Skip to playerSkip to main content
  • 7 months ago
JUEZ Y VENGANZA LEJANO PELICULA COMPLETA EN EPANOL LATINO 2025 HD
Transcript
00:00:00The End
00:00:30Un extraño a caballo
00:01:00The End
00:01:30The End
00:02:00En el viejo oeste, la justicia y los tribunales eran solo extraños.
00:02:15Los que conquistaban la frontera se sentían dueños absolutos de sus logros ganados con esfuerzos.
00:02:21La ley pensaba lo contrario.
00:02:24Un juez de circuito de los Estados Unidos necesitaba tres cosas para hacer justicia en el país.
00:02:29Un libro de leyes, un caballo y una pistola.
00:02:34Cuanto más al oeste llegaba, menos necesitaba el libro.
00:02:37Yo me dirigía hacia el oeste.
00:02:43Por la misericordia, sígueme todos los días de mi vida.
00:02:47Habitamos en la casa del Señor para siempre.
00:02:50Que el Señor te guarde y te bendiga.
00:02:52Que haga brillar su rostro sobre ti.
00:02:55Por los siglos de los siglos.
00:02:56Amén.
00:02:56Amén.
00:02:56Let's go.
00:03:26Oiga, coronel, ya llegó.
00:03:56¿Cómo lo sabes? Parece un predicador en ese atuendo.
00:04:02No, él es Thorne. Lo conozco.
00:04:05Espere, coronel. Fui el primero en verlo llegar al pueblo.
00:04:09¿No merezco un trago?
00:04:10¿No cree que merezco un trago, coronel?
00:04:12Mi caballo está afuera. Necesita cuidados.
00:04:24¿Debías despertarme?
00:04:26Estaba soñando.
00:04:29Número 10, dos dólares diarios.
00:04:31Paga al dueño antes de quedarte en rancho, Bannerman.
00:04:35Está bien para él. No soy un tipo amigable.
00:04:38Ah, en ese caso serán dos dólares al día por adelantado.
00:04:41¿Y el caballo?
00:04:42Otro dólar por adelantado.
00:04:44Discúlpeme, señor.
00:04:46Toma esto, sin vergüenza. Dale a este tipo la mejor habitación.
00:04:49La número 3.
00:04:51Mantenga su dinero fuera de la vista, señor.
00:04:53Es el distinguido invitado de Bannerman.
00:04:55¿Del pueblo o del señor Bannerman?
00:04:57Bueno, es difícil decir dónde uno comienza y el otro termina.
00:05:01En cuanto a mí, soy el coronel Box Streeter, a su servicio, señor.
00:05:05Y espero que el servicio pueda comenzar en el bar Bannerman que está enfrente.
00:05:09¿Trabaja para Bannerman, coronel?
00:05:10Cuando lo necesito, si es necesario.
00:05:13Yo soy abogado del gobierno de los Estados Unidos, señor.
00:05:16Es lo que sabía. No veo cómo puede separar los trabajos.
00:05:19¡Ah!
00:05:20La habitación 10 está bien.
00:05:22No quiero aprovecharme. Sería malo para el juez.
00:05:24Bueno, me temo que el señor Bannerman no estaría feliz con eso.
00:05:28No vine aquí para ser feliz al señor Bannerman.
00:05:31Como juez de circuito, es mi deber revisar los registros del pueblo
00:05:34para atender casos que puedan estar pendientes de juicio
00:05:37y, siempre que pueda, fortalecer los cimientos de la ley y el orden.
00:05:41Por supuesto.
00:05:42Y hablando de eso, podrá cruzar la calle hasta el bar Bannerman
00:05:45para ver si venden licor a los indios.
00:05:48Pues bien por usted, señor.
00:05:49Juez, debo decir que me alegra que esté aquí.
00:05:51No le dije que se quedara con el cambio.
00:05:55Oh, oh, claro.
00:05:56Lo necesito para pagar mis propias bebidas.
00:06:07¿Algún lugar en el pueblo que no le pertenezca a los Bannerman?
00:06:10Es el pueblo de Bannerman, señoría.
00:06:12Se llama Bannerman.
00:06:13El corazón y el alma es Bannerman.
00:06:15Si no es Bannerman, es Taylor o Kettering.
00:06:18Son primos, señoría.
00:06:19La familia se ocupa de sus propios asuntos.
00:06:23Tengo un caso de inmigración.
00:06:25Entrada ilegal.
00:06:26¿Los Bannerman se ocupan de la inmigración?
00:06:28Eso es asunto del gobierno.
00:06:30¿Dónde está Joaquín Morales?
00:06:32Lo tengo encerrado.
00:06:33Tráelo.
00:06:33Me encargaré de la deportación.
00:06:40Noté algo curioso, coronel.
00:06:42Cuando hay una propiedad de transporte o disputa sobre una propiedad por aquí,
00:06:46el monto involucrado nunca excede los 499 dólares.
00:06:49Es un hecho extraño, señoría.
00:06:52Especialmente porque el valor de 500 dólares o más llevaría a estos casos bajo jurisdicción federal.
00:06:57Afortunadamente, se ha liberado de una carga pesada.
00:07:00La carga recae en el señor Bannerman.
00:07:04¿Joaquín Morales?
00:07:05Sí, señor.
00:07:06Hay 300 acres, 499 dólares.
00:07:091,200 acres, 499 dólares.
00:07:11750 acres, 499 dólares.
00:07:14El señor Bannerman establece el precio, señor.
00:07:16Lo deja fuera del examen federal.
00:07:19Así es, señoría.
00:07:22Sospecho que el señor Bannerman está siendo muy inteligente, señor.
00:07:25Es lo que pretendo señalar en el informe.
00:07:28¿Y bien?
00:07:29Sí, señor.
00:07:30Entrada ilegal y demás.
00:07:32Primera pregunta.
00:07:33¿Por qué lo hiciste?
00:07:35Señor.
00:07:35El juez quiere saber por qué usted cruzó la frontera.
00:07:39Porque mi mujer ha muerto.
00:07:41Su esposa murió.
00:07:42No hay trabajo.
00:07:43Sin trabajo.
00:07:44Este país es muy rico.
00:07:46Dice que este es un país rico.
00:07:47Además.
00:08:05Y debo decir, no me sorprendería si el señor Bannerman pudiera conseguirle un trabajo a este buen hombre.
00:08:12Es una pena que hayas recorrido 60 millas.
00:08:42Escribí al gobierno que no necesitaba un juez de circuito aquí.
00:08:45No las arreglamos solos.
00:08:47Población del último artículo.
00:08:49Espero que no tenga intención de marcharse sin darle al señor Bannerman la oportunidad de ofrecerle su hospitalidad.
00:09:01Esto es de la semana pasada.
00:09:02Bueno, la población no cambia mucho por aquí, señor.
00:09:07Cambió en los últimos días.
00:09:08Ayer hubo un funeral.
00:09:09No era residente, señor.
00:09:11Era un extraño.
00:09:12¿Cuál fue la causa de la muerte?
00:09:15Disculpe, señor.
00:09:16¿De qué murió este extraño?
00:09:17¿Cuál era su nombre?
00:09:20¿Nombre, señor?
00:09:21Su nombre era Morrison.
00:09:28Murió por una herida de bala.
00:09:30Fue un caso de defensa propia, sheriff.
00:09:32Eso es lo que me dijeron.
00:09:34¿Un caso?
00:09:34¿Quién lo juzgó?
00:09:36No me refiero a un caso en ese sentido, señoría.
00:09:39Era un asunto que el señor Bannerman manejó muy bien, por cierto.
00:09:42¿En serio?
00:09:43¿Dónde está el registro del arresto?
00:09:47No hice ningún arresto.
00:09:49¿Por qué no?
00:09:50Juez, fue en defensa propia.
00:09:52¿Quién disparó?
00:09:54Bueno.
00:09:57Supongo que ese sería el joven Tom.
00:09:59¿Tom qué?
00:10:01Bannerman.
00:10:02El hijo del viejo.
00:10:06Su único varón.
00:10:08No entiendo esto, sheriff.
00:10:09Hubo un asesinato en su pueblo y el asesino está libre.
00:10:13Su señoría.
00:10:14La gente aquí solía tener su propio negocio.
00:10:17Ya tendían sus propios asuntos.
00:10:19Eso cambió, señor.
00:10:21La prenda de la conciencia social queda holgada.
00:10:24Estoy aquí para endurecerla.
00:10:26Traigan a Tom Bannerman.
00:10:28Su señoría.
00:10:29No creo que pueda hacerlo sin un grupo.
00:10:31Forma 1, compuesta por su familia o los que trabajan para ellos.
00:10:37Ya ve cómo es, señor.
00:10:40Veo cómo es.
00:10:46Yo, yo lo ataré por usted, señor Hammer.
00:10:50¿El juez sigue ahí?
00:10:52Sí.
00:10:52¿El coronel?
00:10:53Sí, y el sheriff.
00:10:54Y están hablando sobre Tom Bannerman.
00:10:59Oiga.
00:11:00Hoy ha hecho mucho calor, señor Hammer.
00:11:03Y usted sabe que el polvo se mete en la garganta de un hombre.
00:11:07Debes decidir si estás con Bannerman o con el gobierno federal.
00:11:12Señor Hammer, esto es realmente un placer.
00:11:14Señoría, puedo presentar al señor Harold Hammer, presidente del banco.
00:11:18¿El banco Bannerman?
00:11:19Es el único que existe.
00:11:20Eres un Bannerman.
00:11:22Hammer, señor.
00:11:23¿Relacionado a ellos?
00:11:24No, señor.
00:11:25Pero tuvo que pensarlo bien.
00:11:27¿Qué sabes de la matanza que hubo anoche?
00:11:30¿Matanza?
00:11:31Aquí no hay matanzas.
00:11:32Tal vez lo llames de otra manera, pero Thomas Bannerman disparó e hirió a Sidney Morrison.
00:11:37Después de lo cual, Sidney Morrison sufrió y murió.
00:11:39Eso es un asesinato.
00:11:41Señoría, juzga mal a Tom.
00:11:43Juro que no es un mal chico.
00:11:45No lo juzgue.
00:11:46No lo he hecho para nada.
00:11:47Eso tendrá lugar en un juicio.
00:11:50Juicio, caballeros.
00:11:51Sé que nunca ha habido uno en este pueblo, pero un hombre fue asesinado a tiros.
00:11:55Y la ley exige una investigación a las circunstancias.
00:11:57No sé qué hará el señor Bannerman al respecto.
00:12:00Ya sabremos de él.
00:12:02Él y Tom.
00:12:03Su señoría, ¿ha oído alguna vez la receta para hacer estofado de tigre?
00:12:10Primero, atrapas un tigre.
00:12:23Sigue moviéndolo.
00:12:26Quizás se necesita un hombre para darle a un blanco que se mueve.
00:12:29¡Toma!
00:12:31Imagina que este es tu novio ofrunciendo el seño para besarte.
00:12:50Amy Lee, esa no es forma de tratar a un banquero tan agradable como Arnold Hammer.
00:12:55No me digas que me case con él.
00:12:56¿Señor Bannerman?
00:13:00¿Amy Lee?
00:13:02Amy Lee, te envié esa escuela elegante para aprender modales.
00:13:06¿Ya los olvidaste?
00:13:08Hola, Arnold.
00:13:10Dale un beso a tu prometido.
00:13:11¿No es algo peligroso?
00:13:27Un par de jóvenes jugando solo sufrirán rasguños.
00:13:31¿En dónde está el juez?
00:13:32Te dije que lo trajeras para cenar.
00:13:34No me pareció buena idea invitarlo.
00:13:36Está buscando a Tom.
00:13:37¿Para qué me quiere?
00:13:38Sid Morrison.
00:13:39Él solo está afectando.
00:13:41Ese asunto de Morrison se acabó.
00:13:43Dice que no, que te quiere.
00:13:45Suena muy rígido.
00:13:46No pude razonar con él.
00:13:48No sé por qué lo intenté.
00:13:50Me parece que lo más sencillo es ir al pueblo y explicar cómo llegó a ser defensa propia.
00:13:55Dejar que todo esto pase.
00:13:58Amy Lee, nunca dije que te equivocaras con este tipo.
00:14:02Pero ¿con quién más te casarías aquí?
00:14:04Estás loco si te casas con ella.
00:14:06Acabará contigo en dos semanas.
00:14:07Él vino aquí a mi propiedad, a mi pueblo, y se comporta así.
00:14:12¿Es cierto que lleva un arma?
00:14:13¿Un juez?
00:14:14No lo vi.
00:14:15Iré al pueblo a divertirme con él.
00:14:17Tú te quedarás aquí.
00:14:18Iré al pueblo.
00:14:19Tom.
00:14:20¿Tienes miedo de ese juez?
00:14:22No.
00:14:23Pero escuchaste historias sobre él y...
00:14:25quieres que el primo Tom se esconda.
00:14:27Tom es un tonto.
00:14:29Solo empeorará las cosas.
00:14:30¿Qué es peor que un Bannerman escondido?
00:14:35¿Aún dices que fue en defensa propia?
00:14:37Yo mentiría.
00:14:39Oh, has tenido mucha práctica.
00:14:41Si puedo añadir algo...
00:14:43Cállate.
00:14:45Muy bien, chico.
00:14:46Lleva algunos hombres y trae al juez aquí para que cene.
00:14:50Traerlo aquí.
00:14:50Mi objetivo es perseguirlo.
00:14:52¡Lo traerás de vuelta aquí!
00:14:53Le daremos la hospitalidad del rancho.
00:14:57Para que vea que vale la pena estar bien con los Bannerman.
00:15:01Los Bannerman están por encima de todos.
00:15:04Son algo así...
00:15:05como una familia real.
00:15:07No sé por qué alguien querría casarse con uno, Hammer.
00:15:11Es una gran responsabilidad.
00:15:12Es una gran responsabilidad.
00:15:42¿Qué haces aquí, Tom? ¿No deberías volver al rancho?
00:16:04¿Dónde está el juez del que tanto hablan?
00:16:06Ah, mejor no lo busques. Sal del pueblo.
00:16:09Oh, he venido aquí para que nos acompañen la cena.
00:16:12Es una tonta idea.
00:16:15Coronel, nunca llame tonto a un Bannerman.
00:16:18Alguien le recortará el salario.
00:16:26Sí, eso pasará.
00:16:27Adelante.
00:16:45Buenas noches, coronel.
00:16:47Buenas noches para usted, señor.
00:16:49Es decir, espero que sea buena.
00:16:51¿Por qué no debería hacerlo?
00:16:53Tom Bannerman está aquí.
00:16:56Es lo que quería, ¿no?
00:16:58Ojalá pudiera hacerle entender que ese chico...
00:17:00es solo imprudente y juguetón.
00:17:03No se le debería permitir portar un arma.
00:17:06Está en el bar Bannerman ahora.
00:17:08Solo un niño juguetón.
00:17:11Debo señalar, señoría, que lo acompañan algunos hombres del rancho.
00:17:15Dos veces más que alguno, coronel.
00:17:17Para eso están las ventanas.
00:17:21Bueno, así es mejor.
00:17:23Usted es un hombre razonable y perspicaz.
00:17:26No sirve pelearse con los Bannerman.
00:17:27Se ocupan de sus propios asuntos.
00:17:29Algún día se darán cuenta del error de sus caminos.
00:17:33Coronel,
00:17:35un juez de circuito recibe muy poca paga.
00:17:37Entiendo que un fiscal federal gana aún menos.
00:17:40Es muy cierto, señoría.
00:17:42Hace que sea fácil elegir bandos, ¿no?
00:17:54Está en el pueblo.
00:17:57¿Me apoyas?
00:17:58Le diré qué pasa, juez.
00:18:04Llevo mucho tiempo aquí como para tener fe en algo.
00:18:07Ve tras él.
00:18:09Si lo veo, te apoyaré.
00:18:10Vamos, vamos, dale.
00:18:28¿Otro?
00:18:30Eso.
00:18:35Vamos, anda.
00:18:36Vamos.
00:18:37No es la primera vez que lo haces.
00:18:39Vamos.
00:18:39¿Recuerda cómo es?
00:18:40Sí.
00:18:41Lo tienes que morder.
00:18:42Sí.
00:18:42Eso.
00:18:43Sí, tómalo.
00:18:44Recógelo.
00:18:44Tómalo.
00:18:45Tómalo.
00:18:45Eso.
00:18:46Tómalo.
00:18:46Eso es.
00:18:52¿Qué le sirvo, juez?
00:18:54¿Cuál de estos hombres es Tom Bannerman?
00:18:55Si quieres a Tom, grítalo.
00:18:57Si quiere hablar contigo, se dará a conocer.
00:18:59Buenas noches, juez.
00:19:02¿Bannerman?
00:19:02Sí.
00:19:03Dale un trago.
00:19:04No, gracias.
00:19:05Oh, vamos, no seas así.
00:19:07¿De qué otra manera disfrutaremos esta charla?
00:19:09Lo lograremos.
00:19:10Me alegro de que hayas venido al pueblo por tu cuenta,
00:19:12Bannerman.
00:19:13Contará tu favor en el juicio.
00:19:15¿Qué tipo de juicio?
00:19:16Está acusado de asesinato.
00:19:17Fue en defensa propia.
00:19:19¿Es usted su abogado?
00:19:20Soy Sam Catering.
00:19:21Oh, uno de la familia.
00:19:24Debes estar muy loco para venir aquí a llevarte a un
00:19:26Bannerman a la cárcel.
00:19:27Lo acusan de asesinato.
00:19:28Decidiremos el cargo.
00:19:30En cualquier caso, no hay por qué llevar al chico a la cárcel
00:19:33ahora, ¿no?
00:19:34Nada está decidido aún.
00:19:36Yo decidiré los cargos y la fianza y no habrá fianza.
00:19:40Eres un tipo duro, ¿verdad?
00:19:42Cuentan historias sobre ti.
00:19:44Te llevaré a la cárcel, Bannerman.
00:19:46Dicen que llevas un arma, pero no veo ninguna.
00:19:48Esto no es un tiroteo.
00:19:49Tendrás un juicio justo con su debido proceso.
00:19:52No.
00:19:52Me gusta disparar.
00:20:00Muy bien, juez.
00:20:01Sabemos que es un hombre duro.
00:20:03Ahora déjelo ir.
00:20:04El tribunal estableció un hecho, coronel.
00:20:07El acusado que alega defensa propia no duda en recurrir a un
00:20:09hombre desarmado.
00:20:11La cárcel está frente a aquí.
00:20:12¿Qué quieres que hagamos, Tom?
00:20:26¡Cállate!
00:20:30¿Qué les pasa, muchachos?
00:20:32Nadie lleva a un Bannerman a la cárcel.
00:20:39¿Qué tan fuerte es tu cárcel?
00:20:41Su padre la destrozará.
00:20:43Si lo permitimos.
00:20:44Es la primera vez desde que me puse esta estrella que le he
00:20:47hecho justicia.
00:20:47¿Cómo se siente?
00:20:49Repugnante.
00:21:11El coronel.
00:21:15Muchas gracias, hijo.
00:21:23Buen día, hijo.
00:21:25Una mañana brillante y hermosa.
00:21:30Buen día, juez.
00:21:32Confío en que durmió bien.
00:21:34Me senté junto a la ventana viendo la calle.
00:21:36Bueno, no es necesario hacer eso, señoría.
00:21:40Este es un pueblo que respeta la ley.
00:21:42Bueno, razonablemente respetuoso.
00:21:45¿Dónde están los telégrafos más cercanos?
00:21:47Bueno, serían Cottonwood, señor.
00:21:50Está a 47 millas de distancia.
00:21:52Tengo que pedirle a Washington que aparte un fiscal.
00:21:55No es así, señoría.
00:21:57Me anticipé la necesidad y atendí el asunto.
00:21:59¿Qué hiciste, qué?
00:22:03Envíe un jinete a Cottonwood ayer, señor.
00:22:05Envíe un telegrama a nuestra capital nacional.
00:22:08Ya tengo la respuesta.
00:22:11Soy plenamente consciente de mi nueva responsabilidad.
00:22:14Y la asumiré de una manera que será un tributo a Flaxton
00:22:17y a nuestra gran y gloriosa constitución.
00:22:19Trabaja rápido, coronel.
00:22:21Bueno, sabía que no podía viajar hasta Cottonwood, señoría.
00:22:24Su prisionero podría escapar durante su ausencia.
00:22:26Podría haber enviado al sheriff.
00:22:27Oh, tiene razón, señoría.
00:22:30¿Quién sabe qué accidente podría ocurrir en el camino?
00:22:33Es un país difícil, señoría.
00:22:35¿Indios?
00:22:36¿Forajidos?
00:22:37¿Bannermans?
00:22:39Exactamente.
00:22:40¿Cree que podría hablar con estos testigos ahora, señoría?
00:22:43¿Qué testigos?
00:22:44Los que vieron a Morrison apuntar con una pistola a Tom.
00:22:47No, señor fiscal.
00:22:48Creo que podemos prescindir de estos testigos.
00:22:52¿Podrían establecer la inocencia del niño?
00:22:54¿No debe un fiscal demostrar su culpabilidad?
00:22:57Vaya.
00:22:58Señoría, solo busco justicia.
00:23:01Yo también.
00:23:02Yo también, coronel.
00:23:08Buenos días, juez.
00:23:09¿Todo tranquilo?
00:23:10Solo dales tiempo.
00:23:17¿Cómo estás esta mañana?
00:23:19Desayunarás en uno o dos minutos.
00:23:24Te lo enviarán desde el hotel.
00:23:28¿Hay algún abogado que quieras contratar?
00:23:31Debes firmar una declaración.
00:23:33¿Cuándo me sacarás y me colgarás?
00:23:35Es un poco pronto para hablar de ahorcamiento.
00:23:37El árbol aún no ha sido plantado.
00:23:40Pronto lo estará.
00:23:42Te arrastraré con un caballo hasta que no te quede ni un centímetro de piel.
00:23:45No harás tonto a ningún Bannerman hasta que terminemos contigo.
00:23:49Estarás arrancando tu piel de cada roca y arbusto del condado.
00:23:53Y sí puede hacerlo.
00:23:54Una vez mató a un mexicano.
00:23:57Estuve ahí.
00:23:58¿Y por qué?
00:23:59El mexicano le derramó una taza de café.
00:24:01¿Cuándo fue eso?
00:24:03Fue antes de mi época.
00:24:05Supongo que tenía 16.
00:24:08¿Autodefensa otra vez?
00:24:09Sí.
00:24:10Es lo curioso de los Bannerman.
00:24:12La gente siempre se mete con ellos.
00:24:16¿La viuda de Morrison sigue en el pueblo?
00:24:18Sí.
00:24:18La siguiente calle.
00:24:19Última casa en la línea.
00:24:26Bueno.
00:24:27Algo nuevo ha llegado al pueblo.
00:24:29¿Su señoría, supongo?
00:24:39¿Qué desperdicio?
00:24:41Amy Lee Bannerman, juez.
00:24:43Su prima.
00:24:44Más bien su tutora.
00:24:46Es un tonto, juez.
00:24:47Es bueno darle una lección.
00:24:50No le enseño nada.
00:24:51Lo llevaré a juicio.
00:24:54¿Sabe dónde está Josiah ahora?
00:24:57Lo encerré en su habitación.
00:24:59Para poder verlo primero.
00:25:01Si llega y Tom todavía está en la cárcel, quemará este pueblo hasta los cimientos.
00:25:07Eso es un delito grave.
00:25:09Tendría que arrestarlo por ello.
00:25:11¿A Josiah?
00:25:13Primero que nada, no pudo.
00:25:15Y segundo, este pueblo es nuestro.
00:25:19No, eso es lo que piensa señorita Bannerman.
00:25:21El pueblo pertenece a la gente.
00:25:23Se han escrito leyes para protegerlos.
00:25:24Y tú eres el gran campeón que se encargará de eso.
00:25:30Si quieren protección o no.
00:25:32No importa lo que digan.
00:25:33Normalmente lo quieren, señorita Bannerman.
00:25:37Amy Lee.
00:25:38Si la familia del preso quiere verlo, puede tener visitas de cinco minutos.
00:25:45Bueno, es humano.
00:25:48Uno a la vez, a una distancia de cinco pies y nada pasa de mano a mano.
00:25:52Señorita Bannerman.
00:25:53Me da pena su esposa.
00:25:57Es el tipo que tendría una y muy loca también.
00:26:00Con nueve niños, todos temerosos de él.
00:26:05No lo mencionó.
00:26:11Sid fue bueno conmigo.
00:26:14Nunca levantó mucho polvo, pero lo sabía cuando nos casamos.
00:26:18Me casé con él porque...
00:26:20porque él era Sid.
00:26:27Era lo único que sabía hacer bien.
00:26:29Trenzar cuero crudo.
00:26:31Siempre estaba trenzando.
00:26:33Incluso cuando caminaba.
00:26:35Sabía cómo.
00:26:37Me gustaría comprar esto.
00:26:38Me vendría bien una brida nueva.
00:26:40No debes sentir lástima por mí, juez.
00:26:42Tengo dinero.
00:26:44Suficiente para volver a casa.
00:26:45¿Y dónde está?
00:26:47En Pensilvania.
00:26:49Ahí es donde están mis padres.
00:26:51Sid y yo nunca tuvimos lo que llamarías un hogar.
00:26:55Nos perdimos.
00:26:57Sid siempre reía y decía que algún día encontraría una mina de oro.
00:27:00Que iniciáramos un rancho o algo así.
00:27:04Sid Morrison reía mucho.
00:27:07No causaba problemas, ¿no?
00:27:09Sid.
00:27:09Ni siquiera aquí llevaría un arma.
00:27:14Dicen que así fue.
00:27:18Dicen que usó esto.
00:27:19Pero nunca lo vi antes.
00:27:22No sé cómo pudo tener un arma sin saberlo yo.
00:27:25¿Cómo la conseguiste?
00:27:28Me lo trajeron después.
00:27:31Un abogado.
00:27:33Se llamaba Coronel Streeter.
00:27:35Me lo trajo con algo de dinero, del padre de Tom Bannerman.
00:27:39Como dije, suficiente para volver a casa.
00:27:41¿El viejo Bannerman te pagó el camino a casa?
00:27:44Dijeron que no me querían en el pueblo.
00:27:48¿A qué se debió la pelea, señora Morrison?
00:27:51¿A qué se debió el problema entre Tom Bannerman y su marido?
00:27:56¿Cómo lo sabría?
00:27:57Solo habíamos llegado al pueblo un par de días antes.
00:28:00Todo parecía estar bien.
00:28:02¿Su marido ya conocía a Tom Bannerman?
00:28:05No.
00:28:06¿Y usted?
00:28:07No.
00:28:11Tendré que llevarme esto.
00:28:13No me importa.
00:28:15¿Habrá un juicio?
00:28:17No me importa lo que haga.
00:28:21¿Tom Bannerman le hizo algo?
00:28:31¿Lo hizo?
00:28:35No quiero problemas.
00:28:37Si le cuentas esto a alguien, diré que es mentira.
00:28:40¿Aún bajo juramento?
00:28:41Es mentira.
00:28:51¿Verdad?
00:29:22Gracias. Día caluroso.
00:29:31Señor Kettering.
00:29:34Coronel, ¿dónde tuvo lugar el tiroteo?
00:29:36No lo vi yo mismo, señoría. Cerca de las afueras del pueblo.
00:29:41Puedo preguntarle al sheriff. Quiero que me lo digas. Es un pueblo pequeño. ¿Dónde fue?
00:29:46Pasando el corral, señor.
00:29:48Muéstrame.
00:29:52Entiendo que el joven Tom Van Erma no es muy tímido con las damas.
00:29:59Bueno, como ex experto en modales, en cuanto a eso diría que lo hace bastante bien.
00:30:04No me gustó lo que dijiste.
00:30:07Dije que era un día caluroso.
00:30:08No me gustó cómo lo dijiste.
00:30:10Adelante.
00:30:22Coronel.
00:30:26Es un juez muy inusual, señor.
00:30:30Es un fiscal muy inusual.
00:30:32Este es un lindo pueblo, señoría.
00:30:55A la gente le gustas aquí.
00:30:57¿Amigos de Van Erma?
00:30:59Bueno, son casi como el resto de la gente.
00:31:02Hacen las cosas a su manera, es todo.
00:31:04Hombres como usted podrían establecerse aquí, señor.
00:31:07Y ser elegidos año tras año.
00:31:09Podría ser enviado a nuestra capital nacional, señor.
00:31:11¿Con Van Erma apoyándome?
00:31:13Sí, señoría.
00:31:15Preguntaré sobre eso cuando termine el juicio.
00:31:18¿Quién vive ahí?
00:31:19Oh, nadie de importancia, señoría.
00:31:22Coronel, han matado a un hombre.
00:31:26Es la casa de Tony Webb, señor.
00:31:29El mejor armero que Van Erma haya tenido.
00:31:31¿Vive solo?
00:31:33Bueno, tiene una hija, señor.
00:31:36Es muy atractiva.
00:31:38Nos vemos luego, coronel.
00:31:40Iré con usted, señor.
00:31:41Por supuesto, señoría.
00:31:51¿Qué vas a decir?
00:31:53No tengo que decir nada.
00:31:56Creo que deberías.
00:31:59Hay algo correcto y algo incorrecto.
00:32:01No me sermonés, papá.
00:32:03Solo digo lo que ya sabes.
00:32:06Hay cosas buenas y cosas malas.
00:32:08Cuando ves la diferencia, solo debes hablar.
00:32:12Eso está en los libros.
00:32:13La gente no vive así.
00:32:16Tom nunca se casará contigo.
00:32:19No lo hará.
00:32:21¿Cómo sabes eso?
00:32:22Ah, cariño.
00:32:31Buenos días, juez.
00:32:33Señor Webb.
00:32:33Sí, señor.
00:32:35¿Reconoce esta arma?
00:32:36Ah, un tipo como yo maneja muchas armas.
00:32:43Para tanta gente, es difícil de decir.
00:32:46Un tipo como tú, sentado aquí todo el día, vio el tiroteo.
00:32:51Entra, señor.
00:32:55Por favor, quédate.
00:32:57Es mi hija, juez.
00:32:58Yo lo vi.
00:33:07Papá.
00:33:09Bueno, lo vi.
00:33:10Pero no pude oír.
00:33:12No sé lo que dijeron.
00:33:13¿Morrison estaba armado?
00:33:15Eso no lo sé.
00:33:19¿Usted lo vio?
00:33:19¿Señorita Webb?
00:33:26Bueno, no.
00:33:31No, no el primer tiro.
00:33:34Lo escuché y me acerqué a la ventana cuando Tom disparó de nuevo.
00:33:38¿Vio a Morrison sosteniendo el arma?
00:33:40Bueno, estaba entre la maleza.
00:33:44Ya había terminado, pero Tom volvió a disparar de todos modos.
00:33:50Le diré algo más, juez.
00:33:54Iba a mentirle.
00:33:56Incluso iba a llamar mentiroso a mi padre porque Tom había prometido casarse conmigo.
00:34:03No es fácil para una chica encontrar marido aquí.
00:34:06No es como en el este.
00:34:07Los pocos hombres que están aquí,
00:34:12todos se inclinan ante los Bannerman como si fueran reyes.
00:34:30¿Repetirás lo que me dijiste en el juicio?
00:34:37Sí.
00:34:37¿Todo tranquilo?
00:34:49Todo excepto Tom Bannerman.
00:34:51Y está perdiendo la voz.
00:34:53Tengo algo que atender fuera del pueblo.
00:34:55No tardaré mucho.
00:34:57¿Volverás antes de que anochezca?
00:34:59¿Por qué?
00:35:00Aparte del acusado, no he visto un Bannerman, un Katherine o un Taylor en todo el día.
00:35:05Creo están teniendo una reunión.
00:35:07Hace mucho calor para discutir.
00:35:10Hace mucho calor para discutir.
00:35:37Corre a casa.
00:35:40Corre a casa.
00:36:00¡Vete!
00:36:01Bueno, mira quién es.
00:36:15Ah, mi caballo me dejó.
00:36:18Me tiró y se escapó.
00:36:19Te llevaré de regreso.
00:36:23¿Por qué no estás en la cárcel cuidando a mi primo?
00:36:27Nat Bell lo hace bien.
00:36:28Juez, será mejor que me lleve a casa.
00:36:36Puedes conseguir un caballo en el pueblo.
00:36:39¿Está conduciendo así con un Bannerman acurrucado a usted?
00:36:42Señoría, el fiscal lo hará descalificarse.
00:37:02Espero que se quede a cenar.
00:37:03No lo creo.
00:37:05Bueno, a mí sí.
00:37:07Pase.
00:37:11Por favor, entra.
00:37:24¿Qué es esto?
00:37:25La reunión de los clanes.
00:37:26Vamos, no te morderán.
00:37:32Ella fue quien lo trajo.
00:37:34Amy Lee.
00:37:35Si tuviera un hijo como ella, estaría contento.
00:37:38No creo que haya conocido a todos aquí, juez.
00:37:41Este es mi tío Josiah Bannerman.
00:37:43No le digas quién soy.
00:37:44Él ya sabe quién soy yo.
00:37:46Siéntate.
00:37:48Toma una copa.
00:37:49Seamos amigos.
00:37:50Me gustaría saber los nombres de mis nuevos amigos.
00:37:53¿Quién es él?
00:37:53¿Un primo?
00:37:54Oh, cuñado.
00:37:55Jesse Taylor.
00:37:56Los Taylor, los Kettering y los Bannerman.
00:37:58Todo el clan.
00:37:59Y ahora te casarás con un miembro.
00:38:01Eso espero, juez.
00:38:02Eso espero, señor juez.
00:38:04No lo sabes ya, hablador.
00:38:05No parece que Amy Lee esté de acuerdo.
00:38:07No parece que Amy Lee esté de acuerdo.
00:38:09Ojalá no repitiera lo que digo.
00:38:10Ah, ve a buscarme unos puros.
00:38:14Cada vez que abre la boca, un tonto mira hacia afuera.
00:38:17¿Qué tienes en contra de mi Tom?
00:38:21¿Como un civil o como un juez?
00:38:24Puedes olvidarte de la parte del juez.
00:38:27No vas a juzgar a los Bannerman.
00:38:29Hablando como un civil cualquiera.
00:38:31No me gusta.
00:38:32Bueno, eso está claro.
00:38:37¿Qué tienes contra él como juez?
00:38:39Seguro que el fiscal se lo habrá dicho.
00:38:42Es raro verlo aquí, pero ya que está.
00:38:44Solo estoy investigando las circunstancias, señor.
00:38:48Siempre he sido un firme creyente.
00:38:50En la preparación cuidadosa.
00:38:52Sí, es un charlatán.
00:38:55Puedo comprar y vender hombres como él a diario.
00:38:57Ansioso por progresar en el mundo.
00:38:59Complace a todos.
00:39:00Calienta tu silla antes de sentarte en ella.
00:39:03Vamos, vamos, señor Bannerman.
00:39:04Ahora tú.
00:39:06No podría comprarte, ¿verdad?
00:39:08No me he ofrecido nada.
00:39:11Podría ser que se te rompan los bolsillos.
00:39:14¿Sabes lo que tengo por acá?
00:39:17Un hombre no puede cruzarlo en dos días.
00:39:20Y la gente valiosa que tengo es Amy Lee y ese chico.
00:39:24¿Nadie más cuenta?
00:39:26Hacen lo que digo.
00:39:27¿Y por qué no iban a hacerlo?
00:39:29¿En dónde estarían si no fuera por mí?
00:39:32Tomé esta tierra.
00:39:33La hice mía.
00:39:34¿Y sabes con qué empecé?
00:39:37Con nada.
00:39:39Yo era un chico cuando comencé.
00:39:41Tirado ahí, justo en donde está sentado.
00:39:45Un chico de trece con el cuerpo de mi madre sobre mí y una flecha india clavada en ella.
00:39:53Nadie era mi aliado.
00:39:54Y dije en ese momento, esto es mío.
00:39:56Todo este pedazo de país es mío.
00:39:59La sangre de mi madre estaba en él como en mí.
00:40:03Ella me la dio.
00:40:04La tierra.
00:40:05Y me escapé.
00:40:08Cuando crecí, volví y lo tomé.
00:40:10Lo que es bueno aquí es bueno por mí.
00:40:12Si algo está mal, es por mí.
00:40:15Y lo arreglaré a mi manera.
00:40:19No puede venir aquí y decirme cómo dirigir mi tierra.
00:40:24Ni con ley, ni con soldados.
00:40:27También tengo hombres armados.
00:40:30Tienes un hijo que es muy brusco con ellos.
00:40:32Lo azotaré hasta que no pueda estar de pie.
00:40:35Pero no dejaré que otro hombre lo azote.
00:40:37Consígale un buen abogado.
00:40:39No lo necesitará.
00:40:41Lo hará en el juicio.
00:40:44No lo necesitará.
00:40:48Ya escuchó al señor Kettering.
00:40:50Ej, mi ley.
00:40:59Ej, mi ley.
00:41:04Disculpa.
00:41:20Tardaste.
00:41:31Pensé que te habían asaltado.
00:41:33Tal vez lo haga.
00:41:34No tiene la intención de que haya un juicio.
00:41:36Cuando se ponga el sol, tendremos problemas.
00:41:38No, si podemos huir de ellos.
00:41:39Me llevaré al prisionero a Cottonwood.
00:41:40¿Con él?
00:41:41No llegará muy lejos, juez.
00:41:43Llegar a ser un jurado honesto es suficiente.
00:41:45¿Qué tan fuerte eres para contar tu historia en la corte?
00:42:02Bueno, hemos hablado sobre eso.
00:42:05Pensando las cosas.
00:42:08Seguramente no podremos vivir aquí después.
00:42:10Pues ya no quiero vivir aquí.
00:42:12Tuve suficiente.
00:42:12¿Estás dispuesta a ir a Cottonwood a testificar?
00:42:16¿Cuándo?
00:42:16Esta noche, encubierto.
00:42:19¿No volveríamos aquí?
00:42:23¿Qué pasa con nuestras cosas?
00:42:25Tengo unas cortinas que traje desde Boston.
00:42:28No sé por qué tuviste que venir aquí en primer lugar.
00:42:30Todo estaba bien hasta que llegaste.
00:42:33Haga lo que tenga que hacer.
00:42:35Lo esperaremos en Cottonwood Road, a dos millas del pueblo.
00:42:39Hablaré con el gobierno para que reemplacen sus cortinas.
00:42:42Mucha gente esta noche.
00:43:07Así es, señor.
00:43:11Así es.
00:43:13Espero que estén en el pueblo mañana para que vayan ante un jurado.
00:43:16No, juez.
00:43:18Habrá el doble mañana.
00:43:20¿Y eso qué?
00:43:20Como dice un poeta, señoría.
00:43:30Hay hombres decididos que actúan de noche.
00:43:34Gracias.
00:43:37¡Toyne!
00:43:38Veo que llevas un arma debajo del abrigo.
00:43:51Sabes bien que no lo harías a menos que vayas a usarla.
00:43:55Lo sé.
00:43:56¿No te importa ver sangre?
00:43:59A mí sí, juez.
00:44:01La he visto toda mi vida.
00:44:03Puedo leerla ahora mismo.
00:44:05Con solo hablar de ello.
00:44:07Me gustaría pasar el resto de mis días sin volver a verlo.
00:44:10¿Por qué no se sienta aquí, juez?
00:44:15Tome una copa.
00:44:17Hablemos de esto como hombres sensatos.
00:44:20Eso dejaría al sheriff solo en la cárcel.
00:44:22Yo tampoco toqué.
00:44:50¿Qué hizo tu caballo esta vez?
00:44:53Es un animal malo.
00:44:54No quería venir, pero...
00:44:56Él me trajo de todos modos.
00:44:57¿Por qué?
00:44:59Cierra la puerta.
00:45:01¿El empleado te vio subir?
00:45:03Puede que sí.
00:45:04Es un tipo de los que habla.
00:45:08¿Qué me importan los empleados?
00:45:12Me importa más que quizá no te vuelva a ver.
00:45:15¿A ti también te molestó?
00:45:37¿Cómo pudiste alejarte de mí?
00:45:39¿Por qué dejaste el rancho?
00:45:42Estaba enojado.
00:45:43¿Por qué?
00:45:44Sabía que era un truco.
00:45:45Tu caballo no te dejó.
00:45:47¿Cómo lo supiste?
00:45:48No tenías nada sucio.
00:45:50¿Me miraste bien?
00:45:52Con cuidado.
00:45:55Gracias por lo que pensaste.
00:45:57¿Cómo supiste lo que pensaba?
00:46:02Me di cuenta.
00:46:03¿Estás comprometida con Hammer?
00:46:09Ya no.
00:46:10¿Desde cuándo?
00:46:11Desde que me besaste.
00:46:14No va a funcionar.
00:46:16¿Qué no funcionará?
00:46:17¿Qué pasa con los demás?
00:46:19¿Los demás?
00:46:20Josiah, Bannerman, Tom Bannerman, Kettering, Tyler...
00:46:23Todos los Bannerman.
00:46:24Deja que Tom salga y todo habrá terminado.
00:46:28No pasa nada.
00:46:30Josiah cree que eres el mejor que ha venido al pueblo.
00:46:33Cuando te fuiste dijo que...
00:46:36¿Qué pasa?
00:46:38Eres un Bannerman.
00:46:40Lo veo.
00:46:41¿Qué significa eso?
00:46:43Harías lo que sea para salvar a tu primo.
00:46:54¡Mira!
00:47:04Un momento.
00:47:05¿A dónde vas?
00:47:06Dime, ¿a dónde vas ahora?
00:47:08¿Quién quiere saber?
00:47:08El señor Bannerman.
00:47:09Él es el que quiere saber.
00:47:11Escuche.
00:47:11Se supone que debo decirle quién entra y sale de esta cárcel.
00:47:16¿Por qué te eligieron?
00:47:17Porque pueden confiar en mí.
00:47:20Mire.
00:47:21Porque no sospecharía de mí.
00:47:24No pondría a alguien sospechoso a hacerlo, ¿verdad?
00:47:28Vaya.
00:47:28Eso sería curioso.
00:47:30Bueno, mira.
00:47:31¿Por qué no pasas a la oficina del sheriff y me miras en un sillón bonito y cómodo?
00:47:34Porque no necesito una silla.
00:47:37Quizás hay otra jarra ahí.
00:47:38No me importa.
00:47:40Bueno, tal vez sí hay.
00:47:47Ya le di a ese juez suficiente tiempo para cambiar de opinión.
00:47:50Ve a buscar a Tom.
00:47:51Y nada de tiroteos.
00:47:54¿Qué?
00:47:55Te gustaría que lo hubiera, ¿no?
00:47:57Si matas a ese juez, vendrá otro husmeando para ver qué pasó.
00:48:02Y tras el otro y otro, hasta pisotear toda la hierba.
00:48:05No queremos matarlo.
00:48:07Solo desanimarlo.
00:48:10Vayan.
00:48:10Tom, despierta.
00:48:41Tom, somos nosotros.
00:48:43Está enfermo o borracho.
00:48:44Que alguien consiga una llave.
00:48:46No la dejarían por acá.
00:48:47Necesitamos un herrero.
00:48:50Puede que le pase algo.
00:49:00Tom.
00:49:01Tom.
00:49:01Ellos se llevaron a Tom.
00:49:07Esto no lo vi venir.
00:49:09Bien, muchachos.
00:49:10Tomen sus armas.
00:49:10Tom.
00:49:10Debería estar por aquí en algún lugar.
00:49:22Deténganse.
00:49:23Vince Webb.
00:49:24Y su hija.
00:49:25¿Qué tienen que ver con esto?
00:49:28Testigos.
00:49:29Vieron el tiroteo.
00:49:35Vaya, vaya.
00:49:36Ahora somos un gran grupo.
00:49:37Quizá podríamos buscar un violinista que toque nuestra boda.
00:49:40Déjala en paz.
00:49:41¿Y quién te dejará a ti?
00:49:42¿Hasta dónde crees que llegarás?
00:49:43A Cottonwood.
00:49:4547 millas.
00:49:46Llegaremos.
00:49:47No estoy seguro.
00:49:48Vuelve a esa silla.
00:49:49Juez, me cansé de montar.
00:49:52Un hombre debería caminar de vez en cuando.
00:49:53Vuelve a esa silla o llegarás a Cottonwood atravesándola.
00:49:56Hablemos de eso.
00:49:59Juez, parece un prisionero que intenta escapar.
00:50:02Tiene todas las características.
00:50:04No puedes dispararle.
00:50:06Eso no es mejor que lo que le hizo a Sid Morrison.
00:50:11¿Por qué no te callas la boca?
00:50:14Escuchen.
00:50:30Vienen detrás de nosotros.
00:50:32¿Cómo habrá tiroteos?
00:50:33Quiero protección.
00:50:34Soy un prisionero.
00:50:35Cállalo.
00:50:44Ahora están frente a nosotros.
00:50:56¿Te preocupa, testigo?
00:50:58Hay un atajo entre las colinas.
00:51:00No sirve mucho de noche, pero nos ahorrará a 30 millas.
00:51:03¿A dónde nos llevará?
00:51:04En la llanura con Cottonwood a una milla de distancia.
00:51:06Lo tomaremos.
00:51:07Conozco el camino.
00:51:08Terminaremos en un acantilado.
00:51:09No parece haber un alma ahí abajo.
00:51:39Solía haber mucho espacio en esos árboles para esconder a los indios.
00:51:42Thor no se queda cubierto.
00:51:43Se mueve.
00:51:44Él te gusta.
00:51:48No pasó por aquí.
00:51:49¿Cómo pudo saber eso?
00:51:51¿Qué opinas, Sam?
00:51:54Bueno, si tomó el otro camino hacia Seven Pines, es probable que Taylor lo traiga ahora mismo.
00:51:59Se dirigen a Cottonwood, donde no nos respetan tanto.
00:52:02Si no han pasado por aquí, ¿crees que Bell conoce el sendero de esos cañones?
00:52:09Si lo hace, Thor no aceptará.
00:52:12Entonces lo atrapamos.
00:52:14Sam, quiero a todos los hombres del campo.
00:52:16Vamos al pueblo.
00:52:18Traeremos a Taylor y vamos a acabar con este juez.
00:52:21Cerraremos ambos extremos del cañón.
00:52:23Y si nos pasa allí, lo estaremos esperando en las llanuras.
00:52:27Ve.
00:52:28Tómanos, muchachos, y sigue este camino.
00:52:30Tú, ven conmigo.
00:52:31Volveré con Arnold.
00:52:32Dije que vengas conmigo.
00:52:33¡Y te escuché!
00:52:36¡Mujeres tontas!
00:52:42Es muy amable de tu parte, Emily.
00:52:44No me lo esperaba.
00:52:45Bueno, ya sabes.
00:52:47No esperes nada, Arnold.
00:52:49Haz lo que te dijeron.
00:52:50No entiendo.
00:52:51Me parece que cada vez que te dijeron...
00:52:53Haz lo que te dijeron.
00:52:55Está bien.
00:52:57¿Por qué no nos olvidamos de casarnos?
00:52:58Emily, no sé lo que quieres, pero no soy yo.
00:53:01¡Suscríbete al canal!
00:53:02I will not be there with my hands
00:53:32I will not be there with my hands
00:54:02Amy Lee, the most dangerous man in the world, how did you know?
00:54:12What do they do here?
00:54:14They call witnesses.
00:54:15I thought Tom had chosen you, until we saw him kill Sid Morrison.
00:54:19You change very quickly.
00:54:21Don't do it with Bannerman.
00:54:23It's better if you leave him. You can't reach Cottonwood.
00:54:26We can try.
00:54:27Not on this way. Josiah is on the other side.
00:54:29I hope it's reasonable.
00:54:32Cuide a la señorita Bannerman.
00:54:34Llegaste aquí.
00:54:36¿Por qué regresar?
00:54:59Toma, prisionero.
00:55:02¿Crees que el viejo nos está esperando?
00:55:08Estará ahí. Los Bannerman se cuidan unos a otros. Eso fuerte.
00:55:13¿Hay algo de agua?
00:55:15El juez tiene una botella. Se la traeré, señorita Bannerman.
00:55:23Sácame de esto.
00:55:24Cuando vea una oportunidad.
00:55:25Y ve que se haga algo con esos testigos.
00:55:28¿Cómo se metieron en esto?
00:55:30Morrison me vio coqueteando a su esposa.
00:55:33Y no fue suficiente hombre para pelear.
00:55:35Corrió y le dijo.
00:55:37Tuve que matarlo a tiros.
00:55:41¿Tenías qué?
00:55:42Por supuesto.
00:55:45Se lo daré.
00:55:46¿Podrías darme un poco?
00:56:01Claro, adelante testigo. Dejé un beso para ti.
00:56:03Mejor no quiero.
00:56:04Mejor no quiero.
00:56:05Ja, ja, ja.
00:56:06No, nada.
00:56:10Mejor no quiero.
00:56:11Mejor no quiero.
00:56:12Yo, lo digo yo.
00:56:13Mejor no quiero.
00:56:14Oh, my God.
00:56:44Quédate aquí, con los caballos
00:56:56Bájate, tú cuídala
00:57:14Muchacho, tranquilo, tranquilo
00:57:44Quítate
00:57:55No es un bannerman, es un asesino
00:57:59Empujó a su padre por la borda, lo vi
00:58:01Iba a hacerlo de nuevo, con él
00:58:03No lo pierdas de vista
00:58:14¿Qué te obliga a hacer esto?
00:58:37¿Qué es lo que ganas?
00:58:38Un hombre cree en una cosa y sigue adelante
00:58:41Como tu razón para intentar hacerme renunciar
00:58:44Así que lastimes, o mates, esto no es para ti
00:58:47Esa fue mi razón
00:58:48Te costará mucho tiempo de tu vida
00:58:51Parece que hemos llegado a Cottonwood
00:59:07A uno
00:59:08Bueno, el viejo llegó
00:59:18Te dije
00:59:18El juicio está lejos de aquí, juez
00:59:21Retrocedemos en el cañón y resistimos
00:59:23También vienen de esa dirección
00:59:26Quédate en tu caballo, átale los pies
00:59:28Oh, detente, ¿quieres? Se acabó
00:59:29Hablaré contigo en el tribunal
00:59:31¡Feliz!
00:59:31¡Feliz!
00:59:32¡Feliz!
00:59:33¡Feliz!
01:00:03No lo dejaré ir.
01:00:17Pensé que regresarías con Arnold Hammer.
01:00:19Tomé otra decisión.
01:00:22¿Qué estás haciendo con mi hijo?
01:00:24Oh, es testigo. Dice que vio el tiroteo. Es mentira.
01:00:26Eso lo decidirá un jurado.
01:00:29Juez, intento ser un hombre de paz.
01:00:31Pues salga de mi camino.
01:00:32No tengo que hacerlo. Estás muerto. ¡Muerto!
01:00:36¿Qué intentas hacer? ¿Engañarme con tu ley?
01:00:39Si alguien se acerca a ayudarlo, dispararé.
01:00:42¿Y eso en qué te ayuda?
01:00:44Muere de esta manera en lugar de ahorcado.
01:00:48Me importa su muerte, juez.
01:00:50Nadie llega hasta donde estoy sin que un Bannerman ayude a otro.
01:00:54¿Incluso si es culpable?
01:00:55Sigue siendo mi familia y asunto mío.
01:00:58Hazlo ahora.
01:01:03Lo haremos, juez.
01:01:06Dispárale o déjalo ir.
01:01:25Tú, vuelve a tu trabajo mientras tengas uno.
01:01:41Sí, señor Bannerman.
01:01:49Caroline, te llevaré a casa.
01:01:54¿Este es el final?
01:01:57¿Entonces por qué murió mi padre?
01:01:59¿Qué tal si alguien me deja libre?
01:02:15¡Que lo ahorquen!
01:02:16Él no sirve. Es un asesino.
01:02:18Mató a Vince Webb en el camino.
01:02:20¡Ella miente!
01:02:21Lo vi hacerlo.
01:02:22No lo vio venir.
01:02:24¿Alguien me va a soltar?
01:02:25Él es mi hijo.
01:02:29Si lo cuelgan, lo tiraré de la cuerda.
01:02:31Nadie más.
01:02:55Eso te costará un Bannerman.
01:03:05Toma muchas riendas.
01:03:06Vayan al pueblo.
01:03:25¡Ella miente!
01:03:39¡Ah!
01:03:44¡Ah!
01:03:45¡Está bien! ¡Ya es suficiente!
01:04:15Confío en que serás amable con este chico.
01:04:17Tendrá un juicio justo, sin favores.
01:04:21Será mejor que te lleves a Amy contigo cuando te vayas.
01:04:24No soy amable con los que me traicionan.
01:04:45No soy amable con este chico.
01:05:15El tribunal está en sesión.
01:05:28Juez Richard Thorne preside.
01:05:31El pueblo contra Thomas Bannerman.
01:05:45El tribunal está en sesión.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended