- il y a 6 mois
Le Dr Herbert West, un savant qui a découvert la formule de l'immortalité, expérimente sur les patients décédés de l'hôpital d'Arkham...
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:30Sous-titres par Juanfrance
00:01:00Sous-titres par Juanfrance
00:01:30Sous-titres par Juanfrance
00:02:00Sous-titres par Juanfrance
00:02:30Sous-titres par Juanfrance
00:02:32Sous-titres par Juanfrance
00:03:00Sous-titres par Juanfrance
00:03:30Sous-titres par Juanfrance
00:04:00Sous-titres par Juanfrance
00:04:30Sous-titres par Juanfrance
00:04:32Sous-titres par Juanfrance
00:04:34Sous-titres par Juanfrance
00:04:36Sous-titres par Juanfrance
00:04:38Traduction & Ingénios Quarenten et Camila Cathun
00:04:40Satisfaction
00:04:44Faculté de médecine de Miskatonic, Arcam, Massachusetts
00:05:00On va essayer une autre décharge.
00:05:13Branchez le courant.
00:05:16Dépêchez-vous voyons.
00:05:17Voilà docteur.
00:05:19Vous êtes prêt ?
00:05:22Prêt.
00:05:29Inutile d'assister.
00:05:33Ken.
00:05:34Essayons encore, le sérum va peut-être agir.
00:05:37Ken, nous avons fait tout ce qui était possible pour cette femme.
00:05:41Elle n'a plus de réaction.
00:05:45Elle est morte.
00:05:50Ken, votre optimisme est touchant, mais c'est une perte de temps.
00:06:00Un médecin ne peut pas nier l'évidence.
00:06:02C'est fini.
00:06:03Emmenez-la à la morgue.
00:06:09Attention.
00:06:15Salut.
00:06:21M. Ken.
00:06:23Un client pour toi.
00:06:25C'est pas fermé.
00:06:26Le docteur Hill doit être en train de faire une autopsie.
00:06:28Merci.
00:06:30Je vois pas pourquoi on ferme toujours ces portes à clés.
00:06:33Personne ne peut y entrer.
00:06:35Et ceux qui sont dedans ne peuvent pas en sortir.
00:06:38C'est bon.
00:07:06C'est bon.
00:07:35C'est bon.
00:08:02Je suis désolé.
00:08:04Je ne savais pas qu'il y avait quelqu'un.
00:08:06Il voulait dire quelqu'un d'autre.
00:08:08Je vous présente Herbert West.
00:08:09Il va faire sa troisième année avec vous.
00:08:11Il faisait de la recherche à la faculté de Zurich,
00:08:13avec le docteur Gruber, qui vient juste de mourir.
00:08:15M. West, voici Daniel Ken.
00:08:17Un des plus jeunes espoirs de notre faculté,
00:08:19et un des meilleurs élèves en médecine.
00:08:22Quel genre de recherche ?
00:08:23La mort.
00:08:24Ah, Karl.
00:08:25Ce n'est pas souvent qu'on vous voit par ici.
00:08:27C'est vrai, je faisais faire à notre nouvel élève,
00:08:29M. West, le tour de notre école.
00:08:31Voilà qui devrait vous intéresser, Karl.
00:08:33M. West travaillait avec Gruber.
00:08:36Ah, M. West.
00:08:38Je vous présente notre éminent spécialiste du cerveau,
00:08:40et une sommité médicale de Dr. Karl Hill.
00:08:43Je suis au courant, Dr. Hill, de vos travaux.
00:08:47Et votre thèse sur la localisation cervicale de la volonté,
00:08:50très intéressante.
00:08:52Bien qu'avant vous, le Dr. Gruber, dès 1970,
00:08:55souhaite arriver aux mêmes conclusions.
00:08:57Un plagiat, en quelque sorte.
00:08:59Quant à vouloir limiter à 12 minutes la vie du cerveau après la mort,
00:09:03de 6 à 12 minutes, M....
00:09:06West.
00:09:07Herbert West.
00:09:09Admettez, Dr. Hill,
00:09:12que votre thèse sur la mort du cerveau est dépassée.
00:09:15Et...
00:09:17Karl, je ne sais pas si je vous ai informé,
00:09:19mais le comité se réunit mardi pour les subventions,
00:09:21et Meg et moi serons heureux de vous avoir à dîner.
00:09:24Mais cela sera avec le plus grand plaisir.
00:09:27J'ai hâte de vous retrouver parmi nos élèves, M. West.
00:09:33Cherche sous-locataire, Dan Cain, 666 Darkmoor.
00:09:45Meg.
00:09:46Salut.
00:09:50Non. Non. Non.
00:09:54Oui.
00:10:02Non.
00:10:16Refuse.
00:10:17Allez, tire-toi.
00:10:19Il faut que je parte.
00:10:24Non, reste.
00:10:26Papa sait que je suis là.
00:10:28Et alors, qu'est-ce que ça peut faire ?
00:10:30Je ne peux pas.
00:10:32Si je ne rentre pas à la maison,
00:10:34ne serait-ce qu'un seul soir...
00:10:36Qu'est-ce qui se passera ? Il me virera ?
00:10:39Tout ça, c'était valable autrefois.
00:10:41C'est comme ça, je n'y peux rien.
00:10:43Il est né puritain, il restera puritain.
00:10:48Les puritains, je les emmerde.
00:10:55Le jour où tu auras ton diplôme,
00:10:57à la minute même où tu deviendras médecin, je t'épouse.
00:11:00Ce qui n'empêche pas qu'en attendant ce jour-là,
00:11:04je me considère déjà un peu...
00:11:07comme ta femme.
00:11:10A vos ordres, Mademoiselle.
00:11:12Réussi.
00:11:13Car j'ai une grande faim de vous, mon futur maître.
00:11:18Futur maître, hein ?
00:11:20Le grand méchant loup a encore envie de sa jolie breville.
00:11:23Tu crois que ça m'amuse ?
00:11:25Dan !
00:11:29Dan, je t'en prie, cesse.
00:11:33Dan, laisse-moi partir.
00:11:35Je vais te manger.
00:11:36Dan, arrête, tu veux ?
00:11:37Moi aussi j'ai faim.
00:11:38Non, laisse-moi.
00:11:39Je suis ton maître, tu dois m'obéir.
00:11:42Et je vais te le prouver.
00:11:44Arrête, Dan !
00:11:45Le loup a faim.
00:11:48Qu'est-ce qu'il y a ?
00:11:54Je peux vous aider ?
00:11:57Ah, vous cherchez à vous loger.
00:11:59Oui, oui.
00:12:00On ne s'est pas vus ce matin.
00:12:02Vous êtes...
00:12:03West. Herbert West.
00:12:05Exact. Je vous demande une seconde.
00:12:08Je vous demande une seconde.
00:12:10Je vous demande une seconde.
00:12:12Je vous demande une seconde.
00:12:14Exact. Je vous demande une seconde.
00:12:20Entrez.
00:12:21Merci.
00:12:28Je vous ai fait peur ?
00:12:29Un peu.
00:12:33West, je vous présente ma fiancée, Meg Alsay.
00:12:36Mademoiselle Alsay.
00:12:38Monsieur West.
00:12:40Oui, l'appartement est un peu en désordre, excusez-moi, West.
00:12:43Herbert.
00:12:55Alors comme ça, vous arrivez d'Europe ?
00:12:57Oui, de Suisse.
00:13:00Vous étiez avec le docteur Gruber, une sommité ?
00:13:02Exact. Un grand ponte.
00:13:04Est-ce que cet immeuble a un sous-sol ?
00:13:08Oui, parfait.
00:13:13Parfait.
00:13:16Je vous remercie. C'est exactement ce qu'il me fallait.
00:13:19Mes affaires sont juste à la porte. Je peux emménager ?
00:13:21C'est-à-dire que moi, il faut que je m'en aille.
00:13:24Je pense que toi et monsieur West avaient beaucoup de choses à discuter avant qu'il puisse s'installer.
00:13:28Non, ça me convient tout à fait.
00:13:30Eh bien, c'est-à-dire...
00:13:31Vous ne vous apercevrez pas de ma présence.
00:13:33Dan !
00:13:34Et que c'était, bien sûr, le premier de chaque mois.
00:13:36Monsieur West...
00:13:37Mademoiselle, elle le sait.
00:13:39Vous ne nous avez pas dit pourquoi vous avez quitté la Suisse.
00:13:45Parce qu'il y a beaucoup plus à apprendre ici.
00:13:50La décision est déjà prise.
00:13:58Exact.
00:14:01Je regrette.
00:14:05Vous pratiquez l'incision à la base du crâne.
00:14:22En prenant soin de bien décoller la peau.
00:14:27Pour pouvoir glisser vos doigts.
00:14:30Afin de pouvoir, de vos deux mains,
00:14:32tirer vers vous,
00:14:34la peau qui recouvre...
00:14:37le dessus de la tête.
00:14:40Comme si vous épluchiez une orange.
00:14:45Lorsque le crâne est pleinement visible,
00:14:50vous prenez la scie électrique
00:14:54et vous découpez la voûte crânienne.
00:15:00Et vous mettez à nu, mesdames et messieurs,
00:15:03le cerveau.
00:15:06Lorsque son activité cesse,
00:15:08je veux dire, lorsque le sang cesse d'irriguer les circonvolutions
00:15:11qui règlent le rythme cardiaque, le système respiratoire,
00:15:14lorsque ses activités cessent,
00:15:16le cerveau peut encore survivre un laps de temps.
00:15:20C'est ce qu'on appelle l'incision à la base du crâne.
00:15:22C'est ce qu'on appelle l'incision à la base du cerveau.
00:15:25C'est ce qu'on appelle l'incision à la base du crâne.
00:15:27Le cerveau peut encore survivre un laps de temps de 6 à 12 minutes.
00:15:32Je dis 6 à 12 minutes.
00:15:37Avant
00:15:40que l'on puisse se prononcer d'une façon irréversible sur le décès.
00:15:45Nous sommes tous enclins
00:15:47à penser que notre cerveau continue à vivre après notre mort.
00:15:51Et nous, nous prions pour qu'un miracle intervienne,
00:15:55qu'enfin, la mort soit vaincue.
00:16:03Peut-être en réalité,
00:16:06il s'agit-il d'un miracle.
00:16:10Peut-être en réalité,
00:16:13il s'agit-il de quelque chose de plus profond,
00:16:16d'un désir, d'un désir obsessionnel.
00:16:20Peut-être s'agit-il...
00:16:27Je regrette de devoir remettre cet exposé sur la volonté dans les structures cervicales à une autre fois.
00:16:34Monsieur West,
00:16:37allez vous acheter un autre crayon et ne recommencez pas.
00:16:42Le cours est terminé.
00:16:46Tout cela est ridicule. Votre théorie sur la mort du cerveau est dépassée.
00:16:50Et je vous le prouverai, professeur.
00:16:51Je ne t'enlèverai pas davantage de telles propos.
00:16:53Approprier les théories du docteur Krumer ne vous a pas rendu plus intelligent ?
00:16:56Monsieur West,
00:17:00moi vivant, vous n'aurez jamais votre diplôme.
00:17:07Je souhaiterais que nous levions notre verre à l'académie des sciences
00:17:12pour avoir reconnu les mérites de notre éminent génie, le docteur Carl Hill.
00:17:18Et avoir accordé à notre faculté de médecine la plus généreuse des subventions.
00:17:23Votre trépin à laser va révolutionner la neurochirurgie.
00:17:28À notre académie et à notre faculté.
00:17:32Fais un effort, chérie, vide ton verre, nous portons un toast.
00:17:35Excuse-moi, papa, mais je dois me retirer.
00:17:37Après tout le mal que vous vous êtes donné, vous devez être fatiguée.
00:17:41On doit venir me chercher.
00:17:42Qui, Daniel ?
00:17:43Oui.
00:17:45Daniel Caine ?
00:17:48Herbert West partage son appartement ?
00:17:51Pour l'instant, oui.
00:17:53Ça doit être lui, veuillez m'excuser.
00:17:56Votre fille sort beaucoup avec Caine.
00:18:01Vous trouvez cela prudent, mon cher ?
00:18:03Dan !
00:18:04Bonsoir, monsieur.
00:18:06Docteur Hill.
00:18:08Vous accepterez bien un verre de vin ?
00:18:12En vérité, nous avons à travailler.
00:18:14Et pourquoi ne pas travailler ici ?
00:18:16Eh bien, je vous propose de partir.
00:18:18Je ne peux pas.
00:18:20Je ne peux pas.
00:18:21Nous avons à travailler.
00:18:22Et pourquoi ne pas travailler ici ?
00:18:24Eh bien, je vous promets de la ramener très vite.
00:18:28Dommage.
00:18:29Un dernier toast ?
00:18:33À Meg, la fille de mon estimé confrère,
00:18:37dont le charme subjugue tout ce qu'elle approche.
00:18:42Et que tous les hommes rêvent d'avoir pour femme.
00:18:52Dan !
00:18:54Non !
00:18:56Non !
00:18:58Arrête !
00:19:01D'accord, si t'insistes.
00:19:02Oui, j'insiste, là !
00:19:05Écoute, ce n'est pas à cause de toi,
00:19:08mais je ne me sens pas à l'aise.
00:19:10Pourquoi ?
00:19:11Eh bien, West est tout le temps dans sa chambre et enfermé.
00:19:14Et alors ?
00:19:15Est-ce qu'il t'arrive de le voir ?
00:19:17Non.
00:19:18Je te l'ai dit, c'est un type très bizarre.
00:19:22Et ça ne te dérange pas ?
00:19:25Non, ne sois pas ridicule.
00:19:27Rufus est terrifié par West quand il le voit.
00:19:29Il part aussitôt se cacher.
00:19:30Rufus se cache quand il en a envie.
00:19:32Il est comme tous les chats.
00:19:33D'accord, mais quand il nous voit tous les deux,
00:19:35il vient toujours sur nous et nous fait...
00:19:38Où est-il ?
00:19:39Je ne l'ai pas vu depuis que nous sommes là.
00:19:41Ne t'inquiètes pas, il est sous un meuble.
00:19:43Je ne l'ai même pas entendu depuis tout à l'heure.
00:19:46Rufus, Rufus !
00:19:48Rufus !
00:19:50Allez, sors, sale chat.
00:19:54Minou, Minou !
00:19:55Rufus !
00:19:57Est-ce que tu vas te montrer, sale bête ?
00:20:00Qu'est-ce qui te prend ? Je te fais peur ?
00:20:02Rufus !
00:20:04Rufus !
00:20:06Rufus !
00:20:08Rufus !
00:20:10Rufus !
00:20:12Rufus !
00:20:14Rufus !
00:20:16Où es-tu, enfin ?
00:20:17Minou !
00:20:19Minou, Minou !
00:20:23Minou !
00:20:29Rufus !
00:20:30Tu es là ?
00:20:32Rufus !
00:20:45Rufus !
00:20:51Rufus !
00:21:01Rufus !
00:21:11Où es-tu ?
00:21:19Rufus, tu es là ?
00:21:26Rufus !
00:21:28Ce n'est pas gentil.
00:21:31Rufus !
00:21:44Rufus !
00:21:53Dan, c'est horrible !
00:21:55Que faites-vous dans ma chambre ?
00:21:57Dan !
00:21:59Qu'est-ce qu'il y a ?
00:22:01Je ne peux pas entrer dans votre chambre.
00:22:04Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:22:05Sortez, vite !
00:22:07Calme-toi.
00:22:09Dans le frigidaire.
00:22:12Dans le...
00:22:20J'allais justement t'en parler.
00:22:22Tais-toi.
00:22:28Qu'est-ce que tu fais là ?
00:22:30Il était mort quand je l'ai trouvé.
00:22:33Vous l'avez tué.
00:22:35Il vous haïssait.
00:22:37Meg, il s'est étouffé.
00:22:42Il est entré dans la poubelle et il n'a pas pu relever le couvercle.
00:22:46Tu n'étais pas là aussi. Je l'ai mis là.
00:22:48Je ne savais que faire de son cadavre.
00:22:49Je me suis dit qu'il valait mieux le mettre dans le frigidaire.
00:22:51Je l'ai tout montré.
00:22:53Tu aurais pu m'appeler ou laisser un mot.
00:22:55Il fallait que je me dépêche. On m'attendait à la morgue.
00:22:57Je t'écrive, Dan.
00:22:58Chat décédé. Détail ce soir.
00:23:00Je sais que tu l'aimais.
00:23:01Vous l'avez tué. Je sais que c'est vous.
00:23:03Il l'a tué. Il meurt.
00:23:04Vous n'avez rien à faire dans ma chambre.
00:23:06Ça suffit.
00:23:15Vous n'avez rien à faire ici.
00:23:16Et ça, qu'est-ce que c'est ?
00:23:17Ça ne te regarde pas.
00:23:18Je pense au contraire que si.
00:23:19Comme ça ne me regarde pas que tu t'envoies en l'air avec la fille du docteur.
00:23:23Mais ça ne m'empêche pas de penser qu'il serait dommage
00:23:26qu'un aussi brillant élève que toi s'offre tuer la porte de notre faculté
00:23:29pour une affaire de fesses avec la fille du patron.
00:23:33Je pense que le docteur Alcest est parfaitement au courant.
00:23:35Ah, vraiment ?
00:23:37Tu es vraiment sûr de ce que tu dis ?
00:23:39Moi, à ta place, je me méfierais.
00:24:22Herbert !
00:24:24Herbert !
00:24:26Herbert !
00:24:27Tu as entendu ce cri ?
00:24:30Herbert !
00:24:32Herbert !
00:24:34Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:24:53Il est enragé !
00:24:55Dan !
00:24:56Aide-moi !
00:24:57Attrape-le !
00:24:58Je t'en prie, aide-moi !
00:24:59S'il te plaît !
00:25:01Détache-le !
00:25:03Mais est-ce que tu vas me lâcher, sale bête ?
00:25:10Mais retire-le, bon sang !
00:25:13Arrête !
00:25:14Arrête !
00:25:15Arrête !
00:25:16Arrête !
00:25:17Arrête !
00:25:18Arrête !
00:25:19Arrête !
00:25:20Arrête !
00:25:21Arrête !
00:25:22Arrête !
00:25:23Arrête !
00:25:24Arrête !
00:25:29Attends un peu, tu vas voir.
00:25:37Salaud !
00:25:39Il est là !
00:25:49Regarde !
00:25:52Regarde !
00:25:54Il est là, derrière !
00:26:05Montre-moi !
00:26:22Sale bête !
00:26:38Attention !
00:26:52C'est facile à comprendre.
00:26:53La vie est un processus chimique et physique, d'accord ?
00:26:56Il n'y a donc aucune raison,
00:26:57si l'on peut se procurer des cadavres de quelques spécimens
00:26:59qui viennent de mourir,
00:27:00et si l'on peut rétablir le processus chimique de leur cerveau,
00:27:02qu'on n'arrive pas à les réanimer.
00:27:03Cette théorie n'est pas nouvelle, West.
00:27:05Mon sérum, mon réactif, l'est.
00:27:08Lis !
00:27:14J'ai réussi avec un sérum de mon invention
00:27:16que je leur ai inoculé
00:27:17à redonner la vie à un certain nombre de lapins,
00:27:19cochons d'Inde, des chats et chiens.
00:27:21J'ai prolongé leur vie au-delà des douze minutes.
00:27:24J'ai vaincu la mort cérébrale.
00:27:28Avec des animaux de plus grande taille,
00:27:29en leur inoculant des doses plus importantes de sérum,
00:27:31leurs réactions sont devenues des plus violentes.
00:27:35Et mes recherches se sont avérées plus difficiles.
00:27:37C'est pourquoi j'ai besoin de toi, pour m'aider.
00:27:40Pour t'aider ?
00:27:41Oui, tu es la personne la plus qualifiée
00:27:43qui puisse m'aider dans mes travaux.
00:27:45Élève brillant et estimé de tous,
00:27:47et tu as des relations privilégiées avec les autres autorités.
00:27:52Nous pourrons vaincre la mort,
00:27:55réactiver le processus chimique du cerveau.
00:27:57Nous serons les premiers à avoir réussi l'impossible.
00:28:01Tu ne vas pas essayer ça sur des humains.
00:28:09Je ne peux pas aller plus loin ici.
00:28:11J'ai besoin d'un plus grand espace.
00:28:15Il faut que tu m'aides.
00:28:16Non.
00:28:17Pourquoi ? Parce que tu as peur ?
00:28:19Non, parce que je sais que tu es fou.
00:28:20Mais comment peux-tu dire ça ?
00:28:21Tu viens d'en avoir la preuve.
00:28:22Non, Rufus était vivant, c'est toi qui l'as tué.
00:28:24Tu l'as drogué, supprimé.
00:28:25On lui a autant tous signes de vie.
00:28:26Tu l'as enfermé dans un réfrigérateur, il n'était pas mort.
00:28:28Mais tu admets qu'il est mort maintenant.
00:28:31On ne peut pas dire qu'il n'est pas mort.
00:28:40Où est-ce...
00:28:41Non.
00:28:47Où est-ce ?
00:28:48Je ne veux pas.
00:28:49Tu vas voir.
00:28:50Tu seras fier de moi.
00:28:52Non.
00:28:53Si tu vas m'aider, je vais te prouver que je suis capable
00:28:55de faire revivre ce satané chat à nouveau.
00:29:02Dans le cerveau ?
00:29:03Bien sûr.
00:29:08Ne t'attends pas à ce qu'il danse.
00:29:10Il a les reins brisés.
00:29:16C'est horreur.
00:29:17Pourquoi crie-t-il comme ça ?
00:29:20Parce qu'il en revient à la vie.
00:29:28Qu'as-tu fait ?
00:29:29Un miracle.
00:29:34Rufus est vivant.
00:29:35Ne reste pas ici.
00:29:36Rufus est vivant.
00:29:37Je t'en prie, reste ici.
00:29:39Pauvre chat.
00:29:47Herbert West a réussi à faire revivre le cerveau d'un animal.
00:29:53Monsieur Kane.
00:29:55Vous me surprenez.
00:29:56Je l'ai vu, je vous jure.
00:29:58Il a ressuscité un animal, un chat.
00:30:00Il l'a fait revivre.
00:30:02Tout cela me paraît hors de sens.
00:30:03Vous m'étonnez, Kane.
00:30:04Je m'en veux d'avoir accepté que vous logiez chez vous, monsieur West.
00:30:07Je sais qu'il est bizarre, mais j'ai vu le résultat de ses expériences.
00:30:10Tout comme votre fille.
00:30:13Qu'est-ce que ma fille vient faire là-dedans ?
00:30:15Elle est entrée pendant une expérience.
00:30:17Je vous interdis de mêler Meg à toutes ces crétineries.
00:30:20Je n'en ai jamais eu l'intention, monsieur.
00:30:22Kane, j'exige que vous remettiez demain par écrit vos excuses au sujet de cette affaire.
00:30:26Toutes ces expériences auxquelles vous vous livrez dépassent largement le cadre de vos études.
00:30:31Et réduisent le temps que vous devez leur consacrer.
00:30:34Et si certains appareils, propriétés de l'hôpital,
00:30:37ou des instruments de laboratoire de la faculté,
00:30:39ont disparu ou ont été utilisés pour ces activités que je réprouve,
00:30:42une plainte sera déposée contre vous.
00:30:43Vous risquez, en outre, de voir votre bourse d'études supprimée.
00:30:49Ma bourse ?
00:30:52Je ne pourrai plus continuer mes études.
00:30:54Quant à monsieur West, je n'ai même pas besoin de ses excuses.
00:30:57Vous pouvez lui dire de ma part qu'il peut continuer toutes ses expériences,
00:31:00mais que je lui défend d'utiliser nos installations.
00:31:02A partir d'aujourd'hui, il ne fait plus partie de notre université.
00:31:06Monsieur, puis-je faire appel à votre sens de la justice et solliciter un peu de compréhension ?
00:31:10Je ne vous retiens pas, monsieur.
00:31:13Je ne vous retiens pas, monsieur.
00:31:24Ne soyez pas sévère avec Meg.
00:31:27Elle a tout fait pour me dissuader.
00:31:29Je croyais vous avoir dit de sortir.
00:31:43Je vois que la récolte est abondante.
00:31:55Toute cette viande me rappelle que j'ai faim.
00:31:58Un macchabée écrasé par un camion, ça te tente ?
00:32:01Tu me coupes l'appétit. Tu restes un petit moment, je pense.
00:32:03Je vais en profiter pour me taper un café.
00:32:06Prends ton temps.
00:32:12C'est bon.
00:32:19Il est debout.
00:32:20Le macchabée, s'il avait soulevé le drap.
00:32:35Pourvu que personne ne vienne.
00:32:36Et l'heure est après ?
00:32:37On les enverre.
00:32:39Moi, en tout cas.
00:32:40C'est bon.
00:33:00Un brûlé.
00:33:07De la viande hachée.
00:33:11Suicide. Une balle dans la tête.
00:33:16Celui-là est déjà pourri.
00:33:20Faute opératoire.
00:33:21Merde !
00:33:23On perd notre temps. On ne trouvera rien.
00:33:25Attends.
00:33:26Oui, attends.
00:33:32Voilà ce qu'il nous faut.
00:33:34Morgan.
00:33:36Aujourd'hui, je pense.
00:33:37Oui, je pense.
00:33:38Arrivé ce soir, John Doe apparemment mort naturel.
00:33:41Pas de traces de blessure.
00:33:43Et à presque parfait.
00:33:45Pourquoi presque ?
00:33:46Probablement une crise cardiaque.
00:33:48Et bien, cherchons-en un autre.
00:33:50Non, tu sais très bien qu'on est pressé.
00:33:52Ce qu'on cherche ce soir, c'est vérifier une réaction cérébrale.
00:33:56Il est mort depuis quelques heures.
00:33:58Aussi, la moindre évidence de reprise de conscience justifiera notre expérience.
00:34:03Vas-y, enclenche la cassette.
00:34:04Enregistre.
00:34:07Enregistre.
00:34:12La date et l'heure.
00:34:16Octobre.
00:34:17Le 10.
00:34:18Le 10.
00:34:20Sujet masculin.
00:34:21L'âge...
00:34:23Une vingtaine d'années.
00:34:26L'état physique.
00:34:27Pas de malformation.
00:34:29Semble apparemment en parfaite condition physique.
00:34:34Il semble...
00:34:36être mort.
00:34:41De quoi ?
00:34:43Crise cardiaque.
00:34:45Crise cardiaque.
00:34:49L'heure maintenant.
00:34:50Dix heures et demie.
00:34:52Dix heures et demie.
00:34:54Du soir.
00:34:57Quinze centimètres cubes.
00:35:01Quinze centimètres cubes de sérum réactif injecté.
00:35:04Quatre heures et demie.
00:35:12Papa, je l'aime, je veux l'épouser.
00:35:13Pas question.
00:35:14Je n'accepterai jamais que tu épouses ce fou.
00:35:16Jamais, tu entends ?
00:35:18Docteur Harrod, est-ce que M. Kane est encore à l'hôpital ?
00:35:21Dans la morgue, je pense, monsieur.
00:35:23C'est pourtant bien spécifié que je désirais qu'on lui interdise l'entrée de l'hôpital.
00:35:26Et s'il se présentait de l'envoyer au docteur Riley.
00:35:29Le docteur Riley est au bloc opératoire depuis environ...
00:35:31quatre heures.
00:35:32Je ne l'ai pas vu.
00:35:35Il y a combien de temps ?
00:35:39Quinze secondes.
00:35:43L'effet ne devrait pas tarder à se produire.
00:35:57Il ne se produit rien.
00:35:59Allons-en.
00:36:01J'ai compris. Pour un humain, la dose doit être augmentée.
00:36:04J'ai donc lui inoculé vingt centimètres cubes.
00:36:06Je t'aimerai répercever.
00:36:07Non.
00:36:08C'est impossible.
00:36:34L'ancien appel demande à M. Kane...
00:36:36de se présenter au bureau de sécurité.
00:36:37Et assurez-vous qu'il n'en bouge pas.
00:36:40Que tu le veuilles ou non, ma décision est prise.
00:36:42Tu ne veux pas m'empêcher de l'épouser. Je l'aime.
00:36:44Mais ça suffit. Tu es ma fille et je t'ordonne de m'obéir.
00:36:47Du calme, mademoiselle.
00:36:48M. Kane ne va pas tarder. Vous en reparlerez plus tard.
00:36:51Que tu le veuilles ou non, je l'épouserai.
00:36:53Ça ne marche pas.
00:36:55Allez, viens. Allons-en.
00:36:57Quelqu'un peut venir d'une minute à l'autre.
00:36:58C'est de sa faute.
00:37:00Pas la mienne.
00:37:07Oh, merde.
00:37:08Recouvre-le.
00:37:09Non.
00:37:10Allons-nous-en.
00:37:11Dépêche-toi.
00:37:12Non, attends.
00:37:13Regarde.
00:37:37Assez.
00:37:43Tu vois, il m'a oublié.
00:37:53Kane.
00:37:55Oui.
00:37:56Kane.
00:38:00Kane, je vous ordonne d'ouvrir cette porte.
00:38:03Allez.
00:38:06Allez.
00:38:08Est-ce que West est avec vous ?
00:38:09Oui.
00:38:10Kane, je vous ordonne d'ouvrir cette porte.
00:38:34Non.
00:38:36Non.
00:38:58Assez.
00:38:59Assez, j'ai dit.
00:39:01Assez.
00:39:04Pousse-toi.
00:39:06Pousse-toi.
00:39:34Viens.
00:39:37Pousse-toi.
00:39:42Tu as vu ça, Dan ?
00:39:43Il m'a obéi.
00:39:44Son cerveau a réagi.
00:39:46Il t'a entendu, mais il n'a pas obéi.
00:39:49Herbert, tu vas arrêter tes conneries.
00:39:51S'il ne m'a pas obéi,
00:39:53c'est uniquement parce qu'il était mort depuis trop longtemps.
00:39:57Nous n'avons que réactiver ses sens et ses instants.
00:39:59Allez, aide-moi.
00:40:00On va le relever.
00:40:02Est-ce qu'il est mort ?
00:40:03Bien sûr. Tu m'aides ?
00:40:04Enfin, oui. Oh, merde.
00:40:05C'est vraiment une expérience capitale.
00:40:07S'il est mort, c'est de sa faute.
00:40:09Jamais nous ne trouverons de cadavre plus frais à moins de tuer quelqu'un nous-mêmes.
00:40:12Alors, on n'a pas de temps à perdre, à discuter.
00:40:14Je touche au but, aide-moi à le relever, bon sang.
00:40:18Dan,
00:40:20je t'assure qu'on peut le ramener à la vie.
00:40:28Tu crois ?
00:40:36Bon.
00:40:38Vite, l'enregistreur.
00:40:40Mon sérum.
00:40:45Quel cauchemar.
00:40:47Non, l'avenir.
00:40:50Vas-y, attache l'autre main.
00:40:53Quelle chance.
00:40:56C'est du plastique incassable.
00:40:59Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:41:00C'est du plastique incassable.
00:41:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:41:03C'est du plastique incassable.
00:41:04Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:41:05C'est du plastique incassable.
00:41:07Une des rares inventions du siècle.
00:41:11Avant que je découvre mon sérum.
00:41:14Docteur, on a besoin de vous, urgence.
00:41:18J'y vais.
00:41:19C'est bon.
00:41:27C'est bon.
00:41:32Encore un peu de patience et vous remarcherez.
00:41:34Bonjour, mademoiselle.
00:41:3612 centimètres cubes viennent d'être injectés.
00:41:38La dose a été réduite en fonction de la fraîcheur du sujet.
00:42:06Cinq secondes.
00:42:08Cinq secondes.
00:42:11Alors, ça vient ?
00:42:13Ça vient, oui ou non ?
00:42:17Bon, quinze secondes.
00:42:18Tu vas répondre.
00:42:21Bien.
00:42:2217 secondes, réanimation à 17 secondes.
00:42:24Il ouvre les yeux.
00:42:25Docteur.
00:42:26Docteur Alsen ?
00:42:27Vous voulez m'interdire de me servir des installations de votre hôpital ?
00:42:30Docteur.
00:42:32Grâce à moi, vous revenez à la vie.
00:42:35Merci.
00:42:57Papa.
00:42:59Dom.
00:43:01Il est tout en verre.
00:43:03Meg.
00:43:06Dan.
00:43:09Réponds, qu'est-ce qu'il y a ?
00:43:15Vite, l'enregistreur, il va parler.
00:43:21Non.
00:43:25Papa, non.
00:43:26Non, Meg, ne t'approche pas.
00:43:27Qu'est-ce que vous foutez encore ?
00:43:28Dan, tu as besoin d'aide ?
00:43:30Qui c'est ?
00:43:33Qui c'est ?
00:43:36C'est le docteur Alsen.
00:43:37Alsen.
00:43:39Oui, je suis venu rendre visite à monsieur Kane,
00:43:42qui faisait une autopsie, et Alsen est entré,
00:43:45et il s'est mis à hurler après nous.
00:43:46Il était hors de lui.
00:43:47Non.
00:43:49Il était seulement en colère.
00:43:51Papa.
00:43:52Meg.
00:43:53Non.
00:43:54Mais celui-là, qui c'est ?
00:43:55Pas là.
00:43:56Un cadavre.
00:43:57Quand Alsen est entré, il a attrapé cette scie,
00:44:00et il est devenu comme fou.
00:44:03Docteur Alsen.
00:44:04Allez, je vais appeler la police.
00:44:08Papa.
00:44:21C'est bien.
00:44:23On a réussi.
00:44:35Qu'est-ce qu'il y a ?
00:44:53Oh, papa.
00:44:56Il ne peut ni vous entendre, ni vous voir.
00:44:58C'est un miroir sans teint.
00:45:01Mais qu'est-ce qui lui arrive, docteur ?
00:45:05Retiendra-t-il ?
00:45:06Pour cela, il faudrait que nous puissions apprendre ce qui s'est passé.
00:45:09Nous pourrons seulement alors prévoir ses chances de guérison.
00:45:14C'est pourquoi je vous demande de me signer une décharge,
00:45:17pour que je puisse procéder à l'opération qui me semble nécessaire.
00:45:21Est-ce que c'est absolument nécessaire, docteur Hill ?
00:45:24Je sais combien ces moments sont pénibles pour vous.
00:45:28Mais je pense vraiment que nous sommes devant un problème neurologique.
00:45:33Votre père a toujours eu confiance en moi.
00:45:39Vous devez faire de même.
00:45:42Il faut que je mette à nu le lobe frontal droit,
00:45:45en incisant le crâne...
00:45:46Je vous en prie, je ne veux pas savoir.
00:45:50Soulagez-le, c'est tout.
00:46:12Je vous en prie, docteur.
00:46:15Je vous en prie, laissez-moi lui parler.
00:46:18Non.
00:46:21Si vous voulez qu'il guérisse, il faut me laisser l'opérer.
00:46:25Ayez confiance en moi, n'hésitez pas à me faire part de tous vos problèmes.
00:46:30Je vous en prie.
00:46:32Je vous en prie.
00:46:35Je vous en prie.
00:46:38Je vous en prie.
00:46:41Je vous en prie.
00:46:46Et si la solitude vous pèse,
00:46:53n'hésitez pas à me faire appel à moi.
00:47:05Je ne peux pas le laisser comme ça.
00:47:07Je vous promets que moi, sa fille, je le sauverai.
00:47:11Je vous en prie.
00:47:42Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:47:44Je t'attendais.
00:47:47Il faut que je te parle.
00:47:51Que lui avez-vous fait ?
00:47:55Que lui avez-vous fait, toi et West, pour le mettre dans cet état ?
00:48:00Mec, c'est horrible.
00:48:04Je ne peux plus.
00:48:07Je ne peux plus.
00:48:08C'est horrible.
00:48:11Je n'y suis...
00:48:15Que lui avez-vous fait ?
00:48:23Il n'est pas fou.
00:48:29Il est mort.
00:48:32Non.
00:48:35Non.
00:48:37C'est toi qui es fou, toi. Mais qu'est-ce que vous lui avez fait ?
00:48:40Tu dois me croire, Meg.
00:48:42Je te jure, il est mort.
00:48:43Non.
00:48:50Papa.
00:48:52Papa.
00:48:59Ce qui est arrivé
00:49:01est horrible.
00:49:06C'est horrible.
00:49:14Bonsoir, monsieur West.
00:49:21Qu'est-ce que vous voulez ?
00:49:24Je veux savoir pourquoi le coeur de Halsey va si vite.
00:49:26Je n'ai rien à vous dire.
00:49:28Pourquoi son pouls est-il si...
00:49:29J'ai dit tout ce que je savais à la police.
00:49:31Je veux savoir ce que vous lui avez fait.
00:49:33Je vous prie de sortir, professeur.
00:49:35Vous avez dit de quoi ?
00:49:37Il est mort.
00:49:45Très intéressant, ce petit laboratoire.
00:49:50Monsieur West.
00:49:52Où avez-vous pris cela ?
00:49:56Ça vous regarde ?
00:49:58Oui.
00:49:59La recherche est notre vie.
00:50:02Nous sommes faits pour nous entendre.
00:50:06C'est la vie.
00:50:09Dites-moi ce que vous avez découvert.
00:50:13Comment avez-vous réussi à donner à la mort
00:50:15l'apparence de la vie ?
00:50:16Ce n'est pas l'apparence de la vie.
00:50:18C'est la vie.
00:50:19Et cette découverte m'appartient à moi.
00:50:21Et à moi seul.
00:50:23Je vous ferai enfermer, vous que vous êtes.
00:50:26Ou jeter en prison.
00:50:28Vous allez me dire...
00:50:31ce que vous avez découvert.
00:50:57Très ingénieux, monsieur West.
00:51:01Vous avez su tirer profit de tous les travaux
00:51:03de ce vieux fou de Grouper.
00:51:06Je vous félicite.
00:51:15Vous avez été un grand héros.
00:51:18Je vous félicite.
00:51:20Je vous félicite.
00:51:22Je vous félicite.
00:51:24Je vous félicite.
00:51:27Je vous félicite.
00:51:41Le docteur Hill a-t-il vu ton père ?
00:51:43Oui.
00:51:45Il veut même que je l'autorise à explorer son cerveau.
00:51:49Son cerveau ?
00:51:51Il va trouver.
00:51:53Évidemment, il va trouver.
00:51:58Je vais essayer si ce nouveau sérum est efficace.
00:52:05Epiderme de chat.
00:52:12Réactif.
00:52:28C'est magnifique.
00:52:44Oui.
00:52:49West.
00:52:51Oui.
00:52:53Oui.
00:52:55Oui.
00:52:57Je vous félicite.
00:52:59Je vais...
00:53:01devenir célèbre.
00:53:14Sale malheur.
00:53:27Je vais...
00:53:29devenir...
00:53:31célèbre.
00:53:58Excellent.
00:54:04Vivant.
00:54:07Je n'ai jamais eu de tissu...
00:54:11vivant.
00:54:27Je vais...
00:54:29devenir...
00:54:31célèbre.
00:54:57West.
00:55:02Oui, professeur ?
00:55:04C'est moi, Herbert West.
00:55:07À quoi pensez-vous ?
00:55:09Je vous écoute.
00:55:14Vous.
00:55:17Oui, vous.
00:55:19Oui.
00:55:22Oui.
00:55:24Oui.
00:55:26Oui.
00:55:28Oui.
00:55:30Oui.
00:55:31Oui.
00:55:33Oui.
00:55:35Bien !
00:56:55Qu'est-ce qu'il lui a encore fait ?
00:57:01Il lui a perforé le crâne.
00:57:06On dirait une lobotomie.
00:57:18Il est mort.
00:57:21Il est mort.
00:57:25Il est mort.
00:57:55Qu'est-ce qu'il lui a encore fait ?
00:58:02Mes notes.
00:58:05Mes notes.
00:58:07Il me les a volées.
00:58:09Qu'est-ce qu'il se passe encore ?
00:58:11Mes notes ont disparu.
00:58:13Tout a disparu.
00:58:15Il a pris mon sérum.
00:58:17Heureusement, il m'en reste en haut.
00:58:19Qui ? Mais qu'est-ce qu'il s'est passé encore ?
00:58:21Il.
00:58:23Qu'est-ce que t'as fait ?
00:58:25Il est mort.
00:58:27Quoi ?
00:58:29Il est mort ?
00:58:31Il ne l'est plus.
00:58:35Mais t'es malade.
00:58:37Tu vas cesser ces conneries.
00:58:39T'es devenu fou.
00:58:41Tu veux aussi te supprimer.
00:58:54Pourquoi a-t-il fait ça ?
00:58:56Qu'est-ce qu'il lui a fait ?
00:58:58Une lobotomie.
00:59:00Pour contrôler son cerveau.
00:59:02C'est pour ça qu'il voulait que je lui donne ma formule.
00:59:05Je comprends maintenant.
00:59:07Il faut prévenir Meg.
00:59:09Oublie Meg, ça ne la regarde pas.
00:59:11Il est amoureux de Meg.
00:59:13J'ai vu sa photo dans ses papiers.
00:59:15Des mèches de cheveux.
00:59:17Il ne supporte pas qu'elle puisse en aimer un autre.
00:59:23Il est mort.
00:59:25Il est mort.
00:59:53Il est mort.
00:59:55Il est mort.
01:00:23Il est mort.
01:00:53Oui.
01:00:56Oui.
01:01:08Alcide.
01:01:17Alcide.
01:01:24Alcide.
01:01:30Alcide.
01:01:36Alcide.
01:01:41Alcide.
01:01:48Alcide.
01:01:54Alcide.
01:01:59Oui.
01:02:02Je veux que tu m'obéisses.
01:02:23C'est vous, Docteur Hill ?
01:02:25Oui, c'est moi.
01:02:53Tu m'as reçu.
01:03:23Oh, mon Dieu.
01:03:54Alcide.
01:04:13Meg ?
01:04:15Meg ?
01:04:16Dan, c'est toi ?
01:04:18Dan !
01:04:19Heureusement que tu es là.
01:04:20Qu'est-ce qu'il y a ?
01:04:23Il y a que...
01:04:25que j'étais...
01:04:26que j'étais inquiet.
01:04:28Pourquoi ?
01:04:31Eh bien...
01:04:33je ne comprends pas ce qui se passe.
01:04:35C'est horrible.
01:04:38Avec West, il y a de quoi devenir parano.
01:04:44J'ai peur...
01:04:46qu'ils s'en prennent à toi.
01:04:48Tu devrais t'en aller.
01:04:53T'inscrire dans une autre université.
01:04:56Je n'ai pas peur pour moi.
01:05:00C'est toi qui devrais aller ailleurs.
01:05:05Chercher quelqu'un d'autre.
01:05:10Essaie de m'oublier.
01:05:12Pourquoi veux-tu que je t'oublie ?
01:05:16Pourquoi veux-tu que je t'oublie ?
01:05:21Je ne pourrai jamais vivre sans toi.
01:05:29Moi non plus.
01:05:34Papa !
01:05:38Laisse-moi !
01:05:39Non ! Laisse-le, papa !
01:05:43Non !
01:05:45Laisse-le, papa !
01:05:47Non !
01:05:48Non !
01:05:49Non !
01:06:03La porte !
01:06:15La porte !
01:06:45La porte !
01:07:16La porte !
01:07:34Dan ?
01:07:36Dan ?
01:07:38Dan ?
01:07:40Debout !
01:07:45Elle va passer.
01:07:47Meg ?
01:07:49Où est-elle ?
01:07:51Où veux-tu qu'elle soit ?
01:07:53A l'hôpital.
01:07:55Allons-y.
01:08:16Non !
01:08:19Non !
01:08:43Depuis longtemps,
01:08:46je veux te prouver mon amour.
01:08:52Je vais enfin pouvoir te le prouver.
01:09:03Tu dois être toute à moi.
01:09:13Oui, à moi.
01:09:17Pitié !
01:09:19Je ne veux pas.
01:09:21Ne me touchez pas.
01:09:23Tu vas être à moi.
01:09:26Toute à moi.
01:09:31Je ne veux pas.
01:09:33Oui, moi.
01:09:35Tout à moi.
01:09:37Vous n'avez pas honte, Dr Hill ?
01:09:39Votre conduite est inadmissible.
01:09:42Vous me volez le sérum qui redonne la vie
01:09:45afin de donner libre cours à vos instincts lubriques de vieux satyres
01:09:48et vous osez prétendre être un homme de science.
01:09:52Monsieur West, vous avez bien fait de venir.
01:09:58Cela m'évite de demander qu'on vous amène d'ici.
01:10:03Vous ne profiterez jamais de ma découverte.
01:10:06Personne ne croira une tête qui parle aller vous produire dans un cirque.
01:10:10Et vous, comment pouvez-vous,
01:10:13jeune prétentieux que vous êtes,
01:10:16commettre l'erreur stupide et fatale
01:10:19de pénétrer dans mon laboratoire
01:10:22pour me défier ?
01:10:25Mais j'ai mon plan.
01:10:28Tout comme moi.
01:10:44Lâchez-moi !
01:10:50Lâchez-moi !
01:10:53Lâchez-moi !
01:11:09Lâchez-moi !
01:11:24Je suis le plus fort, monsieur West.
01:11:27Ma découverte,
01:11:30le trépas chirurgical à laser,
01:11:33m'a permis d'appliquer une nouvelle technique de lobotomie
01:11:37qui est assurée au contrôle total
01:11:40me rendant maître de la volonté humaine.
01:11:43Les sujets que j'ai ressuscités
01:11:46se sont révélés les plus forts,
01:11:49les plus intelligents,
01:11:52West.
01:11:55Ils m'assurent le pouvoir à jamais.
01:11:58Papa !
01:12:05Papa, je t'en prie, écoute-moi.
01:12:08C'est moi, Meg, ta fille.
01:12:11Ellen, arrêtez-la, ils vont la tuer.
01:12:14Et moi, je la ferai revivre.
01:12:17C'est moi, ta fille.
01:12:22C'est moi.
01:12:53Je rêve.
01:12:57Elle...
01:13:19Herbert, viens.
01:13:22Non, je reste. Je veux savoir.
01:13:26Lâche-moi.
01:13:29Je vais le détruire.
01:13:55Merde !
01:14:25Merde !
01:14:43Papa !
01:14:47Papa !
01:15:00Le drapeau !
01:15:03Mes drapeaux !
01:15:17N'arrête pas !
01:15:20Lâche-le.
01:15:24Lâche-le.
01:15:33Lâche-le.
01:15:36Lâche-le.
01:15:39Lâche-le.
01:15:42Lâche-le.
01:16:16Qu'est-ce qui se passe ?
01:16:46C'est la salle de réalité.
01:16:54C'est la salle de réalité.
01:17:02Vite, elle ne respire plus.
01:17:04Prêt à l'oxygène ?
01:17:06Prêt.
01:17:08Tenez-moi ça.
01:17:10Du gel, bon sang.
01:17:12Voilà, c'est fait.
01:17:15Écartez-vous.
01:17:17Branchez.
01:17:25Remettez-lui le masque.
01:17:29Elle a le larynx fracturé.
01:17:31La pupille est dilatée.
01:17:33Aucune réaction.
01:17:35Il n'y a pas de réaction.
01:17:43Ken.
01:17:46Dan.
01:18:05Il n'y a pas de réaction.
01:18:35Il n'y a pas de réaction.
01:19:05Il n'y a pas de réaction.
01:19:21Je t'aime.
01:19:35Il n'y a pas de réaction.
01:20:05Il n'y a pas de réaction.
01:20:07Il n'y a pas de réaction.
01:20:09Il n'y a pas de réaction.
01:20:11Il n'y a pas de réaction.
01:20:13Il n'y a pas de réaction.
01:20:15Il n'y a pas de réaction.
01:20:17Il n'y a pas de réaction.
01:20:19Il n'y a pas de réaction.
01:20:21Il n'y a pas de réaction.
01:20:23Il n'y a pas de réaction.
01:20:25Il n'y a pas de réaction.
01:20:27Il n'y a pas de réaction.
01:20:29Il n'y a pas de réaction.
01:20:31Il n'y a pas de réaction.
01:20:33Il n'y a pas de réaction.
01:20:35Il n'y a pas de réaction.
01:20:37Il n'y a pas de réaction.
01:20:39Il n'y a pas de réaction.
01:20:41Il n'y a pas de réaction.
01:20:43Il n'y a pas de réaction.
01:20:45Il n'y a pas de réaction.
01:20:47Il n'y a pas de réaction.
01:20:49Il n'y a pas de réaction.
01:20:51Il n'y a pas de réaction.
01:20:53Il n'y a pas de réaction.
01:20:55Il n'y a pas de réaction.
01:20:57Il n'y a pas de réaction.
01:20:59Il n'y a pas de réaction.
01:21:01Il n'y a pas de réaction.
01:21:03Il n'y a pas de réaction.
01:21:05Il n'y a pas de réaction.
01:21:07Il n'y a pas de réaction.
01:21:09Il n'y a pas de réaction.
01:21:11Il n'y a pas de réaction.
01:21:13Il n'y a pas de réaction.
01:21:15Il n'y a pas de réaction.
01:21:17Il n'y a pas de réaction.
01:21:19Il n'y a pas de réaction.
01:21:21Il n'y a pas de réaction.
01:21:23Il n'y a pas de réaction.
01:21:25Il n'y a pas de réaction.
01:21:27Il n'y a pas de réaction.
01:21:29Il n'y a pas de réaction.
01:21:31Il n'y a pas de réaction.
01:21:33Il n'y a pas de réaction.
01:21:35Il n'y a pas de réaction.
01:21:37Il n'y a pas de réaction.
01:21:39Il n'y a pas de réaction.
01:21:41Il n'y a pas de réaction.
01:21:43Il n'y a pas de réaction.
01:21:45Il n'y a pas de réaction.
01:21:47Il n'y a pas de réaction.
01:21:49Il n'y a pas de réaction.
01:21:51Il n'y a pas de réaction.
01:21:53Il n'y a pas de réaction.
01:21:55Il n'y a pas de réaction.
01:21:57Il n'y a pas de réaction.
01:21:59Il n'y a pas de réaction.
01:22:01Il n'y a pas de réaction.
01:22:03Il n'y a pas de réaction.
01:22:05Il n'y a pas de réaction.
01:22:07Il n'y a pas de réaction.
01:22:09Il n'y a pas de réaction.
01:22:11Il n'y a pas de réaction.
01:22:13Il n'y a pas de réaction.
01:22:15Il n'y a pas de réaction.
01:22:17Il n'y a pas de réaction.
01:22:19Il n'y a pas de réaction.
01:22:21Il n'y a pas de réaction.
01:22:23Il n'y a pas de réaction.
01:22:25Il n'y a pas de réaction.
01:22:27Il n'y a pas de réaction.
01:22:29Il n'y a pas de réaction.
01:22:31Il n'y a pas de réaction.
01:22:33Il n'y a pas de réaction.
01:22:35Il n'y a pas de réaction.
01:22:37Il n'y a pas de réaction.
01:22:39Il n'y a pas de réaction.
01:22:41Il n'y a pas de réaction.
01:22:43Il n'y a pas de réaction.
01:22:45Il n'y a pas de réaction.
01:22:47Il n'y a pas de réaction.
01:22:49Il n'y a pas de réaction.
01:22:51Il n'y a pas de réaction.
Recommandations
5:08
|
À suivre
3:06
3:35
4:20
5:02
31:27
5:07
3:54
1:21:53
1:18:56
23:50
34:20
44:56
3:53
37:43
5:04
4:46
40:08
3:00
31:59
Écris le tout premier commentaire