Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
The Prisoner of Beauty (2025) EP 16 ENG SUB

Category

📺
TV
Transcript
00:00Translator's Note
00:21若非为你或谁要这命满九州 If it weren't for you or for someone else, I would have lived a long life
00:26爱为我所用才不枉生畝地守 Love is what I use to protect my motherland
00:31凌峰的高松会让我觉得落空 The peak of the peak will make me feel like I'm falling
00:36较尽所有 要和你生死相送 I will give my all to be with you through life and death
00:44莫非爱才是春一生的宿主 Is it that love is the most precious thing in my life
00:49为何我越战越觉得苦痛 Why do I feel more and more pain
00:55没能得到你许我的平凡招募 I didn't get the ordinary care you gave me
01:00那情愿如灰到落 That love will not fall
01:06若你怀中而不是云封 If you are not in my arms
01:11穿过那迷雾已重重封锁 I will go through the fog and lock it up
01:16全是道生父业善恶殊情殊种 It's all about love and justice
01:21只有爱给我天空海阔 Only love can give me the vastness of the sky
01:29去做你的英雄 To be your hero
01:51外祖母 Grandma
02:02外祖母 Grandma
02:06外祖母 Grandma
02:09外祖母 Grandma
02:12水元 Shiyuan
02:18外祖母 您病好了 Grandma, you are cured
02:20我几时病了 When did I get sick?
02:22乔氏跟我说你 Qiaoshi told me that you...
02:28我明白了 I understand
02:31外祖母 无事便好 Grandma, everything will be fine
02:32我先行告辞 I'll leave now
02:36水元 Shiyuan
02:40你是不愿意再见外祖母了吗 Are you unwilling to see Grandma again?
02:51孙儿不孝 Shiyuan is not filial
03:01超生外祖母忧郁 Grandma is depressed
03:04您骂我吧 罚我吧 Please scold me or punish me
03:07我绝无半句怨言 I have no complaints
03:10此事不怪你 你快起来吧 It's not your fault. Please get up
03:13怪我怪我一时鬼迷心窍 It's my fault. I was so confused
03:17竟然想做出对不起魏家的事 that I wanted to do something bad to the Wei family
03:29你是怎么知道你的身世的 How did you know your family background?
03:35我出门游历的时候有一个人找到我 When I was traveling, a man found me
03:38他说他是陈邦的下属 He said he was a subordinate of Chen Bang
03:43便告诉了我的身世 He told me my family background
03:47你虽然知道了你的身世 Shiyuan, although you know your family background,
03:52但是你未必知道事情的全貌 you may not know the whole story
03:58你母亲清云是我唯一的女儿 Your mother Qingyun is my only daughter
04:03我爱她若掌上明珠 I love her as long as she holds the Mingzhu
04:07可是她被陈邦入去强占 But she was forced by Chen Bang
04:11死在我面前 So she died
04:13入去强占 三年后归来 She was forced to marry Chen Bang
04:18腹中已经孕育了你 She gave birth to you
04:21生完你之后她就撒手人寰 After she gave birth to you, she died
04:28您说什么 What did you say?
04:31入去强占 She was forced to marry Chen Bang
04:33你小的时候我将此事谨谨相瞒 When you were young, I kept this a secret
04:38到了十四五岁的时候 When you were fourteen or fifteen,
04:40我们跟边州又结下了新都之仇 we had a feud with the new capital of Bianzhou
04:44那时你起誓要讨伐边州 At that time, you vowed to suppress Bianzhou
04:48我要是告诉你真相 If I told you the truth,
04:50你又该如何自处 what would you do?
04:53我一直劝众林放下乔家仇恨 I kept persuading the people to let go of the hatred of the Qiao family
04:58可是在我心里始终放不下对陈邦的仇恨 But in my heart, I still can't let go of the hatred for Chen Bang
05:04我也不该误交了你 I shouldn't have mistakenly taught you
05:07让你误认为自己是魏国人 and made you think that you were from Wei
05:10即至今日之事全是我的错 It's all my fault
05:19艾苏娃 Asuwa
05:24能真的把我当孙儿看待吗 Can you really see me as your son?
05:29虽然往日来 You have always
05:34把我和众林一视同仁 treated me as your own
05:37甚至有的时候你待我比他还要好甚至更加偏爱于我 and even treated me better than he did
05:44但是为何每次一涉及到兵权之事您都不让我才 But why do you never allow me to meddle in the military affairs?
05:50因为在你的身上始终流淌着陈氏的血脉 Because the blood of the Chen family still flows in your veins
06:07好 Ok
06:10诗媛 自从你外祖父去世 Since your grandfather passed away
06:14我一个人独自挑起魏家门庭 I raised the Wei family's court alone
06:17我不可能对你全然信任 I can't trust you completely
06:20再加上陈邦想你去边州父子相认 Plus, Chen Pang wants you to go to Bianzhou and meet your father and son
06:25如果边州一主你便是边州少主 If Bianzhou agrees, you will be the young master of Bianzhou
06:31既然话已说开你就做个选择吧 Since it has been said, you should make a choice
06:36如果你想留在我的身边 If you want to stay by my side
06:40今后你还是我的孙儿 In the future, you will still be my grandson
06:45我会一如既往地疼爱你 I will love you as always
06:49但是我永远都不会对你委以重任 But I will never put too much importance on you
06:55假如你想去边州 If you want to go to Bianzhou
06:58我绝对不会强留 I will never force you to stay
07:01那你就在这里给我磕三个头 Then kowtow to me here
07:06就当是回报我这么多年对你的养育 As a return for all the years I have raised you
07:12然后你就走出家门不要再回来 Then leave home and never come back
07:37我爱你 I love you
07:56孤魂野鬼 I'm a lonely ghost
08:06孤魂野鬼 I'm a lonely ghost
08:37孤魂野鬼孤魂野鬼 I'm a lonely ghost
09:03孤魂野鬼孤魂野鬼孤魂野鬼 I'm a lonely ghost
09:07这三个相同是感谢您对我的养育之恩 These three are my gratitude for your care
09:16我也知道您是挂念我 I know you miss me
09:19所以才乱了心智 So I'm confused
09:22只是你没有告诉我我的姓氏 You didn't tell me my last name
09:28从今往后我只为魏家狼 From now on, I'm only your wolf
09:37原来我舍不得你 I can't bear to part with you
09:59男君这下放心了吧 Are you relieved now?
10:01还是你君足智多谋 You are a wise woman
10:07既然男君夸我了 Since you complimented me
10:09那我就好人做到底 I'll be a good person
10:11再帮男君做一件事吧 And do one more thing for you
10:13什么事 What is it?
10:21夫人 Madam
10:22你来干什么 What are you doing here?
10:32你来看我绕闹呢 Are you here to see me?
10:37夜里寒冷四堂阴凉 It's cold at night and the hall is cold
10:40我给婆母煮了些羹汤 I made some soup for my mother-in-law
10:43拿走你的羹汤 Take your soup away
10:45莫在我面前装好人 Don't pretend to be nice in front of me
10:47要不是因为你 If it wasn't for you
10:49这婆母能责罚于我吗 Can my mother-in-law punish me?
10:52我从来没有想过要害婆母 I've never thought of harming my mother-in-law
10:55倒是婆母想难卖种一时拿捏我吧 But my mother-in-law wants to take advantage of me
10:58你现在虽然已经是我们魏家的人了 You are now a member of our family
11:03可我就是不喜欢你 But I just don't like you
11:06我在魏家这些年 I've been in the family for years
11:09这婆母瞧不上我也就罢了 It's fine if my mother-in-law doesn't like me
11:12现在连你也欺负我 Now even you bully me
11:15我嫁进来二十年 I've been married for 20 years
11:17没有功劳也有苦劳吧 There must be merit and hardship
11:19如今我在这个家的地位 Now my position in this family
11:22连个仇人都不如 is even worse than an enemy
11:25我从来不求婆母要喜欢我 I've never asked my mother-in-law to like me
11:28我只希望男君能日日宽心 I just want Nanzhi to be happy every day
11:31相信婆母也是一样的 I believe my mother-in-law feels the same way
11:34此次因为卖种一事 Because of the sale of the seed
11:36她在我和表兄之间备受煎熬 She is suffering between me and my cousin
11:39我不希望她有一日要在自己的母亲和妻子之间左右为难 I don't want her to be in a dilemma between her mother and wife
11:46这卖种一事是我不好 It's my fault
11:52仲林自那时起就没来看过我 Zhonglin hasn't come to see me since then
11:56他一定是还在怪我 He must still blame me
12:02男君确实因为卖种一事动了怒 Nanjun did get angry because of the sale of the seed
12:06但征赎卖种绝非婆母所为 But it was not my mother-in-law's fault
12:12婆母之所以认罪是因为心疼男君 My mother-in-law admitted her guilt because she loves Nanjun
12:15可见婆母对男君的情意和之前大不相同 It can be seen that my mother-in-law's love for Nanjun is very different from before
12:20男君也是心疼婆母的 只是他不善言辞 Nanjun also loves my mother-in-law, but he is not good at speaking
12:25所以特地让儿媳前来看望婆母 So I asked my daughter-in-law to visit my mother-in-law
12:28真的 仲林真是这么想的 Really? Is that what Zhonglin thinks?
12:36仲林不怪我 可是婆母也一定会怪罪于我 Zhonglin doesn't blame me, but my mother-in-law will definitely blame me
12:43这次的责罚比往日的都重 This time the punishment is heavier than before
12:46我还不知道什么时候能抄完呢 I don't know when I can finish copying
12:55婆母宽心 此次的责罚和往日不同 Mother-in-law, don't worry. The punishment this time is different from the past
13:00这次是跪给外人看的 This time it's kneeling to outsiders
13:03只要婆母跪完和祖母就是一家人了 As long as the mother-in-law kneels down, she and the grandmother will be a family
13:16祖母 祖母 Mother-in-law, mother-in-law
13:46你病重只剩良久 始终不醒 最后你终于可以清醒 You're sick and you can't wake up. In the end, you can finally wake up
14:11主公 燕州不可一日无主 还请您即刻即任周牧一职 Master, there can't be a day without a leader in Yanzhou. Please appoint Zhou Mu immediately
14:16此后 如夫会替你撑起边城 In the future, I will fight for you
14:32听闻你从小便追随我父亲 那你与我母亲应该也是相识喽 I heard you've been following my father since you were a kid, so you must have known my mother
14:44是 Yes
14:57那我问你啊 我母亲与父亲是怎么相识的 Then let me ask you, how did my mother meet my father?
15:02是怎么相识的 How did they meet?
15:07说 主公与夫人 主公与夫人情投意合 Say it. Master and my wife are in love
15:18情投意合 In love
15:32说 主公还骗我 我母亲是被陈邝掳走强占了 也是因为陈邝而死的 Right? My mother was kidnapped by Chen Fang and died because of him. Right?
15:56你以为我再进一寸 你还能活命吗 Do you think you can live if I go in one more inch?
16:09你回去告诉他 这些都是他送给我的东西 我会尽数收掉 You go back and tell him that these are all the things he gave me. I will keep them all.
16:25我会尽数收掉 还有我与他不是父子是仇人 日后战场兵戎相见 我会取他性命 I will kill him if we meet on the battlefield in the future.
16:42陈列传回消息 说少主不愿回边州 Chen Lie sent a message saying that the young master is unwilling to return to the border.
16:45不打紧 让他在微国多玩些时日吧 如今我身为边州之主 大权在握 早晚有一天他会回来的 主公的良苦用心 少主总有一天会知晓 苏女呢 也该到丹青了吧
17:16怎么 让她跑了 她的侄子有些难缠 不过守卫正在细细排查 主公放心 苏女额间的牡丹花殿如此显眼 插翅难飞 此女名声太大 不好落于他人之手 助长弃言
17:35传我令 我侄子有一言 让苏女为其守节 无论如何都要将她寻回 求于玉楼 全了他们夫妻的情分 是
17:55
17:59多谢祖叔前来探望 都是同宗同族 何必客气呢 弟妹 表兄
18:08这院子平时连个人影也没有 外祖母这一病把过去一年想要拜访的人都给招来了 太夫人一向康健 此疾正是因为乔家而起 难不成你们乔家人就是专门来磕我们魏家的 脉肿之事与弟妹无关 望祖叔不要颠倒黑白冤枉好人 好人 他们是为了什么
18:29脉肿之事与弟妹无关 望祖叔不要颠倒黑白冤枉好人 好人 他们乔家能有好人 我跟你说啊 十四年前 往事不要再提了 十四年前乔家被心虚不假 但与弟妹无关啊 更何况如今弟妹是魏国女君 魏家媳妇 祖叔要与自家人过不去啊 你们都被乔家人给蒙蔽了
18:59
19:03多谢表兄解围
19:08客气什么 难不成我要帮着一个老头子 欺负弱女子啊
19:19主公啊 这燕州补送的脉肿如此迅速 女君可出了不少力啊
19:29她也没少为娘家谋死案啊
19:34既然这脉肿已经送到 往龙郡通取一事 也该操办起来了吧 主公可有定夺
19:44温孝 在 你去趟盘邑 接上杨凤 护送她去龙郡 是
19:52不过此人是乔鬼的旧部
19:54向来杨凤英伟 这羞取一事 勿能全权叫她负责 得防范一点
20:01是啊 这十四年前盘邑往新都的永宁渠洞宫也是两家合力出人修建的
20:09现如今虽然有杨凤为魏国出力 再加上一个自己人 是不是更好啊
20:18温孝 路过新都时 去给甄知送信 要他去容军任职
20:24但我还是有所担心啊 这容军与渝军相隔甚远 又和边州接壤 向来就不好管辖
20:33这个郡守元望是当地的豪族势力很大 又与魏殿交好 现在两家正在一亲
20:41我觉得找一个更有声望的人去才是
20:51此行我亲自去
20:54借送脉肿之名 立主公之威 行修渠之事 又可以震慑魏殿与元望二人 好得不得了
21:04而且此事事不宜迟 两日后便出发
21:24阿姐 原来送我们去魏国后不久 姐夫身体每况愈下 没 没过多久 便
21:38便什么
21:42便殒身了
21:54我这每个 是姐夫命薄 没能担起 竟连个过鸡的子嗣都没有等到
22:13如今家主是谁 是陈鹏
22:25终是被他得手了
22:27现在变咒变天了 陈鹏正下令全城缉拿阿姐 细细搜查额前有花店的女子
22:37说是要把阿姐终身囚禁于狱楼
22:41简直无耻 夫君事故危害 他便搭起我这母男命壳的主意了
22:50其实此事并非陈鹏的主意
22:55而是姐夫生前一命
23:02说什么
23:04姐夫是怕阿姐的母男命壳危及边州安全 因此在临死之前特意叮嘱陈鹏
23:15要把阿姐囚禁于狱楼 直至老死
23:24我知道姐夫此举伤透了阿姐的心 阿姐你一定要注意身体
23:46同是利益联姻 巧女就能获得真心
23:55而我只能被真相随意囚禁
24:06阿姐莫要再伤心了
24:12什么真心都比不上利益
24:17我若是能有巧女这样的家族支持 也不会落得如此境地
24:25阿姐 眼下还不是说这些的时候 还是想想我们该如何出去吧
24:36想不到我这命格如今竟成了拖累
24:42这盘棋下到今日去 我决不能就此投资认输
24:52丹军的人马都不能要了 你一人速速护我出城 再做打算
24:59阿姐 现在外面都是陈鹏的人 你叫我如何护送你出城
25:04给我搜脸上还有花店的女人
25:07站住 站住
25:09站住 站住
25:18阿姐 是陈鹏的人
25:39阿姐
25:45他们不是要找有花店的女人吗
25:51现下我没有
25:57永宁去通往荣郡 再种上素麦 荣郡将会是为国今后最大的粮食供给中的
26:04所以此行意义重大 孙儿需亲自去一趟
26:07荣郡一向与卫典交好 卫典屡屡挑衅你的家主之位 趁此机会给他一个教训
26:16是 孙儿也是这样想的
26:19那就早些动身吧
26:21
26:27重云 你再陪外祖母多聊一会儿 我先去吩咐他们备饭
26:32表兄且慢
26:36我有一事要托付于表兄
26:39我们兄弟之间不需要如此客气 但你也知道我这个人吃喝玩乐尚可 这事就算了
26:46我此次去荣郡需些时日 但于郡需要有人遵守 你正好在 你就帮我看管一二
26:53我肚子饿了
26:54众林有此委托 你就帮一回吧 左右都是在我身边 没有什么可怕的
27:04众林 拜托表兄
27:18定会竭尽全力 不负你所托
27:25你去备饭吧 晚上在我屋里用饭
27:29
27:31众林 这次我与士元能够将此事谈开 全是靠了乔氏从中斡旋 你知道吧
27:41孙儿知道
27:43乔氏是一个知书达理的好孩子
27:47祖母谬赞了
27:50众林 有些事过去的就过去吧 我盼你此次去荣郡 该放下的就都放下吧
28:10跟你说个事 我已经派卫霄去排役了 他负责接杨凤去荣郡
28:15蓝军如此信任 那我赶快给他写封信叮嘱一下 让他千万不要怠慢
28:22不用 你坐着
28:26有件事我得跟你说明白 虽然我知道杨凤一直心系燕州 但我还执意用她
28:34这都是我的主意 所以你不要再说什么谢谢军师的话了
28:42知道
28:44知道 蓝军是信任我 所以我更应该给他写信 让他千万不要辜负了蓝军的嘱托
28:52倒也不必如此繁琐 我会亲自去一趟 吃饭
29:06蓝军这些年四处奔波 一定看遍了四处的风景
29:13只可惜我不一样 从康郡加至渝郡是我唯一的出行
29:22所以我也想像蓝军一样四处游览 看看蓝军从小长大的地方
29:30这渝郡就是我长大的地方
29:32听闻荣军崎岖多山 与燕州丰沛多水之景截然不同 早就有所耳闻心生向往
29:45你是想跟我一块去啊 我去了可以照顾蓝军的饮食起居啊
29:53这饮食起居不用你照顾 小谭能打点一切 而且此行我去是为了保护蓝军
30:00而且此行我去是休息种麦子 不方便带人去
30:04那种粟麦也有它特殊的种植方法呀 光有种子不会种 那来年也没有果实啊
30:12此话何意啊
30:16其实我把方法交给农官 农官再交给百姓也不是不可以
30:22只是我怕从中意外有些遗漏啊 疏忽来年收成不好
30:28那就是大事了 还是说蓝军还是信不过我
30:41不是信不过你 只是这一路上肯定会有些凶险
30:47有凶险也没关系啊 反正蓝军会保护我
30:59那行吧 那你就抓紧去收拾东西 我们后天就出发了啊
31:07
31:28这也没什么特殊的种植方式啊 是啊 是没什么特别的种植方法
31:44会不会是女君就是想陪主公一路同行啊
31:52不可能 绝对不可能 这女君向来聪慧而且心系百姓 她想的一定都是正事
32:04可能是真的有什么独家的种植方式她不方便说 又或者是她实在放心不下 非得跟去看看
32:14非得跟去看看
32:18一定是这样的
32:20行吧 那这回就带着她
32:25
32:39女君为了蓝军真是艰辛
32:41但女君我们为什么非要同男军一同前去呢
32:48傻孩子
32:49傻孩子
33:07主公 兵马清点完毕 辆车已经派人押运走了 我们啥时候出发
33:13再等等吧
33:16
33:20让他别跟着来非要跟着 真是麻烦
33:26这件要是不好看换一件 挺好看的呀 那件绿色的呢 这儿呢 这儿呢 我上次穿那个男军跨过好看 再配上那个布谣 这个 对对对
33:35谁跨得好看来着 带布谣带个布谣在马车上叮叮当当的多烦人 主公那我去催一催
33:42喂喂喂喂
33:46再等等 一个女孩子收拾打扮也是人之常情 不急
34:02主公 这次出行呢我有我的小想法 就出行的时候我们绕道而行 主公 绕道而行
34:12We'll talk about it when the time comes.
34:14Yes.
34:16Yu Jun.
34:17Nan Jun is drunk.
34:45Let's go.
34:50Nan Jun's eyes on Yu Jun today are different from usual.
34:54Brother Liao.
34:56Grandma is worried that you will go far away and feel lonely.
34:59Let me see you off.
35:01Who told me that I have nothing to do all day and I am alone.
35:04If you feel lonely, you can get married soon.
35:07Spare me.
35:11It's a long journey.
35:12Mr. Kong Sun.
35:15Brother Liao.
35:16I entrust Yu Jun to you.
35:19Leave Yu Jun to us.
35:21You just take care of your sister.
35:24Sister.
35:25With your appearance, even if you are out of the picture,
35:27you are still gorgeous.
35:28Remember to eat more.
35:31Don't use those tricks to tease Luo Zhu Fang and Jiu Niang to tease yourself.
35:37Let's go.
35:43Let's go.
35:51Please.
35:52Please.
36:12It's windy. Close the window.
36:24This is too overbearing.
36:28Nan Jun doesn't understand Yu Jun's good intentions.
36:32It's okay.
36:33I'll understand after this trip.
36:37Xiaotang.
36:38Xiaotang.
36:39Xiaotang.
36:40What's wrong?
36:41The journey is bumpy.
36:43If you feel uncomfortable, tell me right away.
36:45You can stop anytime.
36:47It's okay. I'm fine.
36:49If you feel uncomfortable,
36:51if you want to eat or drink,
36:52tell me.
36:54I...
36:56Just do your job.
36:59Xiaotang.
37:00Xiaotang.
37:07When we went to Yu Jun,
37:09they were in a hurry.
37:12They didn't care about Yu Jun.
37:14Now,
37:15they also care about Yu Jun.
37:25What's wrong?
37:26Do you have anything you want to eat or drink?
37:39Water.
37:44Water.
37:45Water.
38:00Here.
38:02Take it.
38:09Come on. Sit down.
38:28It's all rough food.
38:29You can't eat it.
38:35Nan Jun eats it.
38:36Why can't I eat it?
38:39Take it.
38:45If you like it,
38:46I'll give you another one.
38:47Take it.
38:55Drink some water.
38:57It's delicious.
39:01I've told you.
39:03It's a tough journey.
39:05I told you not to come, but you followed me.
39:07What's wrong with being tough?
39:09I can see the scenery Nan Jun has seen.
39:11I can walk the path Nan Jun has walked.
39:13I can do the opposite of Nan Jun.
39:15I think it's worth it.
39:21The scenery is good.
39:22Take a look.
39:30There's one thing I really don't understand.
39:33Although Rong Jun is in a drought,
39:35but Nan Jun doesn't have to deal with
39:37the transportation of seeds.
39:39Nan Jun has always been wise in decision-making.
39:41Can you explain it to me?
39:44You don't understand, either.
39:46I used to be a little smart.
39:50I didn't care about the situation.
39:52Nan Jun has been in charge of the country for many years.
39:55I'm the kind of woman
39:56who can only read a few books.
39:59If Nan Jun didn't tell me,
40:01I might not be able to leave for the rest of my life.
40:06It doesn't matter.
40:07If you want to know,
40:09I can explain it to you.
40:13Give me the map.
40:14Come on.
40:20Look.
40:21Rong Jun is on the east side of Yujun.
40:23And it's on the edge of the border.
40:25Fifty years ago,
40:27Rong Jun was not the territory of Wei.
40:29When my grandfather was in charge of Wei,
40:32my great-grandfather was in charge of Wei.
40:46So the two sides have reached an agreement.
40:50Why are you looking at me?
40:51Look at the map.
40:54The map is not as good as Nan Jun's eyes.
40:58That's right.
40:59It's not as good as Nan Jun's eyes.
41:10You're a little weird today.
41:13Look at the map.
41:14If you want to listen, listen carefully.
41:18But Rong Jun was in charge of the country for 50 years.
41:21He was also a famous leader at that time.
41:24It's just that this time,
41:26whether it's rest or farming,
41:28there are too many people.
41:29I'm afraid it will affect his future strength.
41:32He may not be willing to do this.
41:35It's hard to accept.
41:38It's hard to accept.
41:39By then,
41:40I still have to find a way to persuade him.
41:45Let's go.
41:46Let me tell you something.
41:47What is it?
41:49There is a very good place near here.
41:51The mountains there are really delicious.
41:54How nice it would be to eat there.
41:57How do you know?
41:59I have a good brother.
42:01He gave me a strategy.
42:02It's on the strategy.
42:05Do you also hope that
42:07men and women can be more intimate?
42:09Of course.
42:11Look at how hard they are now.
42:15It's said on the strategy.
42:17As long as you follow the strategy,
42:19the relationship between them
42:21will definitely get better.
42:49Chinese TV Series Exclusive YouTube
43:19Chinese TV Series Exclusive YouTube
43:49Chinese TV Series Exclusive YouTube
44:19Chinese TV Series Exclusive YouTube
44:49Chinese TV Series Exclusive YouTube
45:19Chinese TV Series Exclusive YouTube