Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 14/05/2025
EPISODIO 41 DE L'ISPETTORE DERRICK - MORTE DI UNA FAN - ANNO 1977

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00Musica
00:30Musica
01:00Saremmo potuti restare qui ancora, troppo piccola la sala
01:24L'Olimpia, quella andava bene, con un tutto esaurito
01:28Come era il pubblico?
01:29Domanda superfra, non lo senti?
01:31Applaudi da dieci minuti, un successo enorme
01:33Ah, di che non entri nessuna ragazza qui dentro, cacciale fuori
01:36E come faccio a cacciarle?
01:38A fare tuo, qui non ci devono mettere piedi
01:40Ma lui ha detto di sì
01:41Ma quello che dice lui non conta
01:42Sai che le ragazze sono il suo punto debole
01:44Fuori ci sono i fotografi, lui si spoglia subito, appena entra, no?
01:48Naturale, fradicio
01:48Sì, ma quelli scattano fotografie che ci danneggiano
01:58Grazie
02:00Basta adesso
02:01Datemi una mano per piacere
02:04Grazie
02:04Grazie, ecco
02:06Arrivederci
02:09Svelto Harry, va subito giù
02:19Cambiati, non vedi come sei sudando
02:21Non puoi permetterti di prendere un raffreddore
02:23Ma che devo fare, non posso certo deluderle
02:25In camerino non devono assolutamente entrare
02:27D'accordo, d'accordo
02:28Ah, che serata
02:29Favolosa
02:30Hai visto in che modo mi seguivano?
02:34Dopo cinque minuti me ne ero già reso conto
02:36Li tenevo ormai tutti in pugno
02:38Era un delirio completo
02:40Ah, con sensazione citante
02:42Era come, era come sentire battere il mio polso
02:47Insieme a quella di duemila persone
02:50Sì, sei stato grande
02:52Ma perché la gente è stata grande
02:54Ah, l'ho proprio adorata
02:57Dammi qualcosa da bere
02:59Ah, proprio adorata
03:02Avrei voluto scendere tra loro
03:04Per abbracciarli uno per uno
03:06Penso davvero
03:09Che questo abbia creato quell'atmosfera
03:12Alla salute
03:13Vacci piano con il bere
03:17Ricordati che devi parlare con i giornalisti fra poco
03:20Cerca di non puzzare di alcol
03:21Basta una sciocchezza perché ti mettono sui giornali
03:23A che sono
03:39Er gì?
03:40Rima si era
03:41E che v Sue понял
03:41E che sono
03:42Rima si è
03:43Rima si è
03:45Rima si è
03:46Adorata
03:46Vai!
03:48Vai!
03:49Vai!
03:50Vai!
03:51Vai!
03:52Vai!
03:53Vai!
03:55Vai!
03:57Vai!
03:58Vai!
04:00Vai!
04:03Vai!
04:03Vai!
04:04Vai!
04:06Vai!
04:07Vai!
04:08Poi, pur!
04:10Ha!
04:11R говорить, di cosa non!
04:12Oh no...
04:13Grazie a tutti!
04:43Grazie a tutti!
05:13Buonasera, ci sono messaggi per me? Vediamo.
05:22Ah, quello è Harry Dugan!
05:24Ma no!
05:54Ehi! Salve!
06:13Ma che bella sorpresa!
06:20Grazie a tutti!
06:50Pronto? Pronto, portiere?
07:00Chi parla?
07:01Ah, signor Dugan!
07:02Sto cercando di chiamare il signor Echel, il mio manager, ma non mi risponde nessuno!
07:06Non risponde? Un momento, prego.
07:09La chiave è qui, il signor Echel non è nella sua camera.
07:12Ma deve essere in albergo, provi a vedere se è al bar!
07:14Me lo mandi su, presto!
07:15Lo faccio chiamare subito da un fattorino.
07:17Sì, va bene.
07:21Serve qualcosa, signor Dugan?
07:26Ragazzo?
07:27Oscar?
07:32Il portiere, signor Dugan.
07:48Il signor Echel purtroppo non risponde.
07:50Dov'è il mio autista?
07:51Il signor Glasser, l'ha visto?
07:52Deve trovare Echel, assolutamente.
07:54Non posso aspettare un secondo di più.
07:56Il signor Glasser?
07:57Un momento.
07:58No, nemmeno lui è nella sua camera.
08:00La chiave...
08:01Sì, lo lascerò detto.
08:04Un momento, signor Dugan.
08:05C'è qui un giornalista.
08:07Dice di avere appuntamento con lei.
08:08Posso farlo salire?
08:09No, no, adesso no.
08:12Assolutamente.
08:13Gli dica che mi dispiace, ma adesso non è possibile.
08:17Gli dispiace, ma...
08:18Potrei parlargli almeno al telefono.
08:20Qual è il suo numero?
08:21504.
08:21Ma scenderà al ristorante fra poco.
08:23Ha prenotato un tavolo per le 11, quindi...
08:39Grazie a tutti.
09:09Grazie a tutti.
09:39Buonasera, signor Dugan.
09:56Posso aiutarla?
09:57No, grazie.
09:58Buonanotte.
09:59Buonanotte.
10:00Buonanotte.
10:09Signor Dugan.
10:30Signor Dugan.
10:32Cosa fa qui con quella ragazza, signor Dugan?
10:57E' svenuta?
11:01Io non so cosa sia successo.
11:04Era nella mia stanza.
11:06L'ho trovata così, come adesso.
11:10E...
11:10E' morte?
11:12Gliel'ho detto già.
11:14L'ho trovata così, come adesso.
11:15Buonasera.
11:29Buonasera.
11:30E' all'appartamento 504.
11:31Grazie.
11:35Buonasera, Harry.
11:36Ciao.
11:37Buonasera, dottore.
11:38Buonasera.
11:38Si tratta di una ferita alla regione cardiaca.
11:41A prima vista sembra dovuta a una coltellata.
11:44Indiziato Harry Dugan.
11:46Ti dice niente il nome?
11:47Chi?
11:47Il cantante?
11:47Sì.
11:48Vieni.
11:49Ha trasportato la morta qui dalla sua camera.
11:51E' stato colto sul fatto da un giornalista.
11:53Che ha scattato delle fotografie.
11:55Dov'è il giornalista?
11:56Quando sono arrivato qui non c'era più.
11:58Ha detto al portiere,
11:59domani pubblicherò una notizia sensazionale.
12:02Ma l'ho già detto.
12:03L'ho trovata qui, nel mio letto.
12:04Era morta.
12:05Io non ho idea di come sia potuta entrare in camera mia quella ragazza.
12:08Non lo so.
12:09Ho visto solo che era morta.
12:11Ero così atterrito che non riuscivo più neanche a pensare.
12:13Ho cercato il mio manager, ma non l'ho trovato.
12:15E allora ho deciso che dovevo portarla fuori.
12:18Io...
12:18Io non c'entro.
12:21Sangue.
12:21Potrebbe essere l'arma del delitto.
12:23Questo coltello?
12:25Era per terra.
12:26L'ho raccolto io entrando.
12:27Allora ci saranno anche le sue impronte.
12:29Dalla ai colleghi della scientifica.
12:30Stefan.
12:31Sì?
12:32Era sul cassettone.
12:34La ragazza si chiama Marianne Goldz.
12:36Nata nel 1960.
12:38Goldz?
12:38Marianne Goldz?
12:39Quel nome non l'ho mai sentito.
12:41Non avevo mai visto quella ragazza in tutta la mia vita.
12:43Davvero, glielo giuro.
12:44Non l'ho uccisa io.
12:45Non sono un assassino.
12:46Adesso cerchi di calmarsi.
12:47Venga a sedere.
12:51Questa sera lei ha dato un concerto, vero?
12:54Sì.
12:54Dopo il concerto è tornato subito qui in albergo?
12:57Sì.
12:58A che ora è arrivato?
13:00Poco prima delle undici.
13:01Era solo?
13:03Sì.
13:03Mi ha portato il mio autista da solo.
13:05Glielo domandi pure.
13:06Anche il portiere può dirglielo.
13:07Mi ha visto benissimo.
13:08Gli ho chiesto la chiave e...
13:09La chiave non c'era.
13:16Come non c'era?
13:17No, sotto non c'era.
13:20Allora sono salito.
13:21La porta era aperta.
13:22La chiave è infilata nella toppa dall'esterno.
13:26Qualcuno ha dimenticato di prenderla uscendo.
13:28Vuol dire che lei ha dimenticato di prenderla uscendo?
13:31Io?
13:31E perché io?
13:32La mia camera è sempre piena di tanta gente.
13:34Il mio manager, il sarto, gli orchestrali.
13:36Sono sempre tutti da me.
13:38Non mi occupo mai della chiave io.
13:40Qualcuno pensa a chiudere e a consegnarla giù.
13:42Qualche volta se ne dimenticano.
13:44E certamente la ragazza ne ha approfittato per entrare e infilarsi in agnoletto.
13:47Ah.
13:48E succede spesso?
13:50Le pensano tutte.
13:51Sono addirittura perseguitato.
13:53Si comportano come delle vere mate.
13:54Lo domandi a Echel o al mio sarto o al mio autista.
13:57Il signor Echel.
13:58Prego, si accomodi, signor Echel.
14:12Ma in che pasticcio ti sei cacciato, Henry?
14:15Dovevi chiamare la polizia immediatamente.
14:18Immediatamente!
14:18Dovevi correre subito al telefono.
14:20Era la prima cosa da fare.
14:21Ma io volevo farlo.
14:22Dovevo parlare prima con te.
14:24Ti ho cercato dappertutto.
14:25Dappertutto, dappertutto.
14:26Ma è possibile che tu non abbia cervello?
14:27E ora sei nei guai.
14:29Ti sei comportato come un vero incosciente.
14:33Hai distrutto la tua carriera.
14:34Siamo rovinati.
14:35Ma non l'ho mica ammazzata io.
14:36Naturalmente no.
14:40O forse c'è qualcuno che lo crede.
14:46Lei lo crede sul serio.
14:47Mi dimostri lei il contrario.
14:49Ma...
14:50A Henry piacciono molto le donne.
14:53Perché negarlo?
14:54Sono le sue sostenitrici.
14:56Lo amano e lui le ama.
14:59Ma quanto a ucciderle, no?
15:00Sì, prego.
15:19Lei è la signora Golza?
15:21Sì.
15:21La mamma di Marianne è Golza.
15:24Sono della polizia criminale.
15:25E cosa c'entra Marianne?
15:30Posso entrare?
15:42Purtroppo ho una brutta notizia da darle.
15:46Come?
15:47L'è successo qualcosa?
15:52Sì.
16:07Cosa?
16:08Cosa l'è successo?
16:12È morta, signora Golza.
16:17È stata assassinata.
16:23È morta.
16:25È stata trovata in un albergo.
16:28Sospettiamo che l'autore del delitto sia un certo Harry Dugan.
16:32Un cantante.
16:33Sospettiamo.
16:49Sospettiamo.
16:51Quella è sua figlia?
17:06Sì. Quella è Marianne.
17:21E io le dico che lei commette uno sbaglio.
17:46Un grossissimo sbaglio. Dovrebbe riflettere bene prima di arrestare qualcuno.
17:49Cercherò di rimediare.
17:50Lei non immagina nemmeno quanto sia famoso Harry Dugan.
17:52Lo so perfettamente, ma non posso fermare il corso della giustizia
17:55soltanto perché il presunto assassino è un celebre cantante.
17:58Nel suo appartamento una ragazza è stata accoltellata
18:00e sul coltello ci sono le sue impronte che dimostrano che è stato lui a uccidere.
18:04Sì, ma...
18:04Vuole spiegarmi lei allora per quale ragione non avrai dovuto arrestarlo?
18:09Vieni qua tu. Raccontagli come gli corrono dietro le ragazze.
18:12Che cosa sono capaci di fare pur di vederlo, di toccarlo.
18:15Lei lo sa cosa sono le fans. La parola non le sarà nuova, spero.
18:18No, non viviamo proprio sulla luna.
18:20Racconta un po' quando si infilano attraverso la finestra
18:22e all'improvviso te le trovi nella stanza o in camerio.
18:25Vieni anche tu, vieni. È l'autista.
18:26Di come si aggrappano la macchina per non farlo partire.
18:29C'ero anch'io una volta quando una bionda si mise in mezzo alla strada,
18:32davanti alla sua macchina, rischiando la vita.
18:34E perché?
18:34Soltanto per poterlo toccare.
18:36Di un po' tu se me lo invento.
18:37Sì, sì, è vero.
18:38È incredibile. Un fenomeno.
18:40Cercheremo di prendere tutto nella massima considerazione possibile.
18:43Ma purtroppo c'è più di un elemento contro di lui.
18:46Ha dichiarato di non conoscere la ragazza.
18:48Lei la conosce?
18:49Guardi bene la fotografia.
18:51La guardo, ma...
18:53No, non la conosco.
18:56Lei nemmeno la conosce?
18:58No.
18:59Ne è proprio sicuro?
19:00Sì che ne sono sicuro.
19:01Non la conosco.
19:02E lei?
19:05Cosa c'è? Che ti succede?
19:07Non so. Io ho come l'impressione di averla già vista.
19:09Harry?
19:14Ah, è lei.
19:18E allora, cosa significa?
19:20Io l'ho detto, non le distingo.
19:22Per me sono tutti uguali.
19:24Guardi il sorriso.
19:25Cambiano completamente quando toccano Harry.
19:28Diventano raggianti.
19:31C'è dell'altro?
19:36No, grazie.
19:38Potete andare.
19:51Signora Golds, venga, prego.
19:53Stefan, è la mamma di Marianne.
20:06Le mie condoglianze, signora Golds.
20:07Prego, si accomodi.
20:08Anche se.
20:19Anche se.
20:20Anche se.
20:21Hört doch mal zu.
20:23Hört doch mal zu.
20:25Es ist gut, dass ihr da seid.
20:27Was hier passiert, das ist eine Schweinerei.
20:29Dir wird ein Mann in die Pfanne gehauen, der vollkommen unschuldig ist.
20:32Ich gebe dir zu, das ist eine riesengeschichte für euch.
20:33Und ich will sie euch auch nicht nehmen.
20:34Aber es bleibt auch eine irre Geschichte, wenn ihr die Sache mal umdreht.
20:38Nämlich so, dass er unschuldig ist.
20:40Dann kriegt die Geschichte nämlich noch einen Dreh mehr.
20:42Da kommt sie noch besser an.
20:44Also, ihr kriegt neue Fotos von mir und dann könnt ihr da drunter schreiben,
20:47dieser Mann, ein Mörder.
20:49Die Fotos haben wir schon.
20:50Die Fotos haben wir schon gesagt.
20:53D Mystery diese simply-
20:54Und ich hab mir geוט, okay?
20:58He v mówiąc.
20:59Ich bin jaier.
20:59Ich kann jaier sagen.
21:01Ich meine, ich muss du noch einmalen.
21:03Ich stehe 2010-20utos schaffen.
21:05Er hat mir gebel Гartos D sleeve,
21:07ich hatte immer einen diamet chợ.
21:10Er Hasta drei, sie listen.
21:12Ich dachte, ich habe immer noch Please.
21:13Und ich kann, Sieh, jetzt selber gehen werden.
21:15Ich habe immer noch einmal einen.
21:16Ich habe mir versucht.
21:18Und ich habe gesagt,
21:19Mamma, se per questo mi ammalassi, sarai felice
21:25Signora, mi dica se questo manifesto è stato ricavato da una vecchia fotografia
21:35Sì, un anno fa a un concerto tenuto qui a Monaco
21:41Lei, lei andava sempre a tutti i suoi concerti
21:44Lo seguì persino a Francoforte, Norimberg e in tanti altri posti
21:48Circa sei mesi fa, mi pare, scopri questo manifesto per caso
21:55Mentre stavamo comprando dei dischi
21:57E fu per lei come un colpo di fulmine
22:01Mamma!
22:11Mi vedi, mamma? Mi vedi? Quella sono io, mamma, io!
22:15Sei una pazza
22:16Hanno fatto una fotografia mentre mi stringe la mano, mamma
22:18Sono proprio io!
22:22Da quel giorno Marianne non fu più la stessa
22:26Quel manifesto era come se un sogno fosse diventato realtà
22:31Viveva ormai come in trans
22:35Sua figlia aveva qualche rapporto con Harry Dugan
22:39Gli scriveva che lei sappia?
22:42Sì, lei gli ha scritto moltissime volte
22:45Gli ha anche scritto
22:47Sono la ragazza del manifesto
22:49Quella sono io
22:51E lui rispose?
22:53
22:54Ha scritto, mamma, ha scritto!
22:58Chi?
22:58Harry!
22:59Signora Golds
23:08Lei sa per caso
23:09Cosa scrisse Dugan a sua figlia?
23:13No
23:14Non lo so
23:16Io suppongo che le abbia mandato
23:18Una fotografia con Dedica
23:20Non le fece leggere la lettera?
23:22No
23:22Anzi la nascose subito
23:24Saprebbe dirmi dove potrebbe averla nascosta?
23:29Immagino nella sua camera
23:30Ma non saprei dove
23:32Ah, eccola qui
23:53Harry Dugan
23:54È stata battuta a macchina
23:56Cara Marianne
23:58Così tu sei la bella ragazza
23:59Che mi stringe la mano
24:00Ricordo perfettamente
24:02Che quando scegliamo una foto
24:03Per quel manifesto
24:05Fui proprio io a dire
24:06Prendiamo questa
24:07Con questa splendida ragazza
24:08Se terrò un altro concerto a Monaco
24:11Ti chiamerò
24:11Il biglietto voglio dartelo io personalmente
24:14Ti saluto con affetto
24:15Firmato a Harry Dugan
24:18Ti chiamerò
24:20Il biglietto voglio dartelo io personalmente
24:23L'ha poi avuto davvero il biglietto?
24:29
24:29Da chi l'ha avuto?
24:31E quando?
24:32Perché noi tra la sua roba non lo abbiamo trovato
24:34Mi disse soltanto
24:36Quando ero ormai pronta per uscire di casa
24:39Passerò una bellissima serata
24:41Una serata straordinaria
24:43Qualcuno potrebbe sapere se sua figlia ha ricevuto il biglietto gratis
24:48E se lo ha ricevuto da Dugan personalmente
24:49Non aveva amiche?
24:53Amiche?
24:54Non lo so
24:55Dove lavorava Marianne?
24:57In una fabbrica di cartoni
24:58Possiamo prendere questa lettera?
25:02Prego
25:04Venite dentro
25:14Qui, guardate un po' qui
25:23Credono che questa lettera l'abbia scritta proprio Dugan
25:26Non è la sua firma?
25:28Certe lettere le firma personalmente
25:30Ma di solito la corrispondenza la sbrighiamo noi
25:32Ci penso io, lui o Grasse
25:34Ci sono montagne di posta che riceve ogni giorno
25:36E nemmeno la vede
25:37L'ha scritta qualcuno di voi due questa lettera?
25:40Sì, sono stato io
25:41Beh, ha visto?
25:42È stato lui
25:43Dunque è stato lei
25:45
25:45La lettera è molto affettuosa, direi
25:48Aveva scritto di essere quella del manifesto
25:51Così pensai, visto che era carina, di rispondere gentilmente
25:54Più che giusto
25:55Inoltre avrebbe potuto chiederci i diritti d'immagine
25:58Quel biglietto era il suo compenso
26:00La domanda è
26:02Lo ha poi avuto questo biglietto?
26:04E l'ha avuto davvero da lui personalmente?
26:06Da Harry
26:06Ieri non ha avuto modo di restare da solo nemmeno un minuto
26:10Ma lei deve aver cercato di parlare con lui
26:12A me questo non risulta
26:14E a voi?
26:15A me nemmeno
26:16Neanche a te, Ingo?
26:18Ma...
26:18Io non lo so
26:19Le ragazze cercano in tutti i modi di arrivare a lui, capisce?
26:23Vengono persino in albergo e si infilano nella sua camera
26:26Mi tocca di stare di guardia alla porta
26:28Lei ricorda per caso Marianne Golds?
26:32Mi sforzo, ma...
26:34Non mi viene in mente
26:35Può darsi che sia venuta qui in ufficio
26:39Vicky?
26:44Sì?
26:47Guardi questo manifesto
26:49La ragazza, qui, quella che dà la mano a Harry
26:51L'ha mai vista per caso?
26:54Io...
26:54Io volevo dirglielo, è stata qui ieri
26:57Cosa, qui?
26:58Qui, in ufficio?
27:00Sì, voleva parlare con Harry, assolutamente
27:02E io l'ho mandata all'albergo
27:04L'ha mandata all'albergo?
27:05Ma è diventata pazza?
27:06Mi ha mostrato una lettera scritta da Harry personalmente
27:09Ma che dice?
27:09Lei sa benissimo che Harry non scrive nessuna lettera, mai
27:11Mi scusi, prego
27:12Quando è venuta qui la ragazza?
27:15A mezzogiorno o poco dopo
27:17Voi eravate tutti fuori
27:18Non immaginavo di fare una cosa così grave
27:20E poi da qui è andata direttamente all'albergo?
27:22Sì, ha detto che ci sarebbe andata subito
27:24Va bene, grazie signorina
27:25Prego
27:26Ma non è mai venuta in albergo, io lo giuro
27:28Altrimenti avrei dovuto vederlo
27:30A mezzogiorno
27:30Abbiamo pranzato insieme, Harry e io
27:32Eravamo in camera sua
27:33Abbiamo discusso i particolari di tutta la tournée
27:35Che avremmo dovuto fare
27:36E lei non era in albergo
27:37Deve esserci stata però
27:39Disse alla madre che avrebbe passato una serata straordinaria
27:43Ma questo lo disse prima di uscire per andare al concerto
27:45Quando avrebbe potuto incontrarlo?
27:47Quando?
27:48Tu che dici?
27:48Non so
27:49Tu, Ingo
27:49Perché alzi le spalle?
27:51Ma perché riescono a pensarle tutte
27:53Una si infilò in macchina senza che me ne accorgessi
27:56Si era sdraiata sul sedile di dietro
27:58Quando Harry la vide non disse niente
28:00E come mai non disse niente?
28:02Perché queste cose gli piacciono
28:03E quando una cosa piace
28:05Uno non dice niente
28:06Ti rendi conto che raccontando simili sciocchezze lo metti nei guai?
28:09D'accordo, d'accordo
28:10Non dirò più niente, basta
28:13Vorrei parlare con lei da solo
28:37Se è necessario
28:40Ma non per strada
28:43Salgo in macchina
28:43Che cosa vorrà sapere?
29:06E lo chiedi a me?
29:07Allora, mi dica
29:11Ritiene possibile che Marianne Goals
29:15Abbia incontrato Harry Dugan ieri a mezzogiorno?
29:19Diciamo pure per l'esperienza che ne ho io, sì
29:21Quando quelle si mettono una cosa in testa ci riescono sempre
29:24Non so proprio come facciano
29:26Ma in qualche modo ci riescono sempre
29:27Una volta mi ero messo di guardia alla sua porta
29:30Perché pensavo che una ragazza che girava lì intorno
29:33Si sarebbe voluta infilare nel suo letto
29:34E vuole che le dica una cosa
29:36La dica?
29:37C'era già entrata
29:38Non mi chieda come
29:39Non sono mai riuscito a capirlo
29:41E lui che cosa ha detto?
29:44Che cosa ha detto?
29:47Era una bellissima ragazza
29:48Dire di no sarebbe stata una vera pazzia
29:51E poi lui non è uno che sa resistere
29:53In fondo non è mica una colpa questa
29:55Dove vuole scendere?
29:57Qui
29:57Qu'è non è una colpa questa è una colpa la
30:06Grazie.
30:36Grazie.
31:06Grazie.
31:36Grazie.
32:06Grazie.
32:36Grazie.
33:07Polizia? Criminale? Cosa vogliono? Non hanno detto niente? Devono aver pur detto perché sono venuti.
33:13No, non hanno detto niente.
33:15Se non dicono niente, non ho intenzione di riceverli.
33:18Potrei parlare io con loro, se vuole. Certamente sono qui per la Golz.
33:22Golz, Golz, ancora questo nome. Allora li faccio entrare, se no penseranno chissà che cosa, se li faccio aspettare.
33:31Prego.
33:32Grazie.
33:33Buongiorno.
33:35Buongiorno, signori.
33:36Buongiorno.
33:37Paes, molto lieto.
33:39Derrick, il signor Klein, vorremmo parlare con suo figlio, signor Paes.
33:43Mio figlio?
33:44Sì.
33:45Sì, mio figlio oggi non c'è in fabbrica. Non si sentiva molto bene questa mattina.
33:50Ho già mandato il nostro medico a vedere che cosa... Prego, si accomodino.
33:54Grazie.
33:58Posso chiedere la ragione della loro visita?
34:00Siamo qui in seguito all'omicidio della Golz. Avrà certamente saputo.
34:05Sì, ho saputo. Ho letto questo fatto sul giornale. Si tratta di una dipendente della mia azienda.
34:12Suo figlio e Marianne Golz erano amici intimi, pare.
34:15Amici intimi, con mio figlio.
34:18Chi ha detto questo si è ingannato.
34:21Lei lavorava nel reparto che mio figlio dirige.
34:24Di qualsiasi altro rapporto non si può parlare.
34:27Se qualcuno sostiene il contrario, lo costringerò a rendermene conto personalmente.
34:32Lo farò diffidare dal mio avvocato.
34:35E scomoderebbe un avvocato per così poco?
34:37Sì. Sì, certamente.
34:39Non voglio che mio figlio sia coinvolto in simili faccende.
34:43In speculazioni di qualsiasi genere.
34:45Di quale speculazione sta parlando?
34:47Sostenere che lui c'entra.
34:49E invece non è affatto così.
34:51I suoi rapporti con quella ragazza erano molto superficiali.
34:54Inoltre mio figlio ieri sera è stato con il magazziniere nel magazzino dalle sei a mezzanotte.
34:59Questo lo dichiaro subito onde evitare eventuali speculazioni inutili.
35:03Suo figlio cos'ha di preciso?
35:05Febbre, mal di gola, tosse, difficoltà di respiro, influenza.
35:12Si è messo a letto?
35:13Non so se si è a letto, io gli ho consigliato di restarci un po'.
35:16Vorranno certamente parlare con il magazziniere, così si risparmiano tutto il resto.
35:21Molte grazie, ma veramente...
35:22Le rilascerà una dichiarazione sotto giuramento.
35:24È persona fidata, lavora con me da vent'anni.
35:29Il signor Schroeder me lo mandi subito.
35:31Senta, io non voglio parlare con il suo magazziniere.
35:35Voglio parlare con il suo figlio.
35:37Sì, stanno entrando dal figlio di Pais.
35:43No, niente di nuovo.
35:45Vengano, sediamoci qua dentro.
35:48Non mi sembra molto ammalato.
35:50No, non sono ammalato.
35:52Chi gliel'ha detto?
35:53A mio padre?
35:54Già.
35:55Prego.
35:56Grazie.
35:59Io non ho niente.
36:01Sono semplicemente sconvolto.
36:06Per questo.
36:12Mi dica, hai il coraggio di negare?
36:15Dice che non è stato lui?
36:16Sì, lo nega.
36:19Eh, ma la foto è chiara.
36:20È evidente.
36:21Il fotografo l'ha colto sul fatto.
36:24Mentre la portava fuori dalla stanza.
36:27Questa è una foto originale o no?
36:29Ah, sì, sì, lo è.
36:31Sapranno già naturalmente che Marianne Golds era la mia amica.
36:34Infatti, lo sappiamo.
36:35Tra noi era una cosa seria.
36:36Poi venne questa, questa maledetta fissazione per questo cantante.
36:47Come un chiodo fisso.
36:50Qualcosa cominciò a non funzionare.
36:52Henry Dugan.
36:53Sentì il suo nome e fu la fine.
36:56Ormai non era più normale.
36:58Sempre quei dischi, sempre quella voce.
37:00Tu sei matta, le dicevo.
37:02Quell'uomo ti ha fatto ammalare.
37:05Chissà dove finirai se non lo smetti con questa storia.
37:08Ci interesserebbe sapere di ieri mattina.
37:11Marianne lasciò la fabbrica a mezzogiorno.
37:13Sì, andò a prendere il biglietto.
37:14E alle due e mezza rientrò al lavoro.
37:17Dopo lei riuscì a vederla?
37:19Sì.
37:23Arrivò.
37:25Sembrava un angelo.
37:27Volava.
37:28Non toccava terra.
37:31Le mancavano soltanto le ali.
37:34Le dissi, ma cosa ti è successo?
37:36Sarai in prima fila questa sera?
37:39Mi rispose no.
37:41Non vado al concerto.
37:43Andrò da lui in albergo invece.
37:44E aspetterò che ritorni.
37:47Che cosa significava?
37:48Non capisce.
37:49Voleva dire, quando tornerà dal concerto stasera,
37:52io sarò già là.
37:53In camera sua.
37:55Già.
37:56Riesci a vedere Harry Dugan come lei voleva.
37:58Quando, dove, come.
38:00Avrei tanto voluto saperlo, mi creda.
38:04In principio pensai che fosse proprio diventata matta.
38:08Non potevo crederlo davvero.
38:11Ma poi la sera mi chiamò da fuori proprio qui a casa.
38:14Era trionfante.
38:17Disse, indovina da dove ti sto telefonando.
38:20Dalla sua camera, mi disse.
38:22Proprio dalla sua camera.
38:24Questo a che ora?
38:26Mi lasci pensare.
38:28Verso le nove.
38:30Ma a quell'ora lei era nel magazzino con il suo magazziniere, mi sembra.
38:34Abbiamo parlato con lui.
38:35Ha detto che siete stati nel magazzino fino a mezzanotte circa.
38:40Vede, questo magazziniere lavora da noi da molto tempo.
38:43È un amico di mio padre.
38:44Fa tutto quello che vuole lui.
38:45Cosa voleva suo padre?
38:47Voleva un alibi per caso?
38:50Certo che voleva questo.
38:52La notizia è stata come una bomba stamattina.
38:54Come ha reagito suo padre a questa bomba?
39:00Ha detto, se la polizia scopre che la Golza era la tua ragazza,
39:04se vengono a sapere che ti ha telefonato proprio dall'albergo alle nove mentre c'era il concerto,
39:09la prima cosa che penseranno sarà che tu sei corso subito all'albergo per portarla via.
39:17Ha ragione mio padre?
39:20È questo che pensano?
39:21Francamente non possiamo escluderlo.
39:24Ci è andato poi all'albergo?
39:28No.
39:29Dopo quella telefonata, che cosa ha fatto?
39:32Niente.
39:34Mi sono ubriacato.
39:35Se n'è rimasto a casa?
39:38Sì.
39:39Ha un testimone che lo possa confermare?
39:43No.
39:46È questo che preoccupa mio padre più di me.
39:48Potrei avere una sua fotografia, per favore?
39:51Una foto?
39:54Perché vuole una mia fotografia?
39:57Quest'uomo potrebbe aver chiesto il numero di stanza di Harry Dugan tra le 9 e le 10 di ieri sera?
40:02Ricorda di averlo visto ieri.
40:04Mi dispiace.
40:05Non mi risulta.
40:07A chi altri ci si rivolge per avere il numero della camera di un cliente?
40:09Soltanto qui in portineria.
40:11Posso tenere la foto?
40:12Domanderò ai miei colleghi.
40:13Sì, sì.
40:14La tenga per ora.
40:15Noi.
40:17Sì.
40:18Noi.
40:19Noi.
40:21Quindi.
40:22È il giusto per davvero il popore?
40:24Sì, da tutto quello che faccio è stato?
40:27Sì.
40:28Quindi sono assai, che gli uomini sia stata insolata da impiantare.
40:30Lassateci però in minuto in tutti i servizi.
40:32Non lo so, non lo so, non lo so, non lo so.
41:02Non lo so, non lo so, non lo so.
41:32Se hai sospetti contro qualcuno, dobbiamo saperlo al più presto possibile.
42:01Perché qui non è in gioco solamente il nostro denaro, ma è in gioco la nostra stessa esistenza.
42:06Riportala subito al portiere, per favore, Harry. Grazie.
42:10Le nostre indagini hanno appurato quanto segue.
42:12Marianne Golds...
42:12Marianne Golds, ieri a mezzogiorno, tra le dodici e mezza e le due, diciamo, è venuta qui in albergo.
42:20In questo albergo aveva appuntamento per la sera con Harry Dugan.
42:24Di conseguenza, doveva aspettare nella camera di Harry Dugan che lui tornasse dal concerto.
42:29Ma chi diavolo può averle dato questo appuntamento? Non certo Harry.
42:32Forse uno di loro.
42:35Uno di noi. Uno di noi tre.
42:38Ma come l'è saltato in mente?
42:40Qualcuno deve pure averlo fissato, questo appuntamento.
42:43Marianne Golds ha detto in fabbrica davanti a testimoni che non sarebbe più andata al concerto,
42:47ma che sarebbe andata in camera di Harry Dugan ad aspettarlo.
42:50E quello che ha fissato l'appuntamento si è anche preoccupato di non riconsegnare la chiave,
42:54e facendo così in modo che la camera fosse aperta.
42:58E perché dovrebbe essere uno di noi?
43:01Beh, visto che non è stato Harry Dugan, deve essere stato per forza uno di voi tre.
43:07È stato lei?
43:09No, non sono stato io.
43:11Lei?
43:14Io no.
43:15E lei?
43:16No.
43:17Non può aver fatto lei tutto da sola?
43:19No, perché non poteva sapere che la chiave non era stata riconsegnata.
43:23Lei pensa che non sia stata riconsegnata per questo motivo?
43:27Vorrei parlare con lei, ispettore, da solo.
43:30Certo.
43:32Che significa questo? Ci sono dei segreti?
43:35Può darsi.
43:36Forse ho qualcosa da dirle a questo riguardo.
43:39L'ascolto.
43:40Harry ogni tanto invita una ragazza da lui, lei lo sa già.
43:43E per questa ragione, quando è necessario, la stanza viene lasciata da qualcuno, di proposito, aperta,
43:48così che la persona possa entrare.
43:50E ieri chi è stato a lasciarla aperta?
43:53Beh, chi è che organizza tutto qui?
43:57Di che cosa state parlando?
43:59Lei venga con noi alla centrale.
44:02Che c'è? Perché?
44:04Cosa hai raccontato ancora?
44:06La prego, venga.
44:06Cosa hai raccontato ancora?
44:20Ma, was è stato già qui?
44:21È un paquo di nuovo?
44:21È un paquo di lungelu.
44:22È un paquo di spieghi.
44:22È un paquo di spieghi.
44:23È un paquo di nuovo?
44:24Cosa è una uscoltura?
44:25Cosa è?
44:26Cosa è una riuscana Astrengung?
44:27Ci sta?
44:28Hektik von morgens bis amends.
44:31Naja, und das ist auch der Grund,
44:32warum ich ihm manchmal behilflich bin.
44:34Wenn ich merke,
44:35was ein Mädchen, für die interessiert er sich,
44:37die gefällt ihm.
44:39Da war es logisch, dass ich nichts dagegen habe.
44:41Wo steht denn, dass er nicht auch
44:43mein Erlebnis haben darf, ha?
44:47Aber von gestern
44:48weiß ich nichts.
44:51Ich habe das Mädchen nicht gesehen,
44:52nicht mit ihr gesprochen.
44:55Ich habe gestern an sowas überhaupt nicht gedacht.
44:58Wenn Harry
44:59da was getan hat,
45:01wovon ich nichts weiß,
45:03dann, äh,
45:05dann ist das seine Sache.
45:28Was schreiben denn die Zeitungen?
45:36Ich darf Ihnen keine
45:37Informationen geben.
45:40Nicht mal sagen, was die
45:41Zeitungen schreiben?
45:43Bei denen sind sie unten durch.
45:47Glauben die denn, dass ich es war?
45:51Fragen Sie mich doch nicht so was.
45:52Ich darf mich jetzt
45:54Ihnen nicht unterhalten.
45:56Nicht darüber.
45:58Ich will eine Pressekonferenz haben.
46:01Ich will selber dazu Stellung nehmen.
46:03Das kann man mir nicht verweigern.
46:07Salve.
46:08Salve.
46:09Als kurz hin geleichten.
46:12Schauen Sie нами.
46:12Handschoo.
46:13Schauen Sie hoch.
46:20Müigen tote.
46:20Buongiorno,
46:21signor Dugan.
46:24Ich glaube,
46:25nicht das aus Kindes.
46:27Ich mache so aus.
46:28Ich bin ein beskspeed.
46:30Ich greater.
46:30Man muss sagen
46:33Purtroppo tutto è contro di lei. La prego, si sieda.
46:39Io lo so. Quella cella mi farà impazzire.
46:43Non chiudo occhio, non faccio che andare su e giù e continuo a pensare sempre alla stessa cosa.
46:49Lo so che è tutto contro di me, però chi è quella ragazza?
46:53Com'è entrata in camera mia? Non si è ancora saputo?
46:57No, finora no.
46:58Ma lei ha trovato spesso ragazze che l'aspettavano in camera quando tornava a casa dai concerti.
47:05Un'altra cosa contro di me.
47:08Non crede che ci sia qualcuno interessato ad addossare a lei la responsabilità di questo omicidio?
47:16Chi potrebbe essere?
47:19Uno dei tre, credo.
47:21Il suo manager Echel, il suo sarto Orkel o il suo autista Grasset.
47:25Uno dei tre deve aver parlato con Marianne Golzi ieri.
47:30Le ha dato l'informazione.
47:32Le ha detto insomma che avrebbe trovato la camera aperta.
47:37Uno dei tre, crede?
47:40Sì.
47:42Può essere soltanto uno.
47:45Se i sospetti sono soltanto contro di loro.
47:47Chi potrebbe essere?
47:48Io non vorrei fargli del male.
47:53È soltanto una mia supposizione.
47:55Chi?
47:57Ingo Grasset.
48:00Perché Grasset?
48:02È una vecchia storia.
48:04E certamente fui io a sbagliare.
48:06La racconti anche a me?
48:07Aveva una ragazza una volta.
48:09Alla quale era attaccatissimo.
48:11Ma io non ci avevo fatto caso.
48:12Vede, ci sono ragazze che pur di entrare nel nostro giro
48:15farebbero qualunque cosa, accetterebbero qualsiasi compromesso.
48:19E questa ragazza si servì del mio autista, Grasset.
48:24Io non lo capì subito purtroppo.
48:27Che cosa avvenne con quella ragazza?
48:29Io gliela portai via.
48:34Può darsi che lui non me l'abbia perdonato.
48:38Grasset.
48:40A che c'entra questo omicidio con la storia di quella ragazza?
48:43Quella voleva arrivare a Harry.
48:44Soltanto questo voleva.
48:45Grasset era soltanto un mezzo.
48:47Ingo Grasset, per lei, era una specie di stazione intermedia.
48:50Nient'altro.
48:54Un momento.
48:56Lei pensa che Ingo...
48:59che Ingo abbia scogitato una cosa simile
49:01per potersi vendicare di Harry.
49:03Io non penso niente.
49:07Sa dirmi dove si trovava Grasset ieri sera a quell'ora?
49:10Di solito porta Harry al concerto,
49:12poi va dove vuole.
49:13E quando il concerto è finito, lo va a riprendere.
49:17Grasset arrivò all'ultimo momento.
49:19Mi sembrava affannato.
49:21Il concerto era quasi finito.
49:22Io avevo paura perché mi serviva la valigia.
49:25Quale valigia?
49:26Harry si cambia sempre dopo ogni concerto.
49:28E' Ingo che mi porta la valigia.
49:31Io la lascio in camera pronta e lui me la porta.
49:32Dunque, ieri sera Grasset era in albergo.
49:34E non soltanto in albergo.
49:36Ma proprio nella camera di Harry Dugan.
49:39Perché non ne ha parlato prima?
49:41Perché...
49:42non credevo che la cosa avesse tanta importanza.
49:46Come mai?
49:46Buongiorno.
50:09Buongiorno.
50:10In ufficio mi hanno detto che l'avrei trovata qui in garage.
50:14Come vede?
50:15Oh, per macco.
50:16E' così lucida che sembra nuova.
50:18Lo restituisco la macchina come me l'hanno consegnata.
50:21Lucida.
50:22Si è licenziato?
50:23Sono stato licenziato.
50:24Conosce Elvira Schöne.
50:34Ne avevo già parlato con lei, ricorda?
50:37Lei con me?
50:39Si.
50:39Io le raccontai che una volta mi ero messo di guardia davanti alla sua porta.
50:45Allo scopo di non far passare nessuno.
50:47Perché mi ero accorto che c'era una...
50:49che aveva tutta l'intenzione di andare a infilarsi nel suo letto.
50:53Quella invece nel letto c'era già.
50:56E sa chi era?
50:57Elvira Schöne.
50:58La sua amica?
51:02Si.
51:04Esatto.
51:05Fu allora che cominciò a odiare Harry Dugan?
51:09Diciamo piuttosto che non mi è molto simpatico.
51:15E non verso certe lacrime sulla sua disgrazia.
51:22Lei ieri sera era in albergo?
51:28Sono andato a mangiare al ristorante.
51:31Si.
51:32E dopo aver cenato è ritornato su in quella camera
51:34per prendere la valigia che il sarto aveva lasciato pronta.
51:38Si.
51:39E allora?
51:41Quando è salito su in camera
51:43c'era già Marianne Golds dentro ad aspettare.
51:47A meno che non sia stato proprio lei ad accompagnarcela.
51:53Allora, non ha niente da dire?
51:57Non so, dipende.
51:59Da cosa?
52:00Dipende da cosa devo dire.
52:02Mi ci lasci pensare un momento?
52:05Se questo mi è permesso.
52:08Si.
52:09Pensare è permesso.
52:10Il portiere dell'albergo ha telefonato.
52:18Il fattorino ha visto la foto di Conrad Pais.
52:21Esatto.
52:22Era in albergo la sera del delitto.
52:23Sì.
52:27Qui, prego.
52:30Grazie.
52:34Buonasera, signor Pais.
52:35Ha tempo di venire con noi?
52:38Venire dove?
52:39Nell'albergo dove hanno ammazzato Marianne Golds.
52:42Sì, è lui il signore.
52:50Ha voluto sapere il numero della camera del signor Diugan
52:52e io gliel'ho detto.
52:53Non hai dubbi?
52:54Non potresti sbagliare?
52:56No.
52:57Grazie.
52:58Possono andare.
52:59Vieni.
53:00Ammette di essere stato qui?
53:03Ha avuto il numero della stanza da quel ragazzo.
53:07Non ammetto niente.
53:09Bene, continuo io allora.
53:10Ha avuto il numero della stanza,
53:11senza lei si è diretto all'ascensore.
53:13Come faremo adesso?
53:14Venga.
53:27Io mi ricordo che erano molto riusciti,
53:30molto wutanti.
53:32Ma sempre si è riuscita a lui di suo casa.
53:36Come diceva?
53:37Come diceva?
54:07Nel quale caso intendeva portarla via con sé.
54:18Apra la porta.
54:20La chiave c'è già.
54:21Entra pure.
54:38Dunque, quello che è successo lei lo sa molto meglio di me.
54:42Stava qui in questa stanza?
54:43Forse in quell'altra?
54:46O al bagno?
54:52O era in camera da letto, invece?
54:56Era in camera da letto, vero?
54:58Venga.
55:04Era qui, non è vero?
55:05E si è trovato davanti agli occhi una scena alla quale non avrebbe mai creduto.
55:16Lei nel suo letto, nuda.
55:19Tutto poi è avvenuto molto in fretta.
55:22Ha impugnato il coltello e l'ha uccisa.
55:25Ha ricoperto il cadavere ed è uscito.
55:28La faccia.
55:32Esca.
55:48Mentre stavo uscendo dalla camera da letto, incontrò Grasser, che veniva a prendere la valigia.
55:52Eravate di fronte proprio come adesso.
55:58Grasser è l'uomo che Marianne aveva incontrato a mezzogiorno e che le aveva detto, venga questa sera.
56:03Vada direttamente nella camera, sarà aperta.
56:07Sicuramente lui aveva visto che cosa era successo.
56:10Allora lei gli raccontò tutto.
56:12Cercò di spiegargli.
56:14E Grasser allora le rispose...
56:16Cosa disse lei?
56:19Gli dissi...
56:22Sparisca, accidenti.
56:25Svelto, vieni qui.
56:26Da me non lo saprà mai nessuno.
56:28E questa era la sua vendetta contro Harry Dugan.
56:35Sì, purtroppo.
56:45Andiamo.
56:49Svelto, vieni qui.
57:19Svelto, vieni qui.
57:49Svelto, vieni qui.
58:19Svelto, vieni qui.

Consigliato