Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 8 meses
Cinemanía Club HD

Espero que os guste.
Transcripción
00:00ANTERIORMENTE EN ALCATRADO
00:30¿Y a quién se los llevó?
00:33¿Dónde has estado estos 50 años?
00:35No lo sé.
01:00¿Y a quién se los llevó?
01:30¿Y a quién se los llevó?
01:59¿Y a quién se los llevó?
02:29¿Qué pronto te has levantado?
02:43Supongo que estoy nervioso.
02:49Buenos días, cariño.
02:55¿No podrías decir que estás enfermo?
02:58No, señora.
02:59Hoy no puedo.
03:00Es día de entrenamiento.
03:03¡Papi!
03:04Ven aquí.
03:06¿Pero por qué has madrugado tanto?
03:08Mami me miró anoche.
03:10¿Ella es la que pinta en las paredes?
03:12Culpable.
03:13Mide un metro con seis.
03:14¡Guau!
03:15¡Qué niña tan mayor!
03:16¿Qué pasa?
03:25¿Qué pasa?
03:29Que nunca pensé que seríamos tan felices en un sitio como este.
03:35¡Bienvenidos a Alcatraz!
03:57¡Bienvenidos a Alcatraz!
03:59Soy Guy Hestings, oficial de entrenamiento.
04:03La mayoría no duraréis ni un día.
04:05Y los que aguantéis no querréis que llegue mañana.
04:07¡Alcatraz es la prisión más peligrosa del mundo!
04:13Mi trabajo consiste en lograr que sobreviváis.
04:16¡Obedecedme!
04:18Confiad en mí.
04:19Porque en Alcatraz...
04:21nadie sobrevive solo.
04:24Vuestros nombres...
04:25John Kowalski.
04:27William Hatch.
04:28David O'Connor.
04:29Leonard Buntry.
04:30Aaron Lasky.
04:32Ray Yacher.
04:32Estos somos Tommy y yo cuando éramos pequeños.
04:40Vaya.
04:43Entonces no conociste a mi abuelo en Alcatraz, sino mucho antes.
04:50¿De verdad mató a mi abuela?
04:53Yo pensaba que no.
04:55Pero sí.
04:59¿Por qué lo hizo?
05:00No lo sé.
05:01Tuve que dejarlo estar.
05:05¿Para criarme?
05:09Conocía a Tommy de toda la vida.
05:11Era mi mejor amigo.
05:15¿Todavía continúas pidiéndote media carta?
05:17No, ahora ya no lo hago.
05:21Hola a tu chasis, Ubau.
05:23Que aproveche.
05:24¿Y eso es todo?
05:34Sí, ya está.
05:35Toma la foto.
05:36No, no, es tuya.
05:38Quédatela.
05:38Vale, gracias.
05:40Oye, lo que no te coma es que lo pongan en cajas y lo ataco luego.
05:44Claro.
05:47Se le más a cuenta a comprarte ropa.
05:48Hasta luego, rey.
05:55Han agredido a un ranger en el edificio 64 hace una hora.
05:59Fractura de cráneo y un pulmón perforado.
06:02Este hombre ha salido poco después del edificio y ha cogido el ferry de las nueve de la mañana.
06:08¿Ese no es Guy Hestings?
06:13Ya lo creo que sí.
06:15¿Qué hizo para cavar en la roca?
06:17No hizo nada.
06:18No estaba preso, era un guardia.
06:20Exacto.
06:22Nuestro primer guardia.
06:23¿Y ha atacado a un ranger?
06:25¿Por qué?
06:25Los guardias eran buena gente.
06:26Si ha atacado a ese ranger, alguien le habrá ordenado hacerlo.
06:31Está pensando...
06:32¿Como quién?
06:32Como los que se llevaron al grupo del 63.
06:35Ah, vale.
06:37Esos tíos.
06:38¿Y qué cree que le han mandado hacer aquí?
06:42Eso es lo que debemos averiguar.
07:05El 21 de marzo de 1963, Alcatraz se clausuró oficialmente.
07:14Se trasladó a todos los prisioneros fuera de la isla.
07:19Pero no fue eso lo que pasó.
07:22No, señor.
07:35Tampoco vivían tan apretados.
07:44Los guardias pagaban por esto 28 dólares al mes.
07:49Menuda vista.
07:51¿Qué sabe de Hestings?
07:54Ah, venía de la armada.
07:56Sirvió en Corea.
07:58Vino aquí con su familia en el 57.
08:00Según la versión oficial, murió a consecuencia de un vertido químico con otros ocho guardias en el 63.
08:07Escribí sobre ello en un libro.
08:10Lo que ahora me convierte en mentiroso.
08:14Estupendo.
08:15¿Se te ocurre por qué ha venido aquí?
08:18Sí.
08:19Era donde vivía.
08:23¿Qué es eso?
08:24Sangre.
08:25¿Qué es eso?
08:25Si fue allí donde atacó al ranger, ¿por qué hay sangre aquí?
08:44Dos cargadores.
08:45Lleva pistola.
08:47La cuestión es...
08:49¿Qué ir a hacer con ella?
08:50A saber.
08:51Buscamos a un tío sin ficha policial, ni archivos, ni modus operandi.
08:55¿Cómo la encontraremos?
08:56Yo sé por dónde empezar.
09:01Annie.
09:02Era su hija.
09:03Mira las marcas.
09:04No tendría más de siete u ocho años cuando vivían aquí.
09:09Encuéntrenla.
09:10¿Y qué vamos a decirle?
09:13Oye, tu padre al que creías muerto desde hace mucho, pues resulta que ha vuelto.
09:18Y queríamos saber, bueno, si por casualidad le habías visto.
09:24Eso no.
09:30Trabajas en otro libro.
09:31Ah, sí.
09:32Y yo te ayudo con la investigación.
09:34No me digas.
09:36Hola.
09:37Díganme, ¿qué desean?
09:39Hola.
09:40¿Qué tal?
09:41Eh, verá, soy el doctor Diego Soto.
09:44El del libro.
09:46¿Es Annie la hija de Guy Hestings?
09:52Alcatraz era un sitio increíble para vivir.
09:55Mis padres ni siquiera cerraban la puerta con llave.
09:58Ese de ahí es su padre, ¿no?
10:00Conmigo.
10:01Murió cuando yo tenía ocho años.
10:04Recuerdo que venía después de su turno y se tumbaba en el suelo.
10:09Yo me subía sobre él como si fuera un mueble.
10:13¿Recuerda la última vez que le vio?
10:15Sí.
10:17Aquel día me acompañó hasta el barco para ir al colegio.
10:22Por la tarde mi madre estaba en el muelle esperándome.
10:26Me dijo que había habido un accidente, un vertido químico en la isla.
10:33No nos dejaron volver.
10:34Tuvimos que quedarnos en un motel.
10:38Y entonces llamaron.
10:40Ha muerto.
10:43Unos días después nos mandaron sus cosas, pero nunca nos explicaron lo que pasó.
10:49¿Aún conserva sus pertenencias?
10:52¿De Alcatraz?
10:53Bueno, tengo la caja que nos mandaron de la cárcel.
10:59¿Sería posible que nos la lleváramos?
11:02Tranquila.
11:04Le prometo devolvérsela.
11:06Fue y voy a Scout.
11:07Le doy mi palabra de Scout.
11:10Bienvenidos al comedor.
11:21Llamado cámara de gas por un buen motivo.
11:23Ya me siento mejor.
11:25Cuenta con 14 dispensadores de gas lacrimógeno en el techo.
11:28Hay que admitir que estuvieron inspirados.
11:31Caballeros, estáis en la sala más peligrosa de la cárcel más peligrosa del mundo.
11:35Los presos se sientan donde quieren y se mueven libremente para hacer cola.
11:40¿A qué tienes, Marcher?
11:41Os harán falta ojos en la nuca.
11:43Archer, no te distraigas, chaval.
11:47El alcaide James decidió darles cierta libertad en las comidas.
11:52Pensó que la dignidad contribuiría a la obediencia, pero eso no significa que todos obedezcan.
11:56La semana pasada, Red Stevens usó un hueso del filete para rajarle la garganta a Billy Haskins.
12:04No.
12:06No.
12:07¡No!
12:10¡Basta!
12:11No debiste venir.
12:14¡Maxen, acabas de ganarte un viaje al agujero!
12:16¡No!
12:18¡No!
12:26Vuelvo enseguida, J.T.
12:46No te muevas.
12:49Esto no es necesario.
12:51Cierre el pico.
12:52Las manos arriba.
12:53Date la vuelta.
13:03¿Kai?
13:11No te muevas, hijo.
13:14Me duele.
13:15Lo siento.
13:17Me he olvidado la anestesia.
13:19Será porque no la pongo nunca.
13:21Qué gracioso.
13:23¿Se pondrá bien, doctor?
13:24Estará como una rosa en lo que tarda en fumarse un pitillo.
13:30Es muy profundo para verse hecho con una bandeja.
13:33El que te ha atacado debía tenerte muchas ganas.
13:38Más vale que sea peor de lo que parece.
13:42Un corte en la cabeza, alcaide.
13:45¿Alguien quiere decirme por qué una herida sin importancia ha interrumpido mi excursión familiar?
13:49Yo he mandado llamar al subalcaide Tiller, señor, como dicta el protocolo.
13:54Si le han estropeado la excursión de esta tarde, la culpa no es mía, señor.
13:59Tommy Madsen ha atacado al guardia nuevo en cuanto le ha visto.
14:02¿No le parece raro?
14:04Vivimos sobre 90 hectáreas de roca, habitadas por asesinos, ladrones y violadores.
14:09Aquí la palabra raro pierde su sentido.
14:10Me refería al hecho de que se conozcan.
14:13Archer podría haber venido a sacar a Madsen.
14:15Los cabrones siempre van a por los nóvatos. Esta no es la primera vez que pasa.
14:22Archer.
14:23Sí, alcaide.
14:24¿Cómo anda de coraje después del ataque en el comedor?
14:27Bien, como siempre, señor.
14:31Si se queda, podríamos contribuir a un intento de fuga.
14:36De usted depende, Hastings.
14:37¿Debemos acoger a Archer bajo el ala?
14:40¿O mandarlo a que viva su vida?
14:42Está verde. De eso no hay duda.
14:46Pero los que se llevan un golpe así suelen salir corriendo.
14:49Si Archer quiere quedarse, le daría una oportunidad.
14:53Decidido.
14:54Si se produce otro incidente, ¿qué le pidan cuentas a Hastings?
14:57En las cajas suele haber miras de francotirador o productos de contrabando.
15:08En esta solo hay cosas de buena persona.
15:11¿Qué buscamos exactamente?
15:12Una conexión con el pasado.
15:14Algo que nos revele hacia dónde va.
15:17¿Se sabe algo?
15:19En los informes policiales de hoy no hay nada que apunte a Guy Hastings.
15:22Hola, ¿puedo llamarte luego?
15:31Soy JT.
15:32Tu teo rey ha desaparecido.
15:34¿Qué?
15:35Le he visto hoy.
15:35Ha salido a sacar la basura y no ha vuelto.
15:37Vale, voy enseguida.
15:40Rey ha desaparecido.
15:41¿Desaparecido?
15:42Sí, me voy.
15:44Yo iré con usted.
15:46¿Esto tiene algo que ver con Hastings?
15:50Rebeca.
15:50Hastings y Rey se conocían.
15:59Parecen amigos.
16:20¿Qué está pasando aquí?
16:28¿Habías muerto?
16:29¿Dónde está Rey?
16:30¿Quién?
16:31Tommy Madsen.
16:34¿Tommy?
16:36Sí, no me mientas.
16:38Sé que conoces a Madsen.
16:40Sí, pero no más que tú.
16:42Estaba preso en Alcatraz.
16:44¡No me mientas!
16:45No has cambiado lo más mínimo.
16:48¿Cómo es posible?
16:51Tú has llevado una vida normal.
16:54¿Verdad?
17:00Has tenido familia.
17:04Has podido...
17:07vivir.
17:08¿Qué te pasó, Guy?
17:23Si no conoces a Madsen más que yo...
17:26¿Qué coño es esto?
17:29Sois Tommy.
17:31¿Y tú?
17:31¿Y tú?
17:36¿Dónde está?
17:38Murió...
17:39en el 64.
17:41¿Eso es lo que te dijeron?
17:44No es verdad.
17:46Él también está aquí.
17:49Igual que yo.
17:57Madsen tenía un hijo.
18:00Si no sabes de Tommy,
18:03llévame hasta su hijo.
18:04No puedo llevarte...
18:06Sí puedes, Rey.
18:08Lo harás ahora mismo.
18:13¿Se sabe algo de Rey?
18:16No.
18:16Y ya han pasado dos horas.
18:18Tengo su móvil en el bar.
18:20He llamado a su piso, pero comunica.
18:21¿Hoy ha venido alguien que no fuera cliente habitual?
18:24No, los de siempre.
18:26¿Y este hombre?
18:27¿Le ha visto?
18:28Sí, estaba plantado en la acera de enfrente cuando he entrado por la mañana.
18:34¿Por qué tiene su foto?
18:38Voy a buscarlo a su piso.
18:39Tú espera aquí por si volviera.
18:41¡Rey!
19:02¡Rey!
19:07¡Rey!
19:08Han estado aquí.
19:25¿Qué es eso?
19:27Su reloj.
19:28Se lo regalé yo a los 13 años y desde entonces no se lo ha quitado nunca.
19:33Intenta decirme algo.
19:35Que dejó el piso con vida.
19:36¿Por qué Rey ni siquiera estaba en la roca cuando cerró?
19:43Bueno.
19:46Tal vez Guy no vaya por Rey.
19:48Pues es evidente que buscaba algo.
19:51O alguien.
19:56Sonreí, mi abuelo.
20:01Tom y Madsen.
20:02Ese tío no va a por Rey.
20:15Va a por Tommy.
20:18¿Por qué busca a mi abuelo la gente que se llevó al grupo del 63?
20:25No lo sé.
20:26¿Cómo lo llevas, chaval?
20:42Si le confieso que estoy de los...
20:43Alcatraz, Sara de Armas, 1960.
20:46Cualquiera que se lleve un golpe como el tuyo estaría igual.
20:49Pero hoy he dado la cara por ti, ¿entendido, Archer?
20:56Así que solo te lo preguntaré una vez.
20:59¿Conocías a Tommy Madsen?
21:01No, señor.
21:02De nada.
21:05Bien.
21:07Si eso es cierto, nos enfrentamos a un dilema serio.
21:09Porque la única moneda que tiene algún valor en Alcatraz es el respeto.
21:16Sí.
21:18Unos cien hombres pudieron ver cómo Madsen te abría la cabeza.
21:24Hay sangre en el agua.
21:27Y ahora mismo, todos la huelen.
21:31Dices que no conocías a Madsen.
21:36Demuéstralo.
21:39¿Qué ocurre?
21:49Tenemos que hablar.
21:50¿Qué pasa con el bad teléfono?
21:52¿Siempre que lo descuelga hay alguien?
21:53Quiero veros a todos en la sala.
21:56Sí, ahora.
21:57¿Con qué en la sala?
22:11¿Por qué entra?
22:12¿Qué le ha pasado a Ray?
22:12Hesting se lo ha llevado.
22:14Creemos que lo ha hecho porque busca a mi abuelo.
22:18¿Sabes?
22:18No era un guardia cualquiera.
22:20Guy fue el oficial de entrenamiento de Ray.
22:22Y los instructores llevaban registros.
22:25En la primera semana de Ray sufrió el ataque de un preso.
22:30¿De qué preso?
22:31De tu abuelo.
22:34¿Dice ahí por qué?
22:35No.
22:36Pero Guy los separó.
22:38Vale.
22:38¿Y cómo pasaron de ser amigos del alma a pegarse en el comedor de Alcatraz?
22:41Me suena mucho esta casa.
22:53Ray me la ha dado esta misma mañana.
22:56Se criaron juntos, es evidente.
22:58Sí, y un hombre que Ray no ha visto en 50 años aparece buscando a Tommy.
23:01¿A quien Ray da por muerto?
23:03Al ver que Ray había desaparecido, lo primero que he pensado es en ir a su casa.
23:06Si yo fuera Guy...
23:07¿Varías que Ray te llevará a donde creció Tommy?
23:10Aquí tenemos la casa.
23:12Ahora hay que averiguar en qué calle está.
23:16Si viéramos algo más del edificio, su aspecto podría indicarnos qué barrio es.
23:21Eso nos llevaría hasta Ray.
23:22Necesitamos un experto.
23:26¿Querías que te llevara hasta Tommy?
23:29Pues ahí está.
23:31Toda la gente de su entorno ha muerto.
23:33Yo soy el único que queda.
23:36Te conozco, Guy.
23:37Sí, nunca fuiste mala persona.
23:40¿Por qué buscas a Tommy?
23:45Es lo que me dijeron.
23:47¿Quién te lo dijo?
23:48Estabas allí.
23:50Tú también tuviste que verlo.
23:53Toda aquella sangre.
23:55Semanas en la enfermería.
23:58¿Te lo dijo Tommy?
24:01¿Por eso te fuiste?
24:02No.
24:04Me fui para criar a su hijo.
24:09Amado marido y padre.
24:15He visto la rubia de las fotos.
24:18Es joven para ser tu hija.
24:20No sigas por ahí.
24:22Así que es la hija de Van, la nieta de Tommy, ¿verdad?
24:26Sí, es clavadita a su abuelo.
24:28No la metas en esto, Guy.
24:32A lo mejor ella sabe dónde está Tommy.
24:37De acuerdo.
24:40Está bien.
24:44Te llevaré hasta Tommy.
24:45¿Este es tu experto?
25:01¿Tu colega, Chet?
25:04Aquí lo tengo.
25:06Bingo.
25:07¿Es el puente de San Mateo?
25:09Vale, tiene que estar en China Basin.
25:12No, en China Basin no hay números de vivienda con tres cifras.
25:15Ya estamos con los mapas.
25:22Daily City.
25:23Ahora tenemos que buscar a Archer y a Madsen en el censo de los años 50.
25:28¿Existe alguna relación con nuestro modelo actual?
25:32El día que volvió el guardia, ¿se produjo algún incremento en la actividad sísmica?
25:37Señor, ¿cree que las llaves, el salto y Tommy Madsen están relacionados?
25:43Supongamos que sí.
25:44Mínimo.
25:46Estadísticamente insignificante en la falla de Hayworth Norte.
25:50Muy bien, repasemos lo que sabemos.
25:54El guardia está buscando a Madsen, lo que implica que Madsen no está controlado.
26:00O se perdió.
26:02O se perdió.
26:03Vale, lo tengo.
26:07Hay un Madsen en Hayworth, pero ningún Archer.
26:13Pero sé que crecieron juntos en el mismo barrio.
26:16¿Podría ser otro Madsen?
26:17William, cabeza de familia.
26:22Laura, esposa.
26:24Tommy, hijo.
26:25Rey.
26:27¿Rey, hijo?
26:32Eran hermanos.
26:33Rey cambió su apellido para trabajar en Alcatraz.
26:36No le habrían admitido siendo familiar de un preso.
26:39Rey es mi tío.
26:39Mi tío de verdad.
26:48¡Reclusos en dirección a las celdas!
26:53¡Moveos!
26:54¿Preparado, Archer?
26:56Pronto lo sabremos.
26:58Quiero decir...
27:00Sí, señor.
27:02Ponte en posición.
27:04Muy bien, vamos parando.
27:10Estas rejas nos garantizan que el caos se transforme en paz.
27:15Venga, mételos.
27:18¡Ve, listos para entrar!
27:25Acciono la palanca de control, ¿ah?
27:27Desembrago y libero el cierre de las puertas.
27:30La otra palanca abre las celdas.
27:33Bien.
27:37Pongamos que quiero abrir todas las celdas menos la 112.
27:47Palanca de control en el 12.
27:50Y desembregar.
27:51Pues hazlo.
28:01¡Abriendo las celdas!
28:11¡Cierra!
28:12¡Cierra!
28:21Tienes al público cautivado.
28:422002.
28:43A tu celda.
28:45Me encantaría entrar, pero...
28:47La puerta no está abierta.
28:48Para mí lo está.
29:03Déjalo.
29:04Déjalo ya.
29:05¡Basta!
29:05Quieto.
29:06Ya es suficiente.
29:07Lo has dejado claro.
29:08¿Qué es este lugar?
29:16Aquí es donde se crió Tommy.
29:28¡Tommy Machen!
29:29¿Dónde está?
29:40Volverá.
29:43Me has mentido.
29:46Tommy y yo crecimos aquí.
29:48Si es posible que vaya a algún sitio,
29:51vendrá aquí.
29:52¿Qué quiere?
29:59¿Qué hace en Daly City?
30:00¿Cómo ha sabido a dónde iba?
30:02¿Qué está usted haciendo en Daly City?
30:06Nos tiene controlados.
30:08Voy a la calle Hayworth 139, pero supongo que se me adelantará.
30:12Voy para allá.
30:15¿Qué hará si está allí?
30:17Confío en que esté bien.
30:19No, Ray.
30:19Me refiero a Tommy.
30:21Mató a mi compañero, Doc.
30:22¿Te acuerdas de mi primer día en la roca?
30:45Llovía a cántaros.
30:49Estaba aterrorizado.
30:52Lo único que impidió que me subiera al primer barco fuiste tú.
31:01¿Qué te pasó, Guy?
31:05¿Dónde has estado?
31:07¿Que dónde he estado?
31:13No he estado en ningún sitio.
31:15Llevé a mi pequeña hasta el muelle.
31:30Me despedí con un beso.
31:35Esa noche...
31:37Estaba en la Torre Norte.
31:39La niebla tapaba todas las estrellas.
31:49Por la mañana desperté en la enfermería.
31:55Nos dijeron que había sido un accidente.
31:57Que...
31:58Que...
32:00Que nuestras familias habían muerto.
32:09Estábamos allí.
32:10Casi todos los guardias nos dijeron...
32:12Que estábamos enfermos.
32:17Contaminados.
32:18Que no podíamos marcharnos.
32:27Y después...
32:30Ya no estábamos en 1963.
32:34Ha venido.
32:52¿Quién?
32:55La rubia.
32:59Becky, detrás de ti.
33:01Tírala.
33:04Gai, tranquilo.
33:08Suéltala.
33:09¡Cállate!
33:09Eres un buen hombre.
33:10Un padre de familia.
33:12Mi familia ha muerto.
33:13No, Annie sigue viva.
33:14Eso no es cierto.
33:16Están muertas.
33:17Hazle caso, Gai.
33:18Hoy mismo la he visto.
33:19Te juro que he hablado con ella.
33:22Me ha explicado...
33:23Me ha explicado que se subía encima de ti como si fueras un mueble.
33:27Tu hija vive, Gai.
33:29Tiene un marido e hijos que son tus nietos.
33:33No.
33:33Solo te contaron mentiras.
33:36Que te calles.
33:37Señor Hestings.
33:39Cuando cuente hasta tres, le dispararé en la cabeza.
33:42No, no te arriesgues.
33:44Uno.
33:44Lo hará suelta el arma, Gai.
33:46Dos.
33:46Hauser, no lo haga.
33:48Tres.
33:48Tres.
33:48Tres.
33:49Tres.
33:50Tres.
33:51Tres.
33:52Tres.
33:52Tres.
33:53Tres.
33:53Tres.
33:54Tres.
33:54Tres.
33:55Tres.
33:55Tres.
33:56Tres.
33:56Tres.
33:57Tres.
33:57Tres.
33:58Tres.
33:58Tres.
33:59Tres.
33:59Tres.
34:00Tres.
34:00Tres.
34:01Tres.
34:01Tres.
34:02Tres.
34:02Tres.
34:03Tres.
34:03Tres.
34:04Tres.
34:04Tres.
34:05Tres.
34:05Tres.
34:06Tres.
34:06Tres.
34:07Tres.
34:07Tres.
34:08Tres.
34:08Tres.
34:09Tres.
34:09Tres.
34:10Tres.
34:10Tres.
34:11Tres.
34:12Tres.
34:13Sé que no quieres que esté aquí
34:20Y también me da igual que pienses que esto te lo has buscado
34:24Porque no es así
34:26Eres mi hermano
34:28Y no dejaré que te pudras en este agujero inmundo
34:30No lo permitiré
34:33Estamos juntos en esto
34:43Es verdad lo que has dicho
35:13Que Annie sigue viva
35:15Vive
35:17Y tiene buenos recuerdos de su padre
35:20Vamos
35:25Ve a esas personas allí enfrente
35:50La señora es su hija, Annie
35:52Y los demás son sus hijos y sus nietos
35:57Parece realmente feliz
36:05¿Puedo acercarme a hablar con ella?
36:12No
36:13¿Y por qué me ha traído aquí?
36:23Porque es una víctima inocente
36:25No merece lo que le ocurrió
36:27No volveré a verlos nunca más, ¿verdad?
36:45No
36:45No
36:47No
36:48No
36:49Claro
36:50No
36:51No
36:51No
36:52No
36:53No
36:55No
36:55No
36:56¡Gracias!
37:26No soy la primera Madsen que ha intentado reclutar para este equipo
37:43Por eso Ray no ha alucinado con la aparición de Guy
37:47Porque ya sabía lo que estaba pasando
37:49Y usted creyó que él sabría dar con Tommy
37:56A Ray Archer le ofrecí un trabajo hace 16 años y lo rechazó
38:03Me dijo que debía ocuparse de criar a una chiquilla
38:07Pero ya tiene lo que quería, ¿verdad?
38:10Alguien relacionado con Tommy Madsen
38:11Ah, ¿eso es lo que quería?
38:16¿A dónde quiere llegar?
38:19Ahora lo sé
38:20Porque mi abuelo es más importante para usted de lo que me había imaginado
38:29Por lo tanto, me necesita a mí más que yo a usted
38:33Buenas noches, Ray
38:58Está cerrado
39:10¿Ni una ronda para un viejo amigo?
39:18Te dije que no volvieras nunca
39:20Has revelado la casa, Ray
39:23Ahora ya no puedo quedarme allí
39:26¿Y qué otra cosa podía hacer?
39:30¿No me dijiste que harías lo que fuera para protegerme?
39:33Eso era antes de Rebeca
39:35Sí, Rebeca
39:37¿Qué?
39:42Es que me resulta raro
39:43Saber que soy abuelo a mi edad
39:46No, tú no eres abuelo de nadie
39:47Siempre fuiste un hombre de firmes convicciones, Ray
39:53Me alegro de que no hayas cambiado
39:55Lárgate
39:59Y no vuelvas a entrar en mi bar
40:02Ya me voy
40:07Pero esto no ha acabado
40:12Cada vez que te acercas
40:14La pones en grave peligro
40:16Como te vuelva a ver
40:19Te mato
40:22No, no, no
40:35No, no, no
40:36No, no, no
40:37No, no
40:38No, no
40:40¡Suscríbete al canal!
41:10Gracias por ver el video
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada