serious.
03:40只是眼下帮他们引水才是最顽强的 It's the most important thing to help them with irrigation.
03:45我之前听你说过 I've heard you say before
03:47对水利公使门道很多 that you know a lot about water management.
03:49比如说 Like,
03:50像天气是晴是雨是冷是暖 whether the weather is sunny or rainy or cold,
03:53都会耽误公使的进展 will delay the progress of the work.
03:55是 Yes.
03:57那之前你们燕州是如何预测天气的 How did you predict the weather in Yanzhou before?
04:00关于云象星象 About the clouds and stars.
04:06可惜啊 It's a pity.
04:08我不懂这些 I don't know these things.
04:10女军可懂啊 Do you know about it?
04:13应该懂一些 I know a little bit.
04:15那太好了 That's great.
04:17我打算帮他们重建家园 I'm going to help them rebuild their home.
04:18但是害怕公使进展慢 But I'm afraid the progress of the work
04:21耽误我们的行程 will delay our schedule.
04:23我看此处地势很高 I think this place has a lot of terrain.
04:25游胜观星台 It's a tourist attraction.
04:27不知女军今晚是否愿意教我观星 Would you like to teach me how to watch the stars tonight?
04:34我同南军一样悠闲 I'm as free as Nanjun.
04:36只是我会的那些确实只是一些皮毛 But what I can do is just some fur.
04:40没有阳光擅长 I'm not good at sunlight.
04:42要不这样 How about this?
04:44我们找一位将军去把阳光请来 Let's find a general to invite the sun.
04:46我们三个一同去 Let's go together.
04:48我的人都出去办差了 No one will invite the sun
04:50哪有人请什么阳光啊 when my people are out on a business trip.
04:53主要是我怕 I'm afraid
04:55我看得不准到时候耽误了南军 that it will delay Nanjun's schedule.
04:59你误我的可不止这一星半点 还差这个 What you missed is not only the half star.
05:06那我只能从命了 Then I have to follow your order.
05:18我们走吧 Let's go.
05:48阿慈 Ah Ci
06:00伯母 这么晚了 应该还没休息 Aunt, it's so late. You haven't gone to bed yet.
06:07我担心你趁夜出城去 I'm afraid you'll go out of town at night.
06:11伯母 这是什么话 Aunt, what are you talking about?
06:14我白天说那番话只是为了吓吓伯父 I said that in the daytime just to scare my uncle.
06:18我又怎么会一个人到处乱走 叫你们担心呢 Why would I go around alone and make you worry?
06:24若你沿着官道 带着文书 有人马护送去往博雅 倒也不让人那么担心 If you go to Boya with a troop escort along the official road, it won't make people so worried.
06:49这儿视野不错 倒也是清静啊 The view here is good. It's also quiet.
06:54是呀 因为杨凤不在 Yes, because Yang Feng is not here.
07:03今天晚上没有星星 There are no stars tonight.
07:15你今天换了根钗子 You changed a hairpin today.
07:19你发现了 Did you find it?
07:21对啊 昨日我以为你被人掳走之事 找到你的时候 把你从上到下好好打仗了一遍 Yes, I thought you were kidnapped yesterday. When I found you, I fought you from top to bottom.
07:28昨天那支钗子上面有朵兰花 今日怎么没有 There was a orchid on the hairpin yesterday, but not today.
07:36男君不妨看看背面 我只是翻了个面儿的 Why don't you take a look at the back? I just turned it over.
07:40来 Come here.
07:48我昨日寻你心切 所有的心思都在你身上 没发现也是人之常情 I was looking for you yesterday, and all my thoughts were on you. I didn't realize it was a human scene.
07:55谢南真把我放在心上 Xie Nanzhen cares about me.
07:57其实 昨天我以为你被人掳走之事 我心里是有些怕的 Actually, I was a little scared when I thought you were kidnapped yesterday.
08:19我怕 你像祖父 父亲 兄长那样 I'm afraid you're like my grandfather, father, and brother.
08:28就突然离开我 You suddenly left me.
08:34其实你很好 而且我也从未如此牺牲过一个女子 Actually, you're very nice, and I've never sacrificed a woman like that before.
08:46我原本想着娶就娶吧 我原本想着娶就娶吧 I was going to marry you.
08:49娶就娶吧 但日后与你相处 求了些心里心思 But after getting along with you, I've been thinking a lot about you.
08:59我是怕自己深陷其中 最后不得善果 I'm afraid I'll be trapped in it, and I won't be able to get out of it in the end.
09:08我本也是这样 既然就嫁了 没有那么多心里心思 I used to be like that, and I didn't have much to think about when I got married.
09:15可我亲慕男君心怀天下 愿意为了修取一世 放下桥位两家之仇 如今又愿意接纳流民 But I admire the man's heart for the world. I'm willing to put down the grudges of the two families for a moment. Now I'm willing to accept refugees.
09:26接纳流民 这两日 见这些流民受苦 我不禁感叹 两族为了争夺使命 遭殃的是无辜百姓 So I have a wish, which is to hope that the tribes of each country can be connected through a lifeline 停滞而逝 保护自己的民族 and stop the destruction of their people.
09:57可我不知道这个愿望是否能够达成 But I don't know if I can make this wish come true.
10:08天下纷争已久 若是想成大业 难免以战之战 If you want to make great achievements, you have to fight.
10:14如果燕州肯收留这些难民 他们又怎么一刀捧着 If Yanzhou is willing to take in these refugees, how will they fight?
10:18蓝军是怕有朝一日 你我也会站在对立面上 The Blue Army is afraid that one day you and I will stand opposite each other.
10:35我是怕眼前的安宁 不能长久 I'm afraid that the peace before me won't last long.
10:48我怕只是眼前片刻的安宁 只要用心就能延续舒坦 I'm afraid that the peace before me won't last long as long as I work hard.
11:18我发下宏愿 愿以仁臣之心追随蓝军 我不管以后是安宁还是乱世 我都忠诚以待不离不弃 I vow to follow the Blue Army with a sincere heart. No matter what happens in the future, I will always be loyal to you.
11:34乔师愿辅佐蓝军完成修取大计 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 换天下太平 乔师愿辅佐蓝军完成修取大计 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 换天下太平
12:04乔师愿辅佐蓝军完成修取大计 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 换天下太平 乔师愿辅佐蓝军完成修取大计 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 换天下太平 乔师愿辅佐蓝军完成修取大计 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 换天下太平 乔师愿辅佐蓝军完成修取大计 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭
13:04图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面困难 水通八方 平息兵祸 以真诚消弭仇恨 图面
13:34以真诚消弭仇恨 以真诚消弭仇恨 图面
13:56有风大,小心着凉 The wind is strong, be careful, don't catch a cold.
14:04Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
14:34Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
15:04Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
15:18Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
15:42Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
16:10Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
16:20Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
16:30Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
16:58Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
17:26Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
17:50Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
18:06Mother, A-Ci, this is where we'll be staying.
18:30Lu Su, thank you for your hard work.
18:31You're welcome.
18:32Please sit down.
18:34Thank you, Grandma.
18:37Bring some tea.
18:38Yes.
18:43Chong Lin, it's better to eat outside than at home.
18:46Come to my place tomorrow.
18:47I'll prepare some good food and wine for you.
18:51Okay.
18:52Nan Jun just got better.
18:54Can I drink now?
18:55You're injured?
18:58It's just a small injury.
19:02I've been exercising for a few days.
19:04I'm fine.
19:09Grandma, we brought some specialties from Rong Jun.
19:12Xiao Tao and I will bring them to you.
19:14Okay.
19:21Zhong Lin,
19:23your sister is very considerate of you.
19:27Yes, your sister is very considerate of me.
19:30You're the one who needs to be considerate of her.
19:34Her thoughts are all on the people of Weiguo.
19:37That's called loving the house.
19:38I think your sister really cares about you.
19:44What do you mean by that?
19:46I just think she's a little smart.
19:47So I'm just trying to listen to her.
19:50But I'm a nobleman.
19:52How can I always care about my family?
19:54That's right. A man should be considerate of his wife, right?
19:58Yes.
20:09Then you should spend more time with me.
20:12Grandma, I just got back. I still have to go ask my mother.
20:16I'll leave first.
20:17You go ahead.
20:18Yes.
20:25Zhong Lin.
20:27Zhong Lin.
20:29Grandma.
20:30Zhong Lin.
20:33Madam.
20:35Nan Jun is here to see you.
20:38Zhong Lin is here.
20:39Mother.
20:40Why do you have time to see me today?
20:44These are the antiques I brought back from Rong Jun.
20:46And some jewelry.
20:47I especially came to see you.
20:49If you're busy, you don't have to come see me.
20:53I'm willing to do anything for my family.
20:56Mother, let's not talk about the past.
21:00Okay, let's not talk about it.
21:02Hurry and sit.
21:10Try this fruit.
21:12These jewelry were specially picked out for you by Qiao Shi.
21:15This fruit is so good.
21:17Look at this hairpin. How is it?
21:21Mother.
21:24Why are you crying?
21:35Don't be too sad.
21:38You were really confused about the pulse.
21:43But I understand.
21:44You can't let go of your parents.
21:48It was all my fault before.
21:52I always complained secretly
21:55that you kept worrying about the people you lost.
21:57So you ignored me.
21:59But I also ignored your feelings.
22:03So you can only talk about your problems to others.
22:14Zhong Lin.
22:16I don't want you to be in a dilemma between me and her.
22:22So this daughter-in-law...
22:26I'll accept it.
22:29It's not hard for me to accept this daughter-in-law.
22:32I'm just worried about you.
22:34This Qiao daughter-in-law is good at talking.
22:36I'm afraid you won't be able to handle her.
22:40You have to live a comfortable life.
22:43But you have to think about her.
22:49Don't let her control you.
22:54Could it be that you can't control yourself anymore?
22:58No.
22:59I came to see you today.
23:01Let's not talk about Qiao.
23:03Look at you. You obviously like her.
23:08Try this fruit.
23:10Is this fruit good? I gave it to my grandmother this morning.
23:12It's good. Try it.
23:19Is it good?
23:21Mom, this is too sour.
23:24The fruits my son gave me are all sweet.
23:28Oh my god.
23:41You're finally back.
23:44Why did you ask me to give you this sour fruit?
23:48Is the fruit sour?
23:55Try it.
23:59It's sour.
24:03I've been a spoiled child since I was young.
24:05When I was young, I was wronged.
24:09So I would cry in my grandmother's arms and tell her what I wanted.
24:14But Nan Jun has a tough personality.
24:16I don't think he's ever been like this with his grandmother.
24:19My grandmother is also a straightforward person.
24:22But she has to be soft on one side
24:24so that the other side can be gentle.
24:29I'm grateful that you put in so much effort.
24:34It's just like what Nan Jun said to his grandmother.
24:37I was just being smart.
24:39When I say I'm grateful, I don't mean it.
24:42I know. Nan Jun always likes to say the opposite.
24:46You've been working hard all week.
24:48Today, your feet didn't touch the ground.
24:49I'll send someone to carry a bucket of rain for you.
24:53Okay.
24:59Yu Hai
25:11Are you trying to say that you can't get over it anymore?
25:15Look at you. You like him.
25:19当梦惊醒,眼睛也挂着泪滴 When I wake up from my dream, my eyes are also filled with tears
25:31雪随着风回去,散落在哪里? Where did the snow fall with the wind?
25:40若此缘难再聚,也只好分离 If this fate is hard to reunite, we have to part
25:48世间再多欢喜,万种风景,孤寂你在我心 No matter how happy the world is, no matter how beautiful the scenery is, you are in my heart
25:57回忆比思绪,即相思已去,晚风摇曳烛火冷清 Memories are gone, but longing is gone, the night wind is swaying, the candlelight is cold
26:06贪恨之间,时光穿梭回忆里,不问朝夕 When I sigh, time goes round and round, I don't care if it's morning or night
26:15爱无悲情,似情难追忆,华丽山河只为能够在一起 Love has no sadness, love is hard to recall, the beauty of flowers and girls can only be together
26:23洁白的羽衣,飘落在手心,爱就像雪融在风里 The pure white rain is floating in my palm, love is like snow melting in the wind
26:45父亲,张兄,你们是怪我消失东西了吗? Father, Zhang Xiong, is it my fault that you disappeared?
27:01张兄! Zhang Xiong!
27:02我真的可以吗?我能做到吗? Can I really do it? Can I make it?
27:32此次出游,德义新城名曰雍宁。这雍宁百姓虽不是维国人,但我们既然收留了他们,就要对待他们像自家百姓一样。明白吗? Yes.
27:44此次出游,德义新城名曰雍宁。这雍宁百姓虽不是维国人,但我们既然收留了他们,就要对待他们像自家百姓一样。明白吗?
27:52是! Yes!
27:53如今因为战乱受苦的百姓成见上万,我们见到的只是冰山一角。所以,我有一个心愿,希望大伙帮我一块完成。我想从排异为起点,往各州、郡、县修通水渠。
28:20这样天下人就不用再为争夺水源而战争,百姓也能够安居乐业。主公英明,此举必将造福天下苍生。
28:32主公爱民之心日月可鉴,只是水源之争不过是个由头,各家争斗历史由来已久,平定冰火未必如此简单。
28:44这便是主公的深意了,平定天下可文可武,修渠此举是效仿巧卫两家结盟,以文的方式避免动武罢了。
28:55只是各家势力也未必都赞同啊。
28:58所以我与你军商议要举办一届陆离大会,到时候要各路勋雄前来共商修渠大计,再用其中利益关系游说各方,号召协同合作。
29:14虽然此事并不着急,但也要提前准备,所以就劳烦先生拟出邀请名单,再交由女军助理。
29:22是。
29:24女军?这女军只是去了趟戎军而已,后来就插手政府了。
29:29都是自家人,不存在插手。
29:32唉。
30:03怕又何妨,我很羡慕,我身边就没有一个知冷知热的人。
30:11你呀,要是真能踏实下来,这最好的婚事总没听说的。
30:23这能娶到一门好的亲事不是一件容易事啊。
30:28这人与人之间,有举案齐眉,相敬如宾的,也有相濡以沫,情投意合的。
30:38那既然你这么懂,我就给你请教个问题吧。
30:42嗯。
30:44我能否对乔氏动心啊?
30:58不能啊。乔家害我族人,你我从小便体会丧亲之痛。
31:09这我都知道,但那一切都是他祖父的决定,如果你我二人跟他交换的话,也会同样为难的。
31:17但是他借你夺取博雅,牵制排异之事,是事实吧?
31:24那个时候我们二人在博弈当中自然都会有留手啊。
31:28那现在你看他,帮我修复永宁区,而且把杨凤交给我,就是说明人对我没有私心。
31:35可乔家人呢,世人皆知,冷若冰霜,以你的性子,你得把自己给焚了,才能够捂得他们三千尺寒。
31:48这话你还真说错了,他心思热络,真心待我,并非你说的那样,冷千露。
31:55我看你是离不开他的,还问我作何。
32:06你啊,动了情愫,却还有孝心,这样一来,只会让你自己难过。
32:19看,开瓶了,你还不如他来得真情。
32:36诗君,妾给您做了醒酒的汤。
32:41醉人的不是酒,是情,来云,必来。
32:55诗君兴起,是要做什么?
33:00你听过鱼神神女的故事吗?
33:02你听过鱼神神女的故事吗?
33:06妾才学浅薄,未曾听过的。
33:14疑困顿书生入入深林,辗转进一开阔处,偶遇神女初遇,飘渺摇摆,美不胜收。
33:26一句花错,一栋草枯,糊涂和睦日月同出,这书生心神脉如一奔赴向前,又红出枝不及,进退两门。
33:43反省之时,最怕的是瞻前顾后,思虑太多,不肆意,不洒脱,不简单,不快活。
34:13一句花错,一栋草枯,糊涂和睦日月同出,最怕的是瞻前顾后,思虑太多,不肆意,不洒脱,不简单,不快活。
34:38使君怎么不画了?这鱼山神女图缺了一张脸,便不完整了。
34:48我心中又无神女,怎知神女什么样子?
35:08你呀,动了情愫,却还有孝心。这样一来,只会让你自己难过。
35:31南俊回来了?
35:41你怎么这么红?
35:45没事,喝了点酒。
35:49那你拿这个暖暖手。
36:02这几日雅蜀公务繁忙,我得去雅蜀住一段日子,一会儿冯夫人帮我收拾下东西。
36:11可雅蜀湿寒,非得要去吗?
36:22我先帮南俊宽衣吧。
36:32这次去要住几日啊?
36:36就先住三日吧。
36:40好,那我差人去办。
36:43好。
37:01不,抱歉,我今天有点喝多了,现在有点醉了。
37:18那要不要我吩咐人去烧些热水给南俊解乏?
37:28不必了。
37:32我今日就去雅蜀睡。
37:39早点歇息。
38:02住公。
38:17一时之夜深,将我们几个换来。
38:21要是没有什么特别要紧的事,您看这更深夜重,要不您就早些回去休息吧。
38:32叫你们来当然是有事啊。
38:35是是是。
38:36住公,有事的话你就赶紧问吧。
38:44我是想说啊,这个燕州啊。
38:47太平。
38:50不是,燕州。
38:52刚死。
38:54对。
38:56药州。
38:57药州是出了个美人,那主公问的肯定不是这个嘛。
39:02其实我是想说啊,这梁牙国啊。
39:04主公要打梁牙国了?
39:08不是打梁牙国。
39:12是我刚才说的这几个地方呢,他们都会来参加这个奴隶大会。
39:17是我刚才说的这几个地方呢,他们都会来参加这个奴隶大会。
39:22所以咱们得提前准备起来是不是?
39:26对。
39:28对啊,这倒是一件要紧的事。
39:32是很要紧。
39:34包括啊,这个选址,还有接待,一样都不能松懈。
39:41这个,一定得当回事。
39:44是。
39:48不是。
39:56先生。
40:00我突然又想起来,我已经很久没去府上去探望市民了。
40:06这样,我再去做个一时半刻。
40:10行,就这么定了。
40:11主公,他。
40:12走。
40:17走。
40:20主公如此用功,竟是为了奴隶大会连夜赶回衙属的啊?
40:26这虽然是要事,但也不介意一时吧?奴隶大会不是明年开春吗?
40:32其实跟女军闹别扭了,要不找使军来聊。
40:37使军没空,最近他在罗中坊找了一帮酒娘画画呢。
40:41走。
40:48女军,这些衣服三日够用了吧?
40:51够了,装进去吧。
40:57女军,那这些我就先替男军送回去了。
41:00好。
41:04这刚回来几日又要住出去,男军怎么阴晴不定的?
41:09他想要好好想想,也未必是件坏事。
41:13女军现在说话我是越来越听不懂了。
41:16明明男军处处违心,女军却还顺着他。
41:20连你都看出来他违心了,我急什么呀?
41:24他想他的,我去做些我该做的事。
41:29仲林又闹什么脾气啊?
41:32跑到衙属去住了,可怜乔是,又独守空房。
41:38您现在啊,是一心想着女军。
41:41我现在知道,仲林是什么毛病了。
41:46他躲着乔是,说明他开始喜欢她了。
41:52什么都逃不过您的眼睛。
41:54人哪,就是得放过自己。
41:59你看看朱氏,她日子过得多难呢?
42:03太夫人,女军求见。
42:05快让她进来。
42:06是。
42:07是。
42:13最近男军公事繁忙,孙喜也不想闲着。
42:17祖母还有没有什么事情需要孙喜去做?
42:20有,仲林要开陆离大会,我想直接把城中教场改成陆离台,需要有人装修一番。
42:30你可以胜任此事吗?
42:33孙喜愿意试一试。
42:35我来给你安排人手。
42:37谢谢祖母。
42:40但是孙喜还有一个想法。
42:42说。
42:44陆离大会要变邀天下群雄,共议修渠一事。
42:49此等盛事在筹备之前,我们是不是应该寻人作父,为其造势啊?
42:55嗯。
42:56一来可以变告天下男军所图,二来可以让这些群雄共享盛名,到时候他们自然难以拒人。
43:05嗯,好极了。
43:07就照这样去做吧。
43:09孙喜定当竭尽全力。
43:18去告诉仲林,陆离台的事啊,我已经交给乔氏了。
43:23我看仲林还怎么躲。
43:31谁说我离不开他,我看这牙鼠可比家里好多了。
43:37起码自在。
44:07嗯。
44:38黄若故人
44:41却又因人失念
44:47情字尽头无所求
44:51几知远
44:55曾辗转朝暮人间
44:59难两全
45:03烽火中聚散
45:07相拥可下温柔缱绻
45:11惊鸿一眼
45:14此生怎能忘却
45:19我愿跨越山海拂弥的风月
45:25等白日一如初见
45:28将那烟雨不时落在你眉间
45:33心上流连
45:37我愿将歌诗弥呼你的笑颜
45:42哪怕身后是风雪
45:46再多浮生只为这一场思念
45:50此生不枉然
45:59我愿跨越山海拂弥的风月
46:07等白日一如初见
46:11将那烟雨不时落在你眉间
46:15心上流连
46:19我愿将歌诗弥呼你的笑颜
46:24哪怕身后是风雪
46:28再多浮生只为这一场思念
46:32此生不枉然