- 09/05/2025
EPISODIO 88 DE L'ISPETTORE DERRICK - L'INTRUSO - ANNO 1981
Categoria
📺
TVTrascrizione
00:00Ehi, non ci vai più dentro.
00:20Non capisco perché.
00:21Perché sei ingrassato.
00:23Evidentemente sì.
00:24Certo, è la bella vita di qui.
00:26Eh, comincio a crederlo.
00:28Dovrò comprare dei pantaloni nuovi.
00:30Lasciali aperti.
00:31Anche la giacca.
00:31Lascia aperta anche quella.
00:32Tu non lo sai, ma oggi la moda va così.
00:34Bisogna essere sportivi.
00:35Risparmiami le tue cretinate.
00:37Tieni, ecco la tua valigia.
00:38Perché non la spolveri?
00:40Ah, tanto non ne vale la pena.
00:41Che vuol dire?
00:42Sono certo che ritorni.
00:44Sei ancora a scrivere?
00:45Ha, ha, ha, ha.
00:47Walter Bushman.
00:49Dodici anni per omicidio.
00:51Qui trova tutto quello che vuole sapere sul suo caso.
00:55Quanti anni è stato dentro?
00:56Quasi dieci.
00:59Il giudizio su di lui?
01:00No, niente da dire né in bene né in male.
01:04Però, se devo essere sincero, a me non piace.
01:08Vede, so che bisogna essere cauti con i giudizi sugli esseri umani.
01:13Ma Bushman per me è irrecuperabile.
01:17Non è un po' troppo severo?
01:21Forse.
01:23Ma penso che lei dovesse conoscere la mia opinione.
01:26Perché è lei che dovrà occuparsene per tentare quello che tutti chiamano un nuovo inserimento sociale.
01:32Sì, sì, lo inserisca.
01:35Se potrà.
01:36Ha una famiglia?
01:37No.
01:40Signor Bushman, lei oggi viene rilasciato con la condizionale.
01:44La condizionale durerà due anni.
01:46Lei ha già letto e firmati i documenti che le sono stati consegnati e quindi è a conoscenza del regolamento.
01:50Allora sa che durante il tempo della condizionale dovrà comportarsi in modo ineccepibile.
01:56Lei è tenuto a comunicarci ogni cambiamento di domicilio e nel caso non lo facesse, le verrà immediatamente revocata la condizionale.
02:08Prego, signor Curatti.
02:10Buongiorno.
02:11Ah, è già arrivato.
02:12Allora, è pronto?
02:14Pronto ad andarmene subito.
02:16Me l'immagino.
02:18Bushman...
02:18Non vorrà mettersi a farmi il predicozzo.
02:20No, stia tranquillo. So per chi ne vale la pena e per chi no.
02:24Questo è il signor Curatt, la persona che le starà vicino per aiutarla nel nuovo inserimento.
02:29Io non ho bisogno di nessuno. Che cosa vuole? È una guardia? Pensavo finalmente di essere libero.
02:33Infatti lo è. Il signor Curatt le vuole solo offrire il suo aiuto. Lei avrà bisogno di aiuto.
02:40Aiuto?
02:41Signor Bushman, prima di tutto vorrei salutarla e congratularmi con lei per la sua avvenuta liberazione.
02:48No, non sono una guardia.
02:49Ma so per esperienza che è difficile per le persone che sono state per parecchio tempo in prigione
02:54inserirsi di nuovo nella società.
02:59Vedrà, me la caverò bene.
03:02Cosa farà adesso? Dove andrà ad abitare?
03:05Ho già delle idee molto precise.
03:06Ma forse non è una cosa giusta rifiutare a priori un aiuto che mi viene così generosamente offerto.
03:16Il fatto è che sono un po' scettico.
03:21Sì, la posso capire.
03:22Solo una domanda.
03:25Se lo fa volontariamente, per quale motivo lo fa?
03:29Deve pure esserci una ragione.
03:32Oh no, non c'è un motivo particolare.
03:34Allora è un santo?
03:35No, direi proprio di no.
03:38Va bene.
03:40In che cosa consiste il suo aiuto?
03:43Prima di tutto l'accompagno fuori di qui.
03:45Sì, niente il contrario.
03:50Ancora un momento, signor Curat, se permette.
03:52Allora, non hai i brividi?
04:00Beh, non sarà una cosa semplice.
04:03Le ripeto quello che ho detto prima.
04:05Secondo me, purtroppo, quest'uomo è irrecuperabile.
04:07Signor direttore, non accetto questa affermazione senza aver prima provato.
04:11Allora, signor Curat, in bocca al lupo.
04:18Le va di andare a parlare da qualche parte?
04:20Alla macchina?
04:23Sì, è quella.
04:25Non potremmo parlare in macchina?
04:28Sì, se vuole.
04:30Che cos'ha alla gamba?
04:31Sono stato ferito in guerra.
04:33Ah, ah.
04:35Senta, mi permetterebbe di guidare.
04:38Sono quasi dieci anni che non ho più avuto in mano un volante.
04:44Come preferisce.
04:46Prego.
04:46Grazie.
04:47Grazie, signore, arrivederci.
04:49Grazie a lei, arrivederci.
04:50A presto.
04:51Arrivederci.
04:51Grazie.
04:52Bene, questo è fatto.
04:54E dove vuole andare adesso?
04:55Ha un indirizzo?
04:56Vado dalla mia donna e dal mio bambino.
05:00Pensavo non avesse una famiglia.
05:01Che cosa vuol dire famiglia?
05:04Non sono sposato.
05:05Però ho lo stesso una donna e un bambino.
05:07Dai suoi atti questo non risulta.
05:10Perché?
05:10Gliel'hanno fatti vedere?
05:12Ma certo.
05:13E ripeto che non risulta.
05:14Ah, ah.
05:15Mio figlio ha dieci anni.
05:19Dieci anni?
05:22Non l'ho mai visto.
05:23So soltanto che è un maschio, nient'altro.
05:27Può immaginare che desiderio ho di vedere sua madre e di vedere lui?
05:31La madre sa che lei arriverà?
05:33E anche per sogno.
05:35Sono dieci anni che non so assolutamente niente di lei.
05:38Non sarebbe meglio prima di tutto avvertire questa donna?
05:41Per che motivo?
05:43Perché sono dieci anni che non ha più avuto un contatto con lei.
05:45Non è sufficiente?
05:47Pensa che non abbia voglia di vedere il padre del suo bambino?
05:51Potrebbe anche succedere.
05:53E in più, lei non conosce la sua situazione.
05:56Sì, la conosco, non si preoccupi.
05:59Ho avuto la possibilità di informarmi, signor Curat.
06:06Ora abita qui.
06:08Le dispiace darmi la mia valigia?
06:12Perché vuole la sua valigia?
06:15Perché sono a casa.
06:17Signor Bushman, lei qui non è a casa sua.
06:20Dovrebbe prima entrare e chiedere se tutto sommato...
06:22Se sono il benvenuto?
06:24Naturale.
06:25Mi sembra la cosa più ovvia da fare, non crede?
06:28Signor Curat, anch'io ho le mie idee su ciò che è ovvio e su ciò che non lo è.
06:32Perché non viene con me?
06:35La prego, mi dia letta.
06:36Rifletta ancora un momento.
06:38Non può metterla davanti ai fatti così a brutto muso.
06:41Sono dieci anni che non vi sentite.
06:43La sua donna, o meglio, la donna che lei considera ancora sua,
06:47ha chiaramente rotto ogni legame con lei possibile che non se ne renda conto.
06:50questo è vero.
06:53Oh, io la conosco bene.
07:01Sono certo che mi sarà facile riprendere questo legame, diciamo così, interrotto.
07:06Sì, prego.
07:09E in casa la signora Cowell?
07:12La signora Cowell non c'è, è andata dal parrucchiere.
07:15Lei chi è?
07:17Io.
07:18Mi chiamo Steinitz.
07:20Ah, e cosa fa?
07:22Abita qui?
07:23Sì, sono in subaffitto.
07:26Se volete tornare fra un'ora, troverete sicuramente la signora a casa.
07:29Sì, va bene.
07:31L'aspetto.
07:33Mi scusi, ma non so se posso farla entrare.
07:36Perché non torna più tardi?
07:38Grazie, aspetto qui.
07:40Non mi sembra il caso.
07:42Senta.
07:47Perché invece non mi offre una bella birra fresca?
07:50Una birra?
07:59Non è corretto quello che sta facendo, signor Bushman.
08:02Non si impicci, questi sono affari miei.
08:04Oh!
08:08Lei è un conoscente della signora Cowell?
08:11Dov'è il bambino?
08:14Martin?
08:16Dov'è?
08:17A scuola.
08:20Io sono suo padre.
08:22Suo padre?
08:23Ci deve essere un errore.
08:25No, no.
08:26Non c'è nessun errore.
08:31Sarà la signora Cowell.
08:39Martin?
08:41Signora?
08:42Martin non c'è, sono arrivata in tempo.
08:44Senta, c'è un signore che l'aspetta.
08:46Un signore?
08:54Godro.
08:56Walter.
09:02Non te l'aspettavi, vero?
09:05Da dove vieni?
09:07Da dove vengo?
09:09Lo sai bene dove sono stato.
09:12Mi hanno condonato due anni.
09:14Ecco perché sono qui.
09:17Ah, lui è... si chiama...
09:19come si chiama lei?
09:21Il mio nome è Curat, signora.
09:22Io sono...
09:23Ah, sì, è vero, Curat.
09:25Sì, è venuto...
09:27a prendermi alla prigione.
09:31Come...
09:32potrei presentarla, signor Curat?
09:34Una specie di assistente?
09:36Se le fa piacere, sì.
09:37Dove dormo io?
09:48Come dove dormi?
09:51Cosa intendi dire?
09:52Voglio restare qui per un po'.
09:55Questo intendo?
09:58No, senti...
09:59è una cosa assurda, non è possibile.
10:02Che cosa c'è che non va?
10:04Forse non sai che ora io sono sposata.
10:09Ah.
10:10Sì, da nove anni.
10:13Vuol dire allora che abiterò qui...
10:17come padre di nostro figlio.
10:22Tu sai che io...
10:24Vuoi che non sappia che hai un figlio?
10:26E so anche che quel figlio è mio.
10:32Dov'è ora?
10:34È a scuola.
10:37Per favore, si occupi di Martin, vengo subito.
10:39Ciao, Martin.
10:44Ciao, Poli.
10:45Ho una fame, sai che c'è per pranzo?
10:47Non ne ho idea.
10:48Com'è andata a scuola?
10:49Bene.
10:50Hai molti compiti?
10:51Sì, parecchi.
10:52Vuoi che ti aiuti?
10:54Ah, non vogliono che veda mio figlio.
10:57Martin non sa chi è il vero padre.
10:59Ah, brava.
11:00Non gliel'hai detto che sono io.
11:02No, ho preferito non dirglielo.
11:05E per quale motivo?
11:07Non capisco.
11:07Ho pensato che fosse meglio non farglielo sapere.
11:13E chi crede che sia suo padre?
11:17Gli avrai pur detto che ha un padre, vero?
11:22Sì, mio marito.
11:23Ah, lui.
11:25E per quanto reggerà questa storia?
11:27Credo che ne dovremo discutere.
11:29Ma torniamo alla mia domanda.
11:32Puoi darmi ospitalità per un po' di tempo?
11:36Ma io non lo so.
11:37Bisogna che lo chieda a mio marito.
11:42Dov'è ora?
11:44In ufficio.
11:46Ah, ah.
11:48Beh, lo aspetteremo.
11:50E gli parleremo.
11:53La soluzione si troverà, vedrai.
11:57Tu non puoi dormire qui.
11:58Sì, queste cose dille al giudice istruttore.
12:12Signor Derrick.
12:13Buongiorno, signor Courant.
12:14Come mai è qui?
12:15Desidero parlare un momento con lei.
12:16Perché non è entrato in ufficio?
12:18Il signor Klein è occupato.
12:19Vado a dare un'occhiata.
12:21Ciao, Harry.
12:23Stefan.
12:24Prego, entri pure.
12:26Ecco, dunque.
12:26Si metta a sedere.
12:27Questi sono i fogli.
12:28Per favore, leggeteli e poi firmateli.
12:30E qui ci sono le penne.
12:31Cosa voleva dirmi?
12:35Signor Derrick, se mi ricordo bene,
12:37è stato lei allora ad occuparsi del caso Bushman.
12:40Omicidio.
12:41Omicidio a scopo di rapina.
12:43Walter Bushman?
12:44Sì, Walter Bushman.
12:45Ora ricordo, quanti anni fa?
12:47Dieci.
12:47Giusto, dieci anni.
12:49In un primo tempo venne condannato a trent'anni.
12:51Sì, ma poi la Corte d'Appello accettò la tesi della non premeditazione.
12:55Ma io non ero d'accordo.
12:56Bushman fa tutto con premeditazione.
12:58Non è uomo da abbandonarsi alle passioni.
13:01Me l'immaginavo.
13:03Bushman adesso è uscito di prigione con la condizionale
13:05e io ho a che fare con lui.
13:08Ma come?
13:09Lei non è in pensione?
13:10Sì, sì, è vero.
13:12Ma volevo occupare le forze nel campo in cui la mia esperienza può essere utile.
13:16Io assisto chi ha la condizionale.
13:19Complimenti.
13:21Prima punivo i reati quando avvenivano.
13:23Oggi tento di prevenirli.
13:25E vuole aiutare Bushman?
13:26Sì.
13:27Sono andato a prenderlo stamattina e l'ho portato in città.
13:29ma quello che è successo in seguito
13:32è quasi incredibile.
13:36Me lo racconti?
13:38È una cosa lunga.
13:39Non mi sembra ora il caso.
13:40Tanto non abbiamo più niente da fare.
13:43Vogliamo andare a mangiare un boccone.
13:44Vieni con noi, Harry?
13:45Vi raggiungo più tardi.
13:46E lui allora ha detto
13:52Beh, vuol dire che lo aspetteremo
13:55e gli parleremo.
13:57Di certo troveremo una soluzione.
13:59In fondo sono io,
14:01il padre del tuo bambino.
14:04Se la godeva mentre diceva questo.
14:07Poi si è seduto sul divano
14:08e non se n'è andato più.
14:09Senta, come mai quella donna
14:12non l'ha buttato fuori?
14:14Credo che non sia un tipo molto forte.
14:15È una donna dolce, sensibile.
14:17Non ha fatto niente
14:18per reagire a questa situazione.
14:20E il marito?
14:21Sono rimasto lì anch'io
14:22finché non è rientrato.
14:25Nel frattempo,
14:25Bushman si è comportato
14:26come se la casa fosse sua.
14:29Con grande naturalezza
14:30ha chiesto da bere e da mangiare.
14:32Vedeva che la donna aveva paura
14:33ma non se ne curava minimamente.
14:36Ha detto
14:37e quando lo vedrò il bambino?
14:41Walter, ascolta,
14:42lui non ti conosce.
14:44Crede che mio marito sia il suo padre.
14:47Ti prego, lascia perdere.
14:49Non vorrei continuare per sempre
14:51con questa bugia, no?
14:53Portalo qui.
14:55Avrò almeno il permesso
14:56di guardarlo, spero.
14:58Walter, ti prego.
15:02Sta tranquillo,
15:03non gli dico niente.
15:04Ma voglio che venga qui.
15:17Signor Bushman,
15:18lei spaventa questa donna.
15:21Non trova giusto
15:22che desideri vedere mio figlio,
15:23signor Curat.
15:24Non sa dire buongiorno.
15:35Saluto il signore.
15:37Buongiorno.
15:38Scusalo, è un po' timido.
15:40Deve cambiare.
15:42È brutto essere timidi.
15:46È bravo, scuola.
15:48La storia è il suo forte
15:49e ha anche l'aritmetica, vero?
15:51Torna a fare i compiti, su.
15:58Carino il bambino, vero?
16:00Mi dispiace che sia un po' timido.
16:02Ma sono molto contento
16:03che vada bene a scuola.
16:06Che combinazione.
16:11Anch'io andavo bene a scuola.
16:14Divertente.
16:15Però a me non è servito.
16:19È ancora qui.
16:20Sì, è ancora qui.
16:25La sua valice?
16:26Sì.
16:27Ma che vuole?
16:29Fermarsi da noi.
16:30Ma non può restare a dormire.
16:34Gudon.
16:36Ha raccontato a Martin la verità
16:38che lui è suo padre?
16:39No, non l'ha detto.
16:40L'ho scongiurato di non farlo.
16:42Finora non ha detto niente.
16:44E dov'è Martin?
16:45In camera sua.
16:46Pensi che sospetti qualcosa?
16:48No, non credo, ma è molto impaurito.
16:53Va bene.
16:55Adesso bisogna che entri.
16:56E il signor Bushman?
17:11Sì.
17:12Sono io.
17:15Che piacere.
17:17Buongiorno.
17:18Sono...
17:19Sono felice di conoscerla.
17:22Perché felice?
17:24Sì.
17:26Lei mi aveva detto del...
17:30Scusi, mi chiamo Curat.
17:32Sono venuto...
17:32Buongiorno.
17:33Lui sarebbe il mio assistente.
17:35Dice che mi vuole aiutare a compiere i primi passi.
17:38Ma io non ne ho bisogno.
17:39Posso fare da me.
17:40Sì, certo.
17:41Ho chiesto a Gudrun se posso restare qui per un po' di tempo.
17:46A restare qui?
17:48Sì, esatto.
17:50Beh, vede...
17:51Io...
17:53Non si può.
17:55La casa non è molto grande.
17:57E noi...
17:58Non abbiamo posto.
18:00A me non occorre tanto posto.
18:04Certo, non verrei in camera vostra, ma...
18:08Beh...
18:09Qui c'è un divano.
18:11Eh, vogliamo dare...
18:13Uno sguardo alla casa?
18:21Ecco, questa è la camera di Martin.
18:27Ehi, ciao papà.
18:29Ciao tesoro.
18:33Martin, stai facendo i compiti?
18:39Fammi un po' vedere.
18:45Ma che bella calligrafia.
18:48Bravo.
18:51Questa stanza è stata affittata, come vede, al signor Steinitz.
19:02Ah, noi ci siamo già visti.
19:05Lei va all'università?
19:07Sì.
19:08E che cosa studia?
19:10Legge.
19:12Molto interessante.
19:15Sì, c'è un gran bisogno di gente che studia legge.
19:18Ho trovato.
19:22Nel soggiorno c'è un bel divano.
19:24E qui c'è parecchio posto.
19:27Ecco dove dormirò.
19:28Non insista, la prego.
19:30Non è possibile.
19:32Le ho spiegato la mia situazione, signor Cowell.
19:35Penso che lei abbia il dovere di aiutarmi,
19:38essendo io il padre di Martin.
19:42Ma...
19:42non sta a me deciderlo.
19:46Provi a chiederlo a lui.
19:50Glielo chieda?
19:54Certo.
19:57Signor Steinitz,
19:58lei ha sentito.
19:59Sarebbe solo per qualche giorno.
20:02Farebbe a me e a mia moglie
20:03un grande favore.
20:05Sono disposto a pagare metà dell'affitto.
20:11Poi sono ritornati nel salotto
20:14e Bushman ha detto.
20:16Ora sono anch'io un tuo subaffittuario.
20:21Testualmente.
20:22Non si può certo dire
20:23che Bushman sia un timido.
20:26Quella gente non è stata assolutamente
20:27in grado di difendersi.
20:29Sono rimasti lì come i nebetiti.
20:31Perciò lei
20:32vuole da me un consiglio, signor Courant.
20:34Quale?
20:35Ispettore,
20:36ciò che ho visto stamattina
20:38è l'avvio di un menage
20:39che finirà per forza in tragedia.
20:40La prego di credermi.
20:42Prima o poi ci scapperà il morto.
20:44Non le sembra di essere un po' esagerato?
20:46Secondo lei,
20:47che cosa vuole Bushman?
20:49Vuole la donna
20:50e vuole il suo bambino.
20:52E ucciderà il marito
20:53se non riuscirà nel suo intento.
20:55Spero che sia andato bene.
20:56Sì, grazie.
20:58Molto bene.
20:59Grazie a loro.
21:02Mi sta venendo in mente una cosa.
21:04Bushman è sempre stato un individuo
21:07che ha agito con grande freddezza.
21:11Noi sappiamo che c'è un limite
21:13posto dalla legge e dalla morale.
21:15una linea invisibile
21:17che la gente per lo più rispetta.
21:20Ma Bushman
21:21si è collocato al di là del limite.
21:27Forse dovrei vederlo
21:28e scambiare due parole con lui.
21:31Potrebbe essermi di notevole aiuto.
21:34Le dirò la verità.
21:35Io ho avuto paura.
21:37Sono convinto che in quella casa
21:38succederà qualcosa.
21:39quel uomo sa cosa vuole
21:41e lo vuole a tutti i costi.
21:44E quindi ogni mezzo
21:45gli andrà bene.
21:50Ecco, hai visto?
21:51Va bene.
21:52Vedi?
22:07Dentro c'è la batteria.
22:10Ho qui degli indumenti.
22:13Puoi lavarli?
22:14Sì.
22:18Ah, che schifo.
22:21Puzza di moffa, di marcio,
22:24di cella chiusa
22:26e ha più buchi
22:27di un colabrodo.
22:29Ci pensi tu?
22:31Sì, certo.
22:32Dammi pure.
22:34Grazie.
22:39Mi sento proprio bene qui.
22:43Che sto facendo?
22:45Cos'è?
22:46Un'officina di riparazione per caso?
22:48Ha la batteria scarica.
22:52Beh, vorrei andare a dormire ora.
22:56Ti dispiace darmi un asciugamano?
23:10Non riesco a capire
23:11come hai fatto.
23:14sono passati dieci anni, Ulri.
23:20Ero molto giovane allora.
23:28Vedrai che se ne andrà presto.
23:31Non può mica restare qui in eterno.
23:33spero di non disturbarti troppo.
23:37No, no, niente affatto.
23:40Io ci sono abituato.
23:42A me non dà mica fastidio
23:43dormire insieme ad altra gente.
23:45eravamo sempre in parecchi dentro la cella.
23:50Sei, ci ho fatto il callo ormai
23:54a sentir respirare qualcun altro.
23:56per quale motivo l'hanno messa in prigione?
24:01Per quale motivo l'hanno messa in prigione?
24:02Omicidio.
24:04In un primo tempo mi hanno dato trent'anni.
24:06Poi la corte d'appello mi ha riconosciuto la non premeditazione.
24:09E chi ha ucciso, signor Bushman?
24:16Una persona che mi ha parato la strada.
24:24Ciao.
24:28Ciao.
24:30Buongiorno, Franz.
24:39Ciao, Harry.
24:40Ciao, Stefan.
24:42Che c'è oggi?
24:44L'interrogatorio dei testimoni.
24:46Il primo, un certo Rudolf Brotto da Stolberg-Reed, presso Turing.
24:50Ah, basta, basta.
24:52Ho continuato a riflettere sul caso di ieri.
24:55Bushman?
24:56Sì, quello che ha detto Curat.
24:57è l'avvio di un menage che finirà per forza in tragedia.
25:02Non riesco a togliermelo dalla testa.
25:05Ti faccio ancora un panino, Marvin?
25:06No.
25:07Hai mangiato poco, prendi qualcos'altro.
25:09Mi comprerò dei biscotti a scuola.
25:13Oh, bene, arrivo al momento giusto, eh?
25:17Ho una fame da lupo.
25:20È sua questa vestaglia, vero?
25:23Non le dispiace se la indosso.
25:25Non potevo venire qui mezzo nudo.
25:27Mi metto là?
25:31Sì.
25:35Buongiorno, Martin.
25:36Buongiorno.
25:38Non gli hai insegnato a essere un po' più gentile?
25:41Non è bello che si comporti così?
25:43Sì, hai ragione.
25:50Vado a prenderti una tazza.
25:52Non ce n'è bisogno.
25:53Tanto tu hai finito, no?
25:54Prendo la tua, Godron.
25:57Devi andare a scuola adesso.
26:00Dai, saluta il signore.
26:01Arrivederci.
26:02Ciao, Martin.
26:02Le dispiace versarmi del caffè?
26:19Subito.
26:23Senta.
26:24Le vorrei chiedere una cosa.
26:27Resterà ancora per molto.
26:28Le do già fastidio, signor Cowell?
26:33Oh, no, no.
26:36Sono stato dentro per dieci lunghissimi anni.
26:40E solo un pensiero mi ha sostenuto per tutto questo tempo.
26:44Là fuori ho qualcuno che mi aspetta.
26:46una donna
26:49e un figlio.
26:53Sì, ma
26:53Gudrun non ha mai risposto alle sue lettere.
26:58Lo chiarirò con l'interessata.
27:01E come ha fatto a sapere
27:03che lei aveva un figlio?
27:06Era già incinta
27:07quando sono stato arrestato.
27:09Signor Bushman,
27:12Gudrun ed io siamo dell'opinione
27:14che il bambino non dovrebbe sapere
27:16chi è il vero padre.
27:19Martin avrebbe uno shock.
27:22Voglio dire,
27:24lei non avrà alcun vantaggio
27:25se Martin saprà
27:27che lei è il padre.
27:31Il tempo porta consiglio.
27:33Già, certo.
27:36Ecco,
27:39ora devo andare in ufficio.
27:41Vuole che
27:42che le dia un passaggio?
27:44No, grazie, non devo uscire.
27:47Ma
27:47non vuole cominciare a darsi da fare
27:49per trovare una casa
27:51o che so io un lavoro?
27:53C'è tempo.
27:56Vada pure in ufficio.
28:06Vuole restare qui.
28:15Non posso lasciarti sola con lui, Gudrun.
28:18Ma perché non si cerca una casa
28:19per conto suo?
28:20Che cosa aspetta?
28:21Ha detto che c'è tempo.
28:27Dov'è andato?
28:28Fa colazione.
28:30Sente,
28:31non potrebbe restare,
28:32io devo andare in ufficio.
28:33Ho una lezione all'università.
28:35Mi dispiace,
28:36ma non posso proprio mancare.
28:38Sì, certo,
28:38la capisco, signor Steinitz.
28:41Pazienza.
28:42Ieri sera mi ha raccontato
28:43le sue imprese passate
28:44con tutti i particolari.
28:47Quest'uomo è pericoloso.
28:49Non bisogna provocarlo.
28:52Io vado.
28:56Non voglio lasciarti sola con lui.
29:00Sta tranquillo.
29:01Hai paura, vero?
29:17Paura?
29:20Io lo capisco subito
29:21quando uno ha paura.
29:22lo vedo,
29:29lo annuso.
29:31Tu hai paura di me.
29:35E ha paura di me
29:36anche tuo marito.
29:38Ma che ce l'abbia tu
29:39è inaudito,
29:40assurdo.
29:43Che cos'hai da preoccuparti?
29:44Lo sai
29:48quante volte ti ho pensato?
29:53E sai
29:53in che modo ti ho pensato?
29:59Mi bastava ricordare
30:00i nostri,
30:02i nostri incontri.
30:04Stai parlando di cose
30:06finite da un pezzo.
30:07Finite?
30:08Finite, Walter.
30:09Ma è nato un bambino
30:14e lui è vivo.
30:18Vivo come quei ricordi.
30:21Vieni qui.
30:29Obedisci.
30:35Scusami.
30:39Sì, desidera?
30:44La signora Cowell?
30:45Sì,
30:45la prego,
30:46entri.
30:48Mi chiamo
30:49Stefan Derrick.
30:50Possa?
30:52Mi scusi,
30:53ma non so...
30:53Mi permette.
30:54Vorrei parlare
30:55con il signor Bushman.
30:58Bushman?
31:00Sì.
31:07Buongiorno,
31:07signor Bushman.
31:08E chi è lei?
31:12Vuole rispondermi?
31:14Ah,
31:15adesso ricordo.
31:19Derrick.
31:21Ispettore capo Derrick.
31:24Ho fatto carriera nel frattempo.
31:26Sono ancora allo stesso punto.
31:28Perché non si siede?
31:29Prende un caffè con noi?
31:32Ti dispiace fare un altro caffè, Gudrun?
31:34Vado subito.
31:35No, signora Cowell.
31:36non sono venuto per bere caffè,
31:39ma peraltro.
31:40E per cosa?
31:42Lei è stato liberato ieri mattina.
31:45Ah,
31:46Curat.
31:47Sì,
31:48Curat.
31:49Mi ha raccontato che è venuto a prenderla
31:50e che l'ha portata in città.
31:53E che lei si è piazzato qui come in casa sua.
31:55Piazzato.
31:56Ha usato proprio questa parola?
31:58Sì,
31:58questa.
32:00È della madre di mio figlio questa casa.
32:03È logico che avessi il desiderio di rivedere la donna
32:06che a causa delle mie disavventure
32:09non ho potuto sposare.
32:11e volevo anche conoscere il mio bambino
32:15che mentre io ero in prigione
32:19è arrivato all'età di dieci anni
32:20senza mai vedermi.
32:24Signora Cowell,
32:25il signor Bushman
32:26è qui con il suo consenso o no?
32:28Sì, sì.
32:33Signora,
32:34vorrei parlare un momento con lei
32:35da solo a sola.
32:36L'ascolto.
32:52Sono della sezione omicidia.
32:53Suo tempo incriminai Bushman.
32:55Senta,
32:56ora siamo soli,
32:57signora Cowell.
32:58Mi dica,
32:59lei è d'accordo che Bushman resti qui?
33:02No,
33:03naturalmente.
33:06È arrivato qui senza preavviso
33:08e ha chiesto se poteva restare per un po'.
33:10Perché gli ha detto di sì?
33:13Per mio figlio.
33:15Aveva promesso di non rivelargli niente.
33:18Che lui è il padre?
33:19Pensa che taccerà?
33:21Almeno è quanto mi ha assicurato.
33:24E fino adesso è stato di parola.
33:27Capisco.
33:28Ah, già.
33:29Il piccolo si trova in un'età difficile.
33:32Molto difficile, ispettore.
33:33come posso fargli sapere
33:36che il suo padre è un omicida?
33:40È questa la sua vera famiglia.
33:45Per quanto ha detto che rimarrà?
33:48Per qualche giorno.
33:55È sicura che tra qualche giorno
33:57se ne andrà davvero?
33:58Lo ha detto lui.
33:59Non ha paura
34:00che abbia l'intenzione opposta invece.
34:02Cioè, quale intenzione?
34:04Il signor Curat mi ha detto che
34:06Bushman vuole lei
34:07e vuole il bambino.
34:09Vede, signora Cowell,
34:11se lei è d'accordo
34:11possiamo costringerlo ad andarsene.
34:13Per noi non è un problema.
34:14Con la forza?
34:16Con la polizia che aspetta fuori?
34:17Proprio così.
34:18Si prenderà subito il bambino?
34:19Ma no, come vuole che faccia
34:21a portarselo via?
34:22Lui può chiedere al tribunale
34:23di poter vedere suo figlio?
34:24Nessuno può impedirglielo.
34:25Sì, invece.
34:26Però nessuno può impedire
34:28che il bambino sappia
34:29chi è suo padre.
34:32Signora Cowell,
34:32quando sono entrato in casa
34:33ho capito subito
34:34in quale stato d'animo si trova.
34:37Tutto questo
34:38mi sconvolge tremendamente.
34:42Io non sono
34:43all'altezza della situazione.
34:45Cosa pensa suo marito?
34:46Mio marito ama il bambino
34:50come se fosse suo.
34:52Per questo non vuole
34:53che Martin venga a sapere la verità.
34:59Allora,
34:59si è convinto finalmente
35:00che è tutto in regola?
35:02Adesso mi lascerà in pace?
35:03Sì, va bene.
35:05Potrei sapere
35:06quali sono i suoi progetti futuri?
35:08Progetti?
35:10Non vuole cercarsi una casa?
35:12Certo che la cercherò,
35:13ma non ho per niente fretta.
35:14Sa, dopo dieci anni di prigione
35:18ho voglia
35:18di riposarmi,
35:20di non pensare a niente
35:20e di godermi
35:21quel bene prezioso
35:22che si chiama libertà.
35:25E altrove
35:26non potrebbe godersela?
35:29Per caso
35:29ti sei lamentata di me, Gudrun?
35:33No.
35:34Che idea.
35:37Mi scusi.
35:38Pronto?
35:45Tutto a posto, Gudrun?
35:47Sì, sì.
35:49Non ti preoccupare.
35:50Io
35:50non so più che cosa fare, tesoro.
35:55Cerca di stare tranquillo.
35:57Va tutto bene.
35:57Tuo marito?
36:07Che carino.
36:08Che carino.
36:27Ciao.
36:32Ciao.
36:33Allora.
36:35Dunque,
36:35l'impressione che mi fece Bushman
36:37dieci anni fa
36:37di enorme freddezza,
36:39di insensibilità,
36:40oggi si è rafforzata.
36:41A questo punto
36:42sono convinto
36:42che Curat abbia ragione.
36:44Temo che prima o poi
36:45succeda un guaio.
36:46Oggi ho parlato di lui
36:47con lo psicologo della prigione.
36:49Cosa ti ha detto?
36:50Che non è mai riuscito
36:51a capire che tipo fosse.
36:52è convinto
36:53che sappia controllarsi
36:54molto bene
36:55e che abbia perso
36:55probabilmente a causa
36:56della lunga detenzione
36:57ogni rapporto
36:58con la realtà.
36:59Diagnosi confortante.
37:01Direi che ci spiega
37:01molte cose.
37:02Sì, sì.
37:02È vero, Harry,
37:03ma non ci aiuta.
37:05Il fatto è che
37:05nessuno può metterlo
37:06alla porta.
37:07I caul che potrebbero
37:08non vogliono farlo.
37:09Andiamo, ce ne va
37:10che è meglio.
37:11Eh, sì.
37:12Sarà difficile aiutarli.
37:13Sì, molto.
37:17Il risultato continua
37:18ad essere fermo
37:19sull'uno a uno.
37:20Per chi si pone in questo momento
37:21all'ascolto
37:22ricordiamo che
37:22al decimo del primo tempo
37:24è passato in vantaggio
37:25il Borussia.
37:26La mezzara destra
37:27ha approfittato
37:28di un corto rinvio
37:29della difesa avversaria
37:30e ha scavalcato
37:31il portiere
37:32con un pallonetto.
37:33Violenta e inutile
37:34per tutto il primo tempo.
37:35Sei qui?
37:37Gudrun.
37:39Sono uscito prima.
37:45Non ce la facevo più,
37:46sai.
37:47Lui ti ha
37:47forse...
37:49No.
37:49Tu non sai come mi sento
37:51se penso che...
37:52Ma non devi avere paura
37:53per me.
37:55Ho visto, sai,
37:56in che modo
37:56ti ha guardato
37:57stamattina.
37:58Il pallone termina
37:59però sul fondo.
38:00Ecco il giocatore
38:01tornare a centrocampo.
38:02Eccolo qui,
38:06il nostro grande lavoratore.
38:08Già finito il lavoro?
38:10Oggi sono uscito prima.
38:11Ah, capisco.
38:14Vuole bere una birra con me?
38:17Se ho voglia di bermi
38:18una birra
38:18so dove posso trovarla.
38:21Adesso mi so muovere bene
38:22nell'appartamento.
38:25Martin dov'è?
38:26Gli ho detto che potevo
38:27uscire a giocare.
38:28Oggi sono andato io
38:31a prenderlo a scuola.
38:33Siamo andati insieme
38:34a prenderlo.
38:37Voi due.
38:39È voluto venire
38:40ad ogni costo.
38:41allarga il gioco
38:42sulla destra.
38:43Il numero 7
38:44supera in velocità
38:45il terzino avversario.
38:46E corta!
38:46Colpo di testa!
38:48Alto sulla traversa.
38:49Il Borussia continua...
38:54Non voglio che vada
38:55a prendere Martin a scuola.
38:57Non ho potuto impedirglielo.
39:02Signor Bushman,
39:03lei qui sta creando il panico.
39:04Panico?
39:05Sì.
39:06Tu parli di cose
39:08che non conosci,
39:09caro il mio studentello.
39:10sai che cos'è il panico?
39:13Ma sei ancora troppo giovane.
39:24Non desidero più
39:25che lei dorma qua.
39:26Ah sì?
39:27Non desideri?
39:29Senta,
39:30io ho affittato questa camera.
39:32Per me solo.
39:34Lo vuol capire o no?
39:35Lo capisco benissimo.
39:38Credi che a me
39:40piaccia dormire
39:41su un letto di fortuna
39:42mentre so come è comodo
39:43dormire su un letto vero?
39:46No, no,
39:47al contrario,
39:48sono molto contento
39:49che lei sia venuta.
39:50Avevo proprio bisogno
39:51di parlare.
39:53C'è troppo rumore qui.
39:54Vogliamo andare alla messa?
39:56Va bene.
40:02Hans,
40:02vado a mangiare qualcosa.
40:03grazie.
40:10E quello che succede
40:11a casa mia
40:12mentre io sto al lavoro
40:14non lo so.
40:18E non lo chiedo neanche.
40:21Non oso chiederlo.
40:24Sono disperato.
40:25Metta alla porta
40:28quell'uomo,
40:29signor Cowell.
40:29La legge è dalla sua.
40:30Sì, la legge,
40:31la legge, ma...
40:31Capisco cosa vuol dire.
40:32Lei pensa al bambino,
40:33io?
40:33Sì.
40:34Martin non deve scoprire niente.
40:36È sbagliato,
40:36signor Cowell.
40:37Prima o poi il ragazzo
40:38verrà a sapere
40:39in quale mondo vive.
40:40Sì, ma non a questa età.
40:43Un bambino,
40:45come dire,
40:46così sensibile,
40:47così affettuoso.
40:49Come si fa a dirgli
40:50tuo padre
40:51è un assassino?
40:52Lei finirà
40:56per rimetterci la pelle.
41:00Sì.
41:01Può darsi.
41:04Sì.
41:05Ed è esattamente
41:06ciò che vuole lui.
41:19Eh?
41:22Lei, ispettore,
41:26in questo orrenda betto.
41:29È naturale.
41:32Ero sicuro
41:32che l'avrei trovata qui,
41:33Bushman.
41:34Sono guardato a vista?
41:35No, ma questo è stato
41:36sempre il suo locale preferito.
41:38E non vedo perché lei
41:39debba cambiare
41:40le sue abitudini
41:40proprio adesso.
41:42Posso offrirle
41:43una birra, ispettore?
41:44No.
41:45Se mi offrisse una birra
41:46mi andrebbe per traverso.
41:47bene.
41:49Vedo
41:49che i nostri rapporti
41:51non sono molto buoni.
41:52No.
41:53Da dieci anni.
42:03Tu, che cos'ha da dirmi?
42:05Avanti.
42:05Voglio che traslochi.
42:08Secondo lei
42:08dovrei lasciare
42:09la mia donna
42:10e mio figlio.
42:10Quello non è suo figlio
42:11e quella non è la sua donna.
42:12Perciò alzi i tacchi.
42:14Certo.
42:15Qualcuno deve appunto
42:16andarsene,
42:17ma non io.
42:17Vede, ora me la intendo
42:24di nuovo molto bene
42:25con la mia donna.
42:27Anzi, con la signora Cowell,
42:29per meglio dire.
42:31Ho l'impressione
42:32che stiamo andando
42:33d'amore e d'accordo.
42:35Non avrà niente
42:35il contrario
42:36se io tento
42:37di mettere ordine
42:38nella mia vita.
42:41Come la boicotta?
42:43Di cosa parli?
42:45Della bistecca.
42:45Come la preferisci?
42:46Non ha importanza.
42:49Ah, senti.
42:50Ho girato tutto il quartiere
42:51per trovarla.
42:52Guarda che meraviglia.
42:54Al sangue, Harry.
42:57Senti.
42:59Lascia correre.
43:01Aspettiamo gli eventi, eh?
43:03Ne accadono tante di tragedie
43:04in cui non possiamo intervenire.
43:06E questa è una.
43:07Prova a pensare ad altro.
43:09E dovremmo intervenire
43:10a cose fatte e basta?
43:11Sì.
43:12Secondo me sì.
43:15Non me la sento,
43:16di stare a guardare, Harry.
43:17Il ruolo dello spettatore passivo
43:19non fa per me.
43:20Qualsiasi cosa sarebbe inutile.
43:22Distruggerà quella famiglia
43:23davanti ai nostri occhi.
43:26Davanti ai nostri occhi.
43:30Bene!
43:31Ah, c'era la chiave all'interno.
43:46Venga, entri pure.
43:48Ma senta,
43:49non ha un orario di lavoro.
43:51Ogni giorno viene sempre più presto,
43:52mica male come ufficio.
43:53Dov'è mia moglie?
43:55Gudrun?
43:57Gudrun?
43:57Beh, ora verrà.
44:01Ha sete?
44:02Ha voglia di bere qualcosa?
44:04Ha fame?
44:05A pranzo abbiamo mangiato benissimo.
44:08Gudrun è una cuoca formidabile.
44:10Ha fatto verza con salsicce.
44:12Erano magnifiche.
44:14Ma io lo sapevo.
44:17Perché prima me le cucinava spesso.
44:19Gudrun?
44:19Sei già qui.
44:25Viene ogni giorno più presto.
44:27Speriamo che alla fine del mese
44:28non gli diminuiscano lo stipendio
44:29o dicano che ora vale la metà.
44:33Vieni, vorrei parlare.
44:37Io intanto bevo qualcosa.
44:38Ecco, sono partiti.
44:44Scatta subito.
44:46Viberkopf in seconda posizione.
44:48Black Johnny seguito da Altman.
44:50Sono quasi sull'altro guardo.
44:51Fiummano tutti insieme.
44:53Primo.
44:53Uberviner.
44:56Mia Dio.
44:58Ha minacciato di dire tutto quanto a Martin.
45:00Io non capisco.
45:19All'improvviso mi sembri un'estranea.
45:22Sta effettuando ora la terza prova
45:24alla sovietica Olona Mavrischi
45:26che fallisce però il tentativo.
45:28Vince quindi la prova del salto in alto
45:31Vuole bere qualcosa adesso?
45:33Erika Müller con la misura di un metro e ottantasei.
45:48Vuole?
45:51No.
45:53Ora dovrà capire parecchie cose.
45:58All'improvviso.
46:00All'improvviso.
46:01All'improvviso.
46:02All'improvviso.
46:03All'improvviso.
46:04All'improvviso.
46:05All'improvviso.
46:06All'improvviso.
46:07All'improvviso.
46:08All'improvviso.
46:09All'improvviso.
46:10All'improvviso.
46:11All'improvviso.
46:12All'improvviso.
46:13All'improvviso.
46:14All'improvviso.
46:15All'improvviso.
46:16All'improvviso.
46:17Vado io.
46:40Buonasera, il signor Steinitz?
46:42Sì, e lei è...
46:43Derrick.
46:44Prego, entri.
46:45Grazie.
46:45So chi è, se ne hai parlato.
46:47No, volevo semplicemente farmi vedere un'altra volta.
46:50Ha fatto bene.
46:51Siamo ancora a tavola, venga.
46:55C'è il signor Derrick.
46:58Ah, abbiamo un ospite.
47:01Entri, hai il benvenuto.
47:03Good room, un bicchiere.
47:05Vino bianco o rosso?
47:08Siamo ancora a tavola, come vede.
47:11Sì, bevo con piacere.
47:15Dov'è Martin?
47:17L'hanno portato al sicuro da qualche parte, così mi hanno detto.
47:20Il bambino non deve assolutamente sapere chi è suo padre.
47:23Infatti è una cosa che riguarda loro.
47:25E sono loro che devono decidere.
47:28Se vuole il mio parere, anche io sono d'accordo nel lasciare tutto com'è per quanto riguarda Martin.
47:33E cioè che suo padre è il signor Cowell.
47:35È logico.
47:37Che altro può dire?
47:39Lo so benissimo che lei non è dalla mia parte.
47:43Ma deve riconoscere almeno una cosa.
47:45Che io in questa casa ho dei diritti, ispettore.
47:48Diritti, diciamo, naturali.
47:50Che vorrei far rispettare.
47:52Io ho chiesto al signor Cowell di rispettarli questi miei diritti,
47:56che consistono nel fatto che io sono il padre di Martin, come è noto.
48:02E nel fatto che ho già vissuto con sua moglie molto prima che lui diventasse suo marito.
48:07E secondo lei, come dovrebbe rispettarli?
48:14Andandosene via.
48:23La proposta che esito ha avuto?
48:25Nessuno.
48:27Ma non si decide così sui due piedi.
48:29Ci vuole del tempo.
48:31E io gliene do quanto serve.
48:37Lei è affetto da un male incurabile?
48:40Io?
48:41Sì, lei.
48:44Cerco a caso un motivo plausibile per il suo comportamento.
48:48Schiatto di salute.
48:50E non si affanni.
48:53Ho il motivo più valido del mondo, la ragione del più forte.
48:57Non c'è mai una soluzione che faccia tutti contenti.
49:01Qualcuno ci lascia sempre le penne.
49:03E qualcun altro si riempie il carniere.
49:07E fra le due cose non è la prima quella che fa per me.
49:12Ha vinto lui, Harry.
49:14È come se in quella casa ci fosse stata una specie di lotta fra i due e ha vinto Bushman.
49:19E questo che vuol dire?
49:22Che praticamente Bushman ha preso il posto del marito in tutto e per tutto.
49:27E cioè è tornato con la sua donna, è così?
49:30Sì, anche se la cosa non è stata detta apertamente.
49:33Cowl ormai è un marito per modo di dire, è un uomo che ha capitolato.
49:38E non possiamo far niente?
49:40Che cosa? Metterlo di nuovo in galera, forse.
49:44È come se Bushman avesse commesso un altro omicidio.
49:47Ma questa volta non possiamo incriminarlo.
49:50Senti, perché non lo buttiamo fuori di casa?
49:51Accidenti, Harry, e come?
49:53Senza il permesso dei coniugi Cowl non possiamo fare proprio niente, lo capisci?
49:57Sì, chi è?
49:59Un momento.
50:01Steinitz.
50:03Non è lo studente.
50:04Passa.
50:04Derrick.
50:08Sono Steinitz.
50:10Forse non è una cosa importante, ma...
50:13Io appartengo a un'associazione di tiro a segno, dove mi esercito con la pistola.
50:17Vede?
50:18Ecco, la mia pistola è scomparsa.
50:20Lei ha una pistola?
50:22Sì, gliel'ho detto.
50:23Appartengo a un'associazione di tiro a segno.
50:25Sono in regola, ho la licenza.
50:26L'arma è sparita dal mio cassetto.
50:30E sai, in camera mia dorme quel tipo.
50:33Un momento solo, per favore.
50:34Resti in linea.
50:37È sparita una pistola.
50:39Lui è convinto che se la sia presa Bushman.
50:41Ma perché proprio Bushman?
50:44Tu pensi a Cowl?
50:46E tu ti senti di escluderlo?
50:49Lei dov'è adesso?
50:51Sono a casa.
50:53Loro sono usciti poco fa.
50:54Il signor Cowl mi ha detto che facevano un picnic.
50:58No, no, in tre.
50:59Il signor Cowl, sua moglie e quel Bushman.
51:01Martin è da un suo compagno di scuola.
51:05Sì, i Cowl conoscono un posto in riva al fiume dove vanno spesso.
51:08E dove sono stato anch'io.
51:09Quando sono usciti, di preciso?
51:12Lei sarebbe in grado di ritrovare quel posto?
51:15Bene, allora ci aspetti davanti al portone.
51:18Arriviamo.
51:18Arriviamo.
51:19Arriviamo.
51:19Grazie a tutti.
51:49Grazie a tutti.
52:19Grazie a tutti.
52:49Ma lo sai che lei guida malissimo?
52:57Senta, signor Cowell, me lo farebbe un piacere.
53:00Sì.
53:00Si fermi qua.
53:11Le ho detto di fermarsi.
53:12Voglio guidare io.
53:28Non vorrei che avesse in mente di andare a fracassarsi contro un albero.
53:319-8-20, rispondete.
53:509-8-20?
53:51Emergenza, chiedo rinforzi.
53:54Sto cercando una Opel record rossa.
53:57Targa sconosciuta.
53:59Se la vedete, fermatela.
54:01Attenzione, una delle persone della Opel possiede un'arma da fuoco.
54:05Se avete notizie, chiamate.
54:06Qui pattuglia 9-8-20, 34, pattuglia 9-8-20, 14.
54:13Siamo pronti a intervenire, passo.
54:15Molto bene.
54:17E ora, buona fortuna a tutti.
54:19Perché nessuno parla?
54:24Cos'è?
54:25Un corteo funebre?
54:28Chi è che porta il lutto?
54:30Io no davvero.
54:35Pensiamo un po' di musica.
54:41Ah, bene.
54:49Il posto è questo.
55:11A loro non ci sono.
55:15Là, la macchina.
55:16Ci faccia a strada.
55:22È la loro.
55:43Via!
55:46Accidenti, che posto magnifico.
55:50Mi sembra di essere in vacanza.
55:55Eh già, come quando ero ragazzo.
56:02Via!
56:10Via!
56:10Via!
56:10Via!
56:15Vieni.
56:16Sei pazzo.
56:24Non fare sciocchezze.
56:30Stai commettendo un omicidio.
56:38Io non ho paura di spararti.
56:40No, signora, ferma!
56:43Le tolga quell'arma!
56:44Restate dove siete!
56:46Lei farà del male a suo marito.
56:49E farà del male anche al suo bambino.
56:51Via!
56:52Via!
56:53Via!
56:54Via!
56:55Via!
56:56Via!
56:57Via!
56:58Via!
56:59Via!
57:00Via!
57:01Via!
57:02Via!
57:03Via!
57:04Via!
57:05Via!
57:06Via!
57:07Via!
57:08Via!
57:08Via!
57:09Via!
57:10Via!
57:26Via!
57:27nåé!
57:27Via!
57:28Via!
57:28No, no, no.
57:58No, no, no.
58:28No, no, no.
58:58No, no, no.
Consigliato
59:24
|
Prossimi video
59:30
59:10
57:58
51:28
59:34
58:20
51:38