Skip to playerSkip to main content
  • 9 months ago
Smrt Jugoslavije (eng. The Death of Yugoslavia) je dokumentarni serijal koju je napravio BBC 1995., kao i ime knjige koju su napisali Allan Little i Laura Silber po kojoj je serijal snimljen. Serijal pokriva periode raspada Jugoslavije i ratove koji su slijedili na ovom području. Neki materijali su prvi put viđeni u ovom serijalu zajedno s intervjuima vodećih političara koji su bili umiješani u sukobe, između ostalih, Slobodan Milošević, Radovan Karadžić, Franjo Tuđman i Alija Izetbegović.

Serijal je nagrađen nagradom BAFTA 1996. za Best Factual Series. Zbog toga što je serijal obilovao mnogobrojnim intervjuima s glavnim vođama umiješanim u konflikt, često je korištena i kao dokaz od strane Međunarodnog suda za ratne zločine počinjene na području bivše Jugoslavije.

Svi papiri i transkripti mnogobrojnih vrijednih intervjua napravljenih sa sudionicima pohranjeni su u Liddell Hart Centre for Military Archives at King's College, Sveučilišta u Londonu.

Tijekom suđenja Slobodanu Miloševiću na Međunarodnom sudu za ratne zločine, sudac Bonomy nazvao je dio komentara "tendencioznima".

Category

🏖
Travel
Transcript
00:00:00We will go to the end of the day
00:00:04and we will be able to win.
00:00:30Good evening, viewers!
00:00:40We start with the documentary series
00:00:43Smrt of Yugoslavia
00:00:45which is for BBC
00:00:46the British television television company
00:00:49Brian Lapping Associates.
00:00:52The series,
00:00:53the author's team
00:00:54produced by Norman Percy
00:00:56two years
00:00:58and the author's team
00:01:00for the US
00:01:02and the US
00:01:05and the US
00:01:07and the news
00:01:09and the news
00:01:11media, television
00:01:12and the political
00:01:14and the nationality.
00:01:16The series has five
00:01:18and the events
00:01:20from the 1980s
00:01:22to the 1995
00:01:24and the
00:01:26and the
00:01:28and the
00:01:29and the
00:01:31and the
00:01:32series
00:01:33is
00:01:34a
00:01:54and the
00:01:55and the
00:01:56and the
00:01:59, the
00:02:05and the
00:02:06The
00:02:07and the
00:02:08In addition to the only political concept, he united all the Serbs,
00:02:12regardless of the republics and regardless of the Marxist ideology of the Soviet Union.
00:02:18In addition, Milošević is a part of the world against Yugoslavia.
00:02:24Like Yugoslavia, like Yugoslavia, as well as the Serbs.
00:02:30The Serbs.
00:02:40The Serbs is a part of the practical science of Yugoslavia,
00:02:46the historian is the first largest SEB,
00:02:50but also the Representation of Yugoslavia is one of the most popular,
00:02:52and is the most popular among the groups.
00:02:58but that you, viewers and viewers,
00:03:00you can create a new one and create a new one,
00:03:03the TV has bought a series for the show
00:03:06and the evening will be your attention.
00:03:09The first episode is
00:03:11Nationalism Diže Glavu.
00:03:28SLOBODAN MILOŠEVIC
00:03:58Njima poručujemo da uopšte nismo plašljivi, da u svaku bitku ulazimo.
00:04:07Ja sam pokušao da se pitam, čekaj ako tako idemo, šta će od otržbine ostati?
00:04:16On je isforsirao i nametnuo taj pristup. Mi ćemo ga nametnuti Jugoslaviji.
00:04:25A što je absurdno, u razvoju svih tih događaja kasnije, mi smo bili optuženi za nacionalizam.
00:04:35Mi je ovdje.
00:04:36Da u svaku bitku ulazimo sa namerom da je dobijemo.
00:04:42A što je absurdno, u razvoju svih tih događaja kasnije.
00:04:44Da u svaku bitku ulazimo sa namerom da je dobijemo.
00:04:45A što je absurdno, u razvoju svih tih događaja kasnije.
00:04:47A što je absurdno, u razvoju svih tih događaja kasnije.
00:04:49A što je absurdno, u razvoju svih tih događaja kasnije.
00:04:56A što je absurdno, u razvoju svih tih događaja kasnije.
00:05:02U razvoju svih tih događaja kasnije.
00:05:25Godina je 1980.
00:05:27Maršal Tito na posljednjem je putovanju komunističkom Jugoslavijom.
00:05:31Državom koju je stvorio.
00:05:4035 godina držao je šest jugoslavinskih republika na okupu željeznom rukom.
00:05:46I najmanja pojava nacionalizma u Srba, Hrvata, Muslimana, Makedonaca ili Slovenaca bila je ugušivana.
00:05:55Tako je politiku nazvao Bratstvo i jedinstvo.
00:06:08Sedam godina poslje Jugoslavija je još bila jedinstvena.
00:06:12Titovi baštenici prikrijevali su etničke mržnje.
00:06:15U Republici Srbiji Milošević je bio desna ruka predsjednika Ivana Stambolića.
00:06:20Jugoslavijska tragedija počela je kad se Milošević okrenuo protiv njega.
00:06:27Uspeo sam sve zamke da zaobiđem, da izbegnem.
00:06:36Miloševića mi niko nije podmetno.
00:06:39Ja sam ga izabao.
00:06:45Sve je počelo na Kosovu, u najsiromašnjoj srpskoj pokrajini koja graniči s Albanijom.
00:06:51Jako su oni tada tražili da opet ja idem na Kosovu i drugovi su predlagali, ja sam se založio da ide Milošević na taj miting.
00:07:00Predsjednik je poslao svojega partijskog druga, čovjeka u kojega se najviše uzdao, da smiri međunacionalni sukop koji je tinjao.
00:07:10Kosovski komunisti, većinom etnički Albanci, našli su se pred izazovom skupine srpskih nacionalista.
00:07:16Milošević isključivo razgovore vodi sa privrednim, visokim privrednim funkcionerima i sa komunističkim aktivima.
00:07:23Znači on van komunističke maršute ništa ne predviđa.
00:07:26Mi u Kosovu polju kao nacionalisti, oni ne sme da dođe.
00:07:28Svaka druga osnova koja bi bila zasnovana na nacionalnoj netrpeljivosti, na širenju nacionalne mržnje, ne može biti progresivna osnova.
00:07:40Druže predsjednik, čekam 12 godine, poznajem Aldejan Vlas i poznajem ovaj drugović i u crkame poznaje.
00:07:4812 godine čekam od suga.
00:07:49Da je naša ocena u Centralnom komitetu Saveza komunista Srbije, da mi nismo zadovoljni przino.
00:08:00Milošević je održao jedan govor u svojstvu funkcije koju je tada obavljao.
00:08:04On je bio predsjednik Saveza komunista Srbije.
00:08:07Prišao sam do Bine i rekao sam mu druže predsjedniče, jer ja sam tad bio komunista, član partije.
00:08:13Rekao sam mu druže predsjedniče, vi ste ovde imali monolog.
00:08:16Mi vas zato nismo zvali. Mi želimo s vama da imamo dijalog.
00:08:20I on je rekao, u redu je. Kaže, može li to da bude petak?
00:08:24I iz mase je jedan odgovor. Može. U petak, u pet sati. Može.
00:08:32Živjelo kratko jedinstvo naroda Jugoslavije.
00:08:35Živjelo kratko jedinstvo naroda Jugoslavije.
00:08:38Pristankom da se susretne s nacionalistima, Milošević je prepršio temeljno pravilo Titove Jugoslavije.
00:08:43I to u najosjetljivijem području Srbije.
00:08:46Kosovo nije jedan običan deo Srbije.
00:08:51Kosovo je samo srce Srbije.
00:08:53Čitava naša istorija je na Kosovo.
00:08:55Svi naši manastiri su na Kosovo.
00:08:57Godine je 1389. na Kosovu polju kralj Lazar je poveo srpsku vojsku u bitku da bi pokušao zaustaviti prodor Islama.
00:09:11Šest toljeća poslije srpska televizija snimala je njihov junački poraz.
00:09:33Do tada je većina srba napustila tu zaostalu pokrajinu, ali nije nedostajalo statista koji su trebali glumiti nekrešćanske napadače.
00:09:46Naime, većina Kosovljana bila su muslimanski Albanci.
00:09:55Malobrojni Srbi koji su ostali tvrdili su da su protjerivani svojega drevnoga kraljevstva.
00:10:00U Srbiji su bili spremni povjerovati pričama o albanskim zločinima.
00:10:04Ma kako fantastične one bile.
00:10:05U tim okolnostima je svaka pojava bilo koje srpske ličnosti koji bi otvoreno dao za pravo srpskom narodu na Kosovu.
00:10:17Da mora biti zaštićen, da mora biti ravnopravan, da ne mogu da se siluju devojčice, da ne mogu da se pale kuće, da ne mogu da se ruše groblja.
00:10:26Morao je eksplozivno da dobije.
00:10:35Miloševiću se pružila prilika da iskoristi kosovsko pitanje.
00:10:44U svoje stan pozvao najpouzdanije savjetnike.
00:10:46Milošević više manje tu čuto, a mi smo svi ga lamili i ostali.
00:10:51Jer on u stvari koji ima najbolji pregled stvari i najveća odgovornost, on je bio, ne mogu da kažem, vrlo zabrinut, ali je stvarno razbišljio cijeloj situaciji.
00:11:00Konsultovali smo se tako, da kažem, oko toga kako on treba da govori, da li treba da govori, kako treba da govori i tako dalje.
00:11:08Ja sam smatrala da treba da govori konstruktivno, da pruži podršku Srbima koja im i pripada.
00:11:15Taj situacija tamo bila neizdržljiva. Ljudi su bili potpuno obespravljeni.
00:11:20Mi nikad nismo imali u vidu da bilo ko u ovoj zemlji sme da bude diskriminisan.
00:11:32Na Kosovu je šef komunističke partije ubrzo doznao da Milošević nešto sprema.
00:11:37Milošević je kište pa zdrgojeni sekretar egzegotiva i ka pa sekretar te egzegotivsi njeras prv pun tundita.
00:11:49Taj fakti kište disa Srbi prvje sor, juka spjeguška duot fljasen.
00:11:55Jer mi nemamo vremena. Petak, ponedljak, večer, znači mi imamo utorak, sredo, četvrtak se spravimo samo tri dana.
00:12:02Mi idemo svak na svoju stranu da se sretemo s ljudima, da se vidimo, da se doorganizujemo.
00:12:08Nego smo rekli, svi ovi momci koji umeju dobro da se biju, da ponesu sve što treba.
00:12:17Mi smo za proširenje trotoara istovarili dve prikulice traktorske ovakvih kamenova.
00:12:24To smo, da se proširi trotoar, to nije bilo za policiju.
00:12:28I to je bilo tu, ako bi, ne daj Bože, zatrebalo.
00:12:31I to je bilo tu, ako bi, ne daj Bože, znači mi škola pej Prština, pej Zvira Sleman, fuš Kosova, išenim ljeden stadion, do, kišenim orak, si žormađija.
00:12:51Kosovski i partijski šef slijedio je Miloševića ne znajući što ga čeka.
00:12:57Kad je sastanak počeo, Srbin za Srbinom tvrdio je da im Albanci na Kosovo učine život nesnošljivim.
00:13:16Ja volim da živim onda gde me majka rodi. Ja volim da mi deska ostanu tu da žive, da mi posle taj grob i da posle taj grob i da posle taj gledujem škola.
00:13:25Ja nemoji ti da idem u Srbu. Ako moram ti idem, ja ću da poginem neće.
00:13:29Ja sam tada prvi put čuo tu frazu, etnički čisto, tada je bilo Kosovo. Njihovi je cilj bio etnički čisto Kosovo.
00:13:40Ljudi su ubijani, čak su i groblja raskopavana, paljeni manastiri, voćnjaci, polja. Počeo je egzodus Srba sa Kosova.
00:13:49E tu reka da krenen nazad, da se ljudi vrate na svoja oknješta, ili qe mu i mi kolektivno da ide.
00:14:19Mi hoćemo da živimo ovde, to nam je osnovna želja, ali na ovakav način ne, ne i ne.
00:14:28I sad, mi smo kobajagi počeli sastanak, ušli su ti, ali na polju se samo čuje nešto.
00:14:39Mi ne znamo šta se događa.
00:14:41Ušli su se događa! Ušli su se događa! Ušli su se događa!
00:14:48Ispred zgrade Srbi su se sukobili s Kosovskom milicijom.
00:14:52Sve je teklo prema planu.
00:14:55Ovi su naši bežali, što je ohrabilo policiju, pa je ona krenula u dobar juriš.
00:15:00Dok su ove naše doterali do kamenja.
00:15:02Kad su ih doterali dotle, onda ovi naši okrenu tako da nijedan nije prošao bez poklona od narodne mase.
00:15:08Svi su dobili po dva, tri, po pet, po šlemu, po leđima, po glavi.
00:15:13I onda priđemo tamo opet do Miloševića i kažemo napolje se, napolje milicija tuče naš narod.
00:15:19I onda više nije mogo da prebaci loptu nikome.
00:15:22Ni da ide ovaj, ni da ide onaj.
00:15:23Onda on izlazi, verovatno je imao veliku tremu, uplašio se, preživljavao je strah.
00:15:29I on je isto kao i mi, tako i on znao šta je sve u igri i šta je sve na koca.
00:15:33Miloševiću je to bio trenutak odluke.
00:15:58Miloševićev odgovor promijenit će sve.
00:16:21Te večeri srpska televizija stvorila je legendu o Miloševiću.
00:16:32Srbija je vidjela kako je prihvatio da zastupa stvar kosovskih Srba.
00:16:36Mi smo taj izveštaj pravili za svoje redovne emisije.
00:16:48Mi imamo tri kanala.
00:16:49I on je bio vrlo zadovoljan tim putem.
00:16:53Zato što misli da je uradio ono što je trebalo da uradi.
00:16:58Vi kao presnik, za kako možete da dozvolite da se diže palica na ovaj narod?
00:17:05Druganice i drugovi, mi moramo da radimo, da saslušamo sve vaše delegate.
00:17:12Prema tome...
00:17:13Gledateljima u Srbiji nije prikazano kako su Srbi izazvali sukob s policijom.
00:17:18Miloševićev mit stvoren je oko jezgre koja je bila laž.
00:17:21Pa on je se vratio s Kosova veoma splahiren, vrele glave.
00:17:33Užen sastav u kome smo o tome razgovarali, da se ovako patetično uzvikuje.
00:17:37Otačbina je u pitanju.
00:17:41Miloševića su optužili da krši partijsku politiku.
00:17:44Idan Stambolić je tu postavio pitanje.
00:17:48Idan Stambolić, zašto je Slobodan tako govorio, dole?
00:17:52Milošević je rekao da treba da se nešto promeni.
00:17:57Jer vlast drže dole šitari.
00:18:01Srbi ne mogu, nemaju nigde u vlastima, sve su ih učistili.
00:18:04A osnova bile su ingerencije koje je pokrajina imala, imajući praktično status republike i sve poluge vlasti u rukama, da sprovede jedan takav, rekao bih, čist nacistički cilj.
00:18:24Ja sam pokušao da se pitam na tom sastanku, čekaj ako tako idemo, šta će od otačbine ostati.
00:18:33Ja sam tada shvatio da više nisu razlike samo u metodu.
00:18:38Da se u stvari konstituišu dve politike prema Kosovu i dve politike prema rešavanju problema Republike i pokrajina.
00:18:46I mi ćemo se posle toga sve više udaljavati.
00:18:51Srpski predsjednik pokušao je izbjeći izravan sukop sa svojim zamjenikom.
00:18:55Zato je treći čovjek u partiji bio zadužen da javno ukori Miloševića.
00:18:59Dragiša Pavlović je zatim rekao da se u poslednje vreme u javnim istupima pojavljuju pojedine ideje i pojedine ličnosti otvorenog antikomunističkog karaktera.
00:19:09I to i za zakona navodnog doprinosa s provođenju zaključaka o Kosovu.
00:19:13Ja sam otišao kod kuće, kod Miloševića da se informišem.
00:19:18I njega zatiče, znači u situaciji kranje raskomoćenosti, on se već skinuo kravatu, obuko jaknu, ide na godišnji, ide na vikend.
00:19:28I zavalio se u fotelju, digo noge na Stočić i gleda u stvari Beogradski program.
00:19:33Šta treba da se dogodi da bismo shvatili da obarač na oružju povlače i neodmerene reči na javnoj sceni.
00:19:40Prema tome, taj njegov javni nastup nije bao samo nizak udarac interesima Srba na Kosovu, nego i nizak udarac reformi koja je trebala da se izvede.
00:19:51Kad je on završio taj tekst na konferenciji za štampu, Milošević je ustao, vidjela se prosto jedna ovakva odlučnost u njemu i rekao je, ovo u ponedeljak moramo raspraviti.
00:20:01Milošević je razgovarao sa svojim taktičkim savjetnikom. On mu je rekao da je napad najbolja obrana.
00:20:09Ja sam bio kategoričan. Lično sam mu predložio da Dragišu Pavlovića treba isključiti iz predsjedništva.
00:20:16Tome je jedna od prepreka bila jedno veoma ovako dugo prisutno birokratsko rukovodstvo u Srbiji.
00:20:24Bila mu je ideja privlačna, ali očigledno je da se zamistio da li ćemo uspeti, da li možemo da krenemo, jer je to ipak jedna prelomna stvari za samog predsjednika.
00:20:41Obračun se dogodio nekoliko dana poslje, na sjednici vodstva srpskih komunista.
00:20:45Tu kompromisa ne može biti, jer svaki izgubljeni dan znače podružavanja krize na Kosovu.
00:20:55Svako oklevanje znače nove pritiske, nova komplikovanja.
00:21:00Da bi smijenio predsjednikova čovjeka, Milošević je pokušao skupiti glasove sa svih strana.
00:21:05Mi smo otvore očekivali naročito na Kosovu od separatista.
00:21:23Mi smo ih očekivali od razvodnjavanje ili otezanje na sprovođenju zaključaka.
00:21:36Jeste kršenje partijske discipline bez obzira što se nekome i nekima te reči ne sviđaju.
00:21:43Ja mislim da Ivan nije odoleo iskušenju liderskog prilaza i liderskog ponašanja.
00:21:52Razume se, to kad je se rešilo ići u politički obračun, onda su se tražili povodi koji su odgovarali onome koje sukop teo i sukop vodio i forcija.
00:22:05Zaista ne razumem zašto mi stavlja tu inkriminisanu reč liderstvo u krivicu.
00:22:18Ja taj problem nisam ni prema dušku igao, niti prema sebi sam.
00:22:24Kad su svi završili, pozvo je CK da glasa.
00:22:29Formulisao pitanje o kome treba da se glasa i pre nego što suopšte ovis našli, CK je glasao.
00:22:35Ko je za predlog nekad igne ruku?
00:22:39Očito je da je Milošević ostvario uvjerljivu pobjedu.
00:22:43Uživao je u tom trenutku.
00:22:45Ko je protiv predlog nekad igne ruku?
00:22:47Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam.
00:22:55Osam protiv.
00:22:56Ono što se sećam to je da recimo Ivan Stambulić koji je sedo otprilike u prvom drugom redu,
00:23:03kad je glasano ko je za, ko je protiv odluke, on se okrenuo da vidi u sali i onda se zapanio da je samo osam ljudi.
00:23:11To je bio stvarno debakao.
00:23:13Milošević je tada Srbiju potaknuo na križarski pohod za osvajanje vlasti u Jugoslaviji.
00:23:25Njega je povukla ta atmosfera i dolio ulje na vatru.
00:23:33Nije problem što ga je on dolio kad se radi o Srbima na Kosovu, no što je se, to je bio zov za sve Srbije.
00:23:42Moći kralja Lazara, koji je poginuo u Kosovskoj bitki, svečano su prenošene Jugoslavijom i posuda su nadahnjivale Srbe da zahtijevaju povratak negdašnjoj slavi.
00:24:12Zaustavit ćemo kontrarevoluciju na Kosovu i isprovešemo promjene u političkom sistemu koje će omogućiti da Srbija ustvaruje ovlašćenja Republike na celoj svojoj teritoriji.
00:24:28Srbija je dominirala Jugoslavijom.
00:24:30Da je svedena pravu mjeru, Tito je njezinim dvijema pokrajinama, Kosovo i Vojvodini, dao autonomiju, tako da su se u saveznim tijelima svojim glasovima mogli udružiti sa Sjevenim republikama, Hrvatskom i Slovenijom protiv Srbije.
00:24:42Miloševica odlučio domoći tih glasova. Počao je ovdje, kad su pristigle njegove pristeše, Srpski nacionalisti iz Kosova.
00:24:54Mi ga na vlast nismo doveli. I ovi koji nam sad pregovaraju da smo mi krivci za to, to nije tačno.
00:25:03Ali da smo ga učvrstili na vlasti, da smo od njega stvorili vođu, to je potpuno tačno.
00:25:11Nacionalisti kojima je poticaj bio u izletu s besplatnim ljelom i pićem,
00:25:16ubrzo su pretvorili lokalno nezadovoljstvo u narodni prevrat, usmiren protiv bezličnih birokrata staroga režima.
00:25:21Bilo je dovoljno da i Milošević namigne i oni bi izvršili zadatak.
00:25:27To znači da se svojih funkcija budu smenjeni svi oni članovi okrajinskog komiteta, predsedništva,
00:25:36prema kojima je opravdano, naglašavam reč, opravdano izraženo masovno i javno nepoverenje.
00:25:44Tako je Milošević pokorio Vojvodinu. Sljedeća žrtva bila je Republika Crna Gora, koja je od uvijek bila bliski saveznik Srbije.
00:26:04Stari predsednik bio je nemoćan i ustoličen je još jedan Miloševićev čovjek.
00:26:10Možda će se i praviti da nijesu čuli naše zvižduke kao što se prave da ne znaju šta je uzrok našem nezadovoljstvju.
00:26:18Ovaj miting je organizovao i izveo narod. Narod nad njemu odlučuje i treba da odluči.
00:26:28Početkom 1989. godine Milošević je držao polovicu Jugoslavije.
00:26:33Ali ovdje na Kosovu Albanci su bili u većini i uzvratili su udarac.
00:26:38Rudari su poveli opći štrajk, zahtjevajući da se njihov čovjek vrati na vlast.
00:26:47Rudari su poveli opći štrajk, zahtjevajući da se njihov čovjek vrati na vlast.
00:26:53Najveća podrška za to jeste, ako stanete ovako ujedinjeni, pratimljeni, izredovat sviju naroda i narodnosti.
00:27:04Men gjes kisha boaz dio orđum, para je telefoni, polja imrojt Miloševići pri Belgrade.
00:27:12Da bi pomogli ostvariti Miloševićove prijetnje, Kosovski Srbi doputovali su u Beograd.
00:27:15Da bi pomogli ostvariti Miloševićove prijetnje, Kosovski Srbi doputovali su u Beograd.
00:27:32Kad su se okupili oko zgrade Savezne skupštine, on je od predsjedništa Jugoslavije zatražio da odobre uvođenje iz vanrednog stanja na Kosovu.
00:27:50Milošević je jako insistirao da predsjedništvo partije zaključi da će svi oni koji su krivi za događaje na Kosovu odgovarati.
00:27:59On je dejav, Srbi imamo pravice obraviti svoj interes.
00:28:04Ni pomembno, ali bomo ta interes, ta cilj, dosegli pogostavni ali neustavni poti.
00:28:12Slovenski bođa shvatio je što bi to moglo značiti za ostale dijelovi Jugoslavije.
00:28:17Po vzoru tega kar se je izbudilo na Kosovu je bilo nekaj zelo pragmatičan razlog obnačeljnih da smo se temu obrli.
00:28:28Milan Kučan napustio je sastanak i vratio se u Sloveniju.
00:28:33Te večeri obratio se svojemu narodu.
00:28:38Počutimo, da se v Starem trgu ne brani le pravica tamkašnih rodarjev, ne le pravica albanske narodnosti in autonomnosti Kosova.
00:28:50To je naše ljude najviše invitiralo i doživjeli su na neki način to kao, da kažem sada, uslovno slovenačku izdaju.
00:29:09Direktor televizije pratio je signal iz Slovenije i znao je što mora učiniti.
00:29:14U tom stavu je bio moje razmišljenje da mi ne treba da to sakvijemo od naroda šta se tamo govori u drugoj republici.
00:29:24Pobrinuo se je da Srbima sve bude jasno.
00:29:27Milan Kučan je bio još provokativniji, u stvari odbranom separatizma na Kosovu, branjen je separatizam u Sloveniji.
00:29:38Prijenos je potaknuo masovni izlazak beograđana na ulice.
00:29:42Ja sam u toku noći obaviješten od organa državne bezbjednosti da je počeo protestni miting u Studenskom gradu, da taj miting narasta, da taj miting kseli iz Studenskog grada.
00:30:01Sutradan u Zoru, prije nego što je u Beogradu pala konačna odluka o Kosovu, srpski radnici dobili su slobodan dan i krenuli prema gradskom središtu.
00:30:12Miloševićevi suradnici dojavili su mu kad se Svjetina okupila pred Skupštinom.
00:30:16On su nastavili da traže, da se nam ogovorio. Sloba, sloba, sloba, sloba.
00:30:21A slobodan Milošević je u to vreme, kao i sada, bio kao svetac.
00:30:28I on kaže, održite to, ja sam na sednici prešte, imam važne ovde, važna i sednica, kaže, baš ono što se dogodilo u Stankarovom domu i tako dalje, mi raspravljamo ovde.
00:30:42U trenutku kad je polovica Beograda vrlato zahtjevala uvođenje reda na Kosovu, Milošević je poslao svojega kolegu da preda ultimatum predsjedniku predsjedništa SFR-ja.
00:30:52Ne da li Srbima oblasti koje traže, morat će se sam suočiti sa Svjetinom.
00:30:57O, to su vrlo teško. Teško primili, nije im se to nikako dopadalo.
00:31:02Mi smo insistirali na to. Vi ste organizovali. Vi ste dužni da ga držite pod kontrolom.
00:31:09Oni su bili strašno uplašeni. Oni su mislili sad će ta masa da dođe da ih baci u Dunav.
00:31:14Čak i onda kad je Jović rekao, mi ne možemo, ako podnesu ostavke Morina i Šukrija, mi ne možemo smiriti miting, mi ne možemo držati pod kontrolom.
00:31:28Suočen s onime što je smatrao srpskim ucijenama, predsjednik Jugoslavijskog predsjedništva okupljeno je Svjetin i pokušao objasniti opasnosti puta koji su odabrali.
00:31:39Sad ja počnem da govorim o Jugoslavi, o tome da treba da čuvamo slovu, da čuvamo jedinstvu, tako dalje.
00:31:49Što je na kosmuna sinova i čelijove zemlje izgrađeno? Nećemo mi ići putem zavađanja naroda. Mi ćemo ići putem obnove bratstva i jedinstva.
00:32:08Predsjednik Jugoslavijskog predsjedništva nije zadovolio Svjetinu.
00:32:12Dovoljno je da neko u taj milion ljudi ubaci neku petardu, počeće rušenje, paljenje.
00:32:19Ja sam tada rekao predsjedništvo sljedeći. Milion ljudi traži, niko od nas nema pravo da to ignože. Bez obzira na to što smo ljudi.
00:32:31Partijsko je vodstvo pokletnulo. Dali su Miloševiću ovlasti da uporabi Jugoslavijsku armiju na Kosovu.
00:32:36Jović je euforično počeo time zapalila se Srbija.
00:32:43Dođi će drug slobodan Milošević kao što smo objećali.
00:32:52Svjetina je cijeli dan čekala Miloševića da im kaže kako će Kosovo ponovno biti njihovo.
00:32:57Nema te cene i nema te sile koja može pokolebati rukovodstvo Srbije i građane Srbije u borbi za pravedne čiljeve.
00:33:13Nome kam cene një Beograd, a man ruk të šku përbijeljim.
00:33:20Do ti denojim, do ti burgosu, mesej pejmao se zdiko škat në nuhap si te vlasija, a i kishe përndizjon.
00:33:30Želim da vam kažem, ne čujem dobro, ne čujem dobro, ali želim da vam odgovorim na ovo što tražite,
00:33:46da će oni koji su se poslužili ljudima da manipulišu radi ustvarenja političkih ciljeva protiv Jugoslavije biti každjeni i biti uhapšeni.
00:34:00Proglašavanjem izvanrednih mjera, Kosovski parlament nije imao izbora i morao je predati svu vlast Srbije.
00:34:15Kisavljer Simenči jen tu i pregadit krejt, po sediša jen tu pregadit ele modiška,
00:34:27po sediša a dotum Borgosina dotum likvidojn di kun fizikešt.
00:34:31Bivši partijski vođa bio je optužen za kontrarevolucionarnu djelatnost i utamničen.
00:34:37Demokracija! Demokracija! Demokracija!
00:34:45Pobuna je bila potpuno ugušena.
00:34:47Ne sme da se zaboravi da su sve promene koje su do kraja izvršene u ustavnoj strukturi Srbije,
00:34:55izvršene na jedan potpuno zakonit i ustavan način,
00:34:59uz potpuno poštovanje ukupne procedure.
00:35:23Ali srbijanskom je Golijatu suprostavila se Malena Republika Slovenija.
00:35:29Nova Mladina!
00:35:37Slovenija je uživala novu slobodu govora, koja je prkosila starom komunističkom sustavu.
00:35:46Urednici omladinskog lista Mladina redovito su se rugali Beogradu.
00:35:52A ovak smo rekli, spisak za dijel Kihta sistem ne prenaša.
00:35:56Da rečeš nekaj grdega u partiji.
00:35:58Da polimiziraš sistemu šolstva.
00:36:06To je nagradacija teh naših simptomov.
00:36:08Nismo, torej, slovenska dužitljstvo teh napisov, teh člankov, teh razmišljenj, ni ocenjevala kot kazniva dejanja.
00:36:18Drugi to nisu shvatili tako olako.
00:36:28Jugoslavinski ministar obrane iskoristio je prigudu vojnih manevara u Sloveniji da se suoči s kućanom u trenutku kad je pred njima stajala sva vojna sila kojom raspolaže.
00:36:36Tražim od vas, da vi to zaustavite, jer vas ste dvojica jedino sposobni da to zaustavite. I ne mojte mi kazati da to ne možete.
00:36:46Učitno je bilo, da je sprejega armija Milošević del ljudi iz zveznega vodstva partijskega in državnega povezan.
00:36:57Ali Kućan nije poduzeo ništa. Urednik mladine ubrzo je shvatio kako je v nevolji.
00:37:02Bilo je eno popovdne, dan pred praznikom, se mi zdi, u Svobodine fronte, 26. aprila.
00:37:11Janez Janša se je prepelil v svojem autu.
00:37:14Na vidi da slučajno nimo moje hiše, ker sem je stanoval in mi je dal nek dokument, nek zapisnik učitno.
00:37:22In tisto sem je shitro prebral.
00:37:25Bio je to stenogram sastanka komunističke partije Jugoslavije, na kojemu su Milošević i armija iznijeli sve moguće obtužbe protiv Kućana.
00:37:33Da mladinu potpomaže Cija.
00:37:36Da Slovenija štiti kontrarevolucionare koji ugrožavaju obstanak Jugoslavije.
00:37:42Ti ukrepi pa su najenostavnije razumnjeni kod uvedba izrednih razmer.
00:37:49Si bili zelo napeti in smo prečekvali kakšno stopnevanje reakciji strani vojske.
00:37:57Prišli smo na idejo, da naredimo iz tega zgodbo, saj to vendar ni mogoče.
00:38:03Objavljen je članak s dijelovima tajnog partijskog stenograma.
00:38:07Bilo je to bjelodano kršanje Jugoslavijskih zakona.
00:38:11Slovenačko rukovodstvo se uplaši.
00:38:13Ono je shvatilo da mi idemo direktno na udar u Sloveniji.
00:38:22Slovenski vođa popustio je pod pritiskom iz Beograda.
00:38:27U rano jutarnjoj raciji njegove tajne policije uhičen je vojni dopisnik mladine.
00:38:31Kjer so potem tam izvedli preiskavo, oziroma kjer so zaigrali preiskavo,
00:38:37kjer so takoj šli v tiste predale, kjer so bile določene stvari in tam pobrskali.
00:38:44Po nekaterih pisalnih mida splohih niso iskali.
00:38:47Točno se videlo, da vejo kaj išče.
00:38:49Među papirima bio je tajni vojni dokument, a to je kućanu pružilo elegantan način da se pomiri s Beogradom.
00:38:59Predao je cijeli slučaj Jugoslavijskoj armiji.
00:39:03Središte Oluje premjestilo se u zatvorsku ćeliju.
00:39:07Zamjenik šefa Jugoslavijske vojne obavještane službe poslan je da vodi ispitivanje.
00:39:12Če mi još ime neko jednu kafu i čajnu?
00:39:16Češ čajnu poti nešto jednu?
00:39:19A pomođu sam go bio kafom, on nije hteo čajem, nije hteo.
00:39:23Pošalio sam se da će prvo ja popiti ovaj tu kafu ako sumnja da su možda neki sedativi tu ustavljeni.
00:39:31A kakav se ti u tisak stekao? A ovaj pošalio?
00:39:34Dobil sem čistak, da je neko ovako vtel, da jih potekne.
00:39:45Ili da je nam ještrk.
00:39:48Potem so spet grozili, da nam nikoli če videl družine, da bom dobil najman 15 let, pa še tisto potem podaljšejo, še lahko še za 15.
00:39:56Dakle, rekao sam mu da je to 1941. godina, onda ne bi bilo vremena za ispitivanje, niti natezanje sa njime, kod njega je dokument, on neće da razgovara, streljački vod, plot, strelja i brigada ode dalje.
00:40:11Da bi bila veća ovaj disciplina, uvesti prekri Bojni sud, jer je u tim u kojima to davalo mnogo dobre rezultate.
00:40:18Za ukradenu štivu, ubranu krušku, uza, siri, jednom streljaš i više niko to ne gira i ne bira.
00:40:26Sine, otr, ne?
00:40:27To verjamo ješ, ker...
00:40:29Ker je tu do kojca tako, da vidiš da se to osposobi.
00:40:33To razmišljeno.
00:40:35Tako je uspostavljen jedan kontakt da sam mogo sa njime da razgovara.
00:40:38Prihvatio je i kafu i čaj.
00:40:42Armija je prikupila dovoljno dokaza da se podigna optužnica protiv novinara i da budu kažnjeni zatvorom.
00:40:48Željeli su pokazati disidenskim Slovencima da se moraju pokoriti pravilima Ujedinjene Jugoslavije.
00:40:55Ali, to im se osvetilo.
00:40:57Međutim, cel miting je praktično pretvoreno v jednu anti-armijsku i anti-jugoslovensku sadrženu kampanju.
00:41:09Takrat je bilo, da je Kućan prisiljen sprijet našo igro, prisiljen i grad za kulisami, pravzaprav neke vrste sodelovanje.
00:41:27Kućan je očistio svoj komunizam na način koji je odgovarao disidentima.
00:41:31Ta je promjena zaprijetila da će uzdrmati same temelje Jugoslavijske partije.
00:41:52Kućan je najavio da će promijeniti Slovenski ustav kako bi spriječio upletanje Beograda.
00:41:57Kao da se specifični interesi toga narode i te republike više afirmišu, ako se svi podelimo, nego ako zajedničkim snagama na jednom većem tržištu možemo da bolje postavimo našu ukupnu ekonomiju.
00:42:10Rekao sam mi kategorički da smo mi odgovorni kao vrhovna oruženih snaga, da upotrebimo sva sredstva koja stoje na raspolaganju, da to ne dozvolimo.
00:42:17Zdaj sem vprašal, kaj to pomeni vsa sredstva.
00:42:21Kaj zauzmi pravnike, pa nekaj ti pravnici objasne, kakva mi to prava imamo.
00:42:27Ne mogu ja da ti sada prevodim ustav.
00:42:31Miloševićeva predstava dovolj da pride nekaj tisoč mitingašev v Ljubljano.
00:42:37Ima tu miting, pove s slovencem, koliko izdajalsko vodstvo imajo.
00:42:44I mi od vas, stražnika družne predsjedniče.
00:42:48Ponovno su mobilizirani kosovski srbi.
00:42:50Misnik istine solidarnosti, podrzat će se 1. decembra 1989. godine.
00:42:56Na glavnom trgu Ljubljani, sa početkom u 12 časova.
00:43:05I bo, tako kod se to zgodilo u Ljubljini vodstvo, eliminirano.
00:43:11Moje poznavanje ljudi, mentalitete teh ljudi, ki su sedeli takrat v srpskem vodstvu,
00:43:20je govorilo da bomo milio bravka s nasprotnikom, ki se ne bo zaustavo prednovenim sredstvom.
00:43:27Ali Kosovo je bilo na suprotnom kraju Jugoslavije.
00:43:30I Slovenija je našla saveznika, svojega susjeda Republiku Hrvatsku,
00:43:34koja je odbila dopustiti huškačima da prijeđu njezin teritoriji.
00:43:41Kučanova policija lako izašla na kraj sa šačicom lokalnih Srba koji su prosvjedovali.
00:43:48Živjela Jugoslavija!
00:43:51Tole izdajnici svih boja u svim Republikama!
00:43:54To će i zastavu...
00:43:56To će i zastavu...
00:43:57To će i zastavu ljudi.
00:43:58To će i zastavu ljudi.
00:44:01Milošević je morao smisliti nešto drugo, ne bi li pokorio Slovence.
00:44:04Odlučio je poslužiti se komunističkom partijom Jugoslavije.
00:44:13Sazvao je i zvanredni kongres.
00:44:16Kad su delegati ustajali da saslušaju himnu, svi su znali kako je taj kongres sazvan da bi se porazili neposlušni Slovenci.
00:44:27Slovenci su, odnosno bolje reći slovenačko partijsko rukovodstvo imalo je želju da nametne neku svoju vidiju, neko svoje rješenje budući Jugoslavije.
00:44:44Kučana je mogla spasiti samo druga najveća Jugoslavijska republika, Hrvatska.
00:44:49Slovenske drugovi su mi držali s tim u vezi u toku, pa čak i onda kada su žestoko raspravljali među sobom.
00:45:02Milošević je za predsjedavajućega odabrao jednog od vođa kojemu je dugovao svoju političku karijeru.
00:45:07Bio je to prvi partijski kongres na kojemu je sudjelovao ovaj predsjednik Crne Gore.
00:45:11Prvo da vam kažem da su moji roditelji bili tražno ponosni kako i njihov sin pametan i baš onako mlad došao da sjedne na tako visoko mjesto i poziciju.
00:45:21Na mene kao predsjedavajućeg je vršen veliki pritisak da dajem što prije riječ delegatima iz Slovenije koji su trebali da iznesu amandmane na glasanje.
00:45:33I znam da smo onda glasali i mahali sa onim kartonima crvenim i zelenim.
00:45:38I glasano je imali smo crvene i zelene kartone.
00:45:43Desilo se stvarno da brojni njihovi amandmani su odbijani.
00:45:47A onda su oni kad se jedan amandman odbije ustajali i kazali ako ovako nastavite onda ćete vi rasturiti kongres.
00:45:54Da su bili prepričani Slovenci nima dovolj po guma da bi stvarili ta odlučilni korak da bi torej končali to mučno zgodbo.
00:46:06Taj najnoviji primjer nasilničkog ponašanja Srba uzdrmao je delegate iz drugih republika.
00:46:13Vidio sam sa koliko strasti je upravo to bilo izbacivano iz predloga dokumenta sa žestokim aplauzima.
00:46:22A svi amandmani da budu ta osnova za diskusiju sa daleko više tolerancije međusobne i promišljanja što nam je činiti za revitalizaciju Saveza komunista Jugoslavije.
00:46:37Ako bismo sada krenuli u iznošenje i elaboraciju argumenta ta kongres bi trajao dva mjeseca.
00:46:44Dozvolite, ja se izvinjavam svima.
00:46:46Srpski blok bio je nemilosrden. U stanci su Slovenci održali krizni sastanak.
00:46:53Učano je bilo jasno da će napustili kongres biti optuženi za kaos koji će proždriti Jugoslaviju.
00:46:59Ponudio je nagodbu.
00:47:01Oslovi su bili u tome da ne budu preglasani u svakom pogledu, da se neki od osnovnih amandmana usvoje.
00:47:08Šta znači? Diskutuje se o amandmanu pa se glasa.
00:47:12Ne, ako još jednom ovako budete izglasali, nićemo napustiti kongres.
00:47:17Pa to nema smisla. Kakav je to račin? I to u plenarno, na plenarnoj sednici desala četiri hiljede ljudi tamo sedi.
00:47:23Na to su trebali računati odmah, a ne ovde nas ucenjivati.
00:47:27Ja predlažem da se taj njihov ultimativni stav ne prihvate, a oni nekaj izvole nek napuste, nek nas puste primitivce da organizujemo ovu partiju.
00:47:40Nervoza je rasla, svi smo se znojili i onda je kamen krenuo niza stranu.
00:47:46Nesak riječi, slovenski delegat, trebao im dati znak.
00:47:53Nesak riječi, slovenski delegat, trebao im dati znak.
00:47:59Sličnih ne možda im dao, nisak riječi.
00:48:03He said that unfortunately the Slovenian delegation could not accept the climate in the central committee.
00:48:16At that very moment all of the Slovenian delegates got up from all over the hall from the presiding head table.
00:48:32And they started leaving the plenary session from one single door.
00:48:39It was a game. It was pretty sweet, but it was pretty sweet. They even left the hotel at that morning.
00:48:52Because the Slovenians didn't pay for one night, tomorrow they left the food and left the plenary at the reception.
00:49:01He wanted to diminish the drama and he put it forward as something normal. Well, let's go on.
00:49:08I have a very practical advice that the board president will now give a pause in which the verification of the new number of delegates
00:49:19...
00:49:26...
00:49:28...
00:49:30...
00:49:37...
00:49:38...
00:50:00...
00:50:07...
00:50:30...
00:50:39...
00:51:00...
00:51:01...
00:51:02...
00:51:03...
00:51:04...
00:51:05...
00:51:06...
00:51:07...
00:51:14...
00:51:23...
00:51:24...
00:51:33...
00:51:34...
00:51:41...
00:51:50...
00:51:51...
00:52:01...
00:52:02...
00:52:03...
00:52:13...
00:52:14...
00:52:21...
00:52:30...
00:52:31...
00:52:41...
00:52:42...
00:52:52...
00:53:02...
00:53:03...
00:53:04...
00:53:05...
00:53:06...
00:53:08...
00:53:18...
00:53:38...
00:53:48...
00:53:49...
00:53:50...
00:53:51...
00:53:52...
00:54:04...
00:54:05...
00:54:06...
00:54:07...
00:54:08...
00:54:09...
00:54:12...
00:54:22...
00:54:24...
00:54:42...
00:54:43...
00:54:44...
00:54:45...
00:54:54...
00:55:12is in the honor of the Republic of Slovenia
00:55:15as a sovereign state.
00:55:21The Slovenian president is committed to the look of territorial defense.
00:55:24He is aware that he will be able to make the attempt
00:55:27to make the Yugoslav army again make his own own power.
00:55:42I went home from Prostlava
00:55:48in the first day of the SLOC,
00:55:52I ended up with my report
00:55:57which was recommended to me
00:56:00that the tank came from the Vrhenjska Bojašnice.
00:56:03He called me to explain to me
00:56:06what is going on.
00:56:09General, tell me,
00:56:12what is going on,
00:56:13and if you are going to do this
00:56:15in Slovakia.
00:56:16I said,
00:56:17the tanks are on the streets
00:56:19against Ljubljana
00:56:21and even towards Ljubljana.
00:56:23I said,
00:56:24Mr. Prostlava,
00:56:25that this is not an aggression
00:56:27and we don't have this plan.
00:56:29He said,
00:56:30which tanks are not a trap,
00:56:33that are not a trap,
00:56:35that are not a trap.
00:56:36He said,
00:56:37the tanks are not a trap,
00:56:40but the president thought
00:56:43that he would still succeed.
00:56:45Two months ago,
00:56:47he had an unusual conversation
00:56:48with the only person
00:56:49in the Yugoslavia
00:56:50that the army was listening.
00:56:51Slovenian,
00:56:53he said,
00:56:54that it is better to go from the Yugoslavia,
00:57:03to go from the Yugoslavia,
00:57:04to go from the Yugoslavia.
00:57:05He said,
00:57:06the srbijan,
00:57:08the president was sent to the government
00:57:09to the Yugoslavia,
00:57:10to the Yugoslavia
00:57:11to the Yugoslavia
00:57:12to the Yugoslavia
00:57:13to the Yugoslavia
00:57:14to the Yugoslavia
00:57:16to be able to die.
00:57:17He said,
00:57:18that the Yugoslavia
00:57:19would be able to get
00:57:20to the republic
00:57:21to be united
00:57:22with the Serbian son.
00:57:23In the Yugoslavia
00:57:25to the Yugoslavia
00:57:26to the Yugoslavia
00:57:29do not know
00:57:30anything they want.
00:57:31They did not see
00:57:32the decisions
00:57:33and I agreed
00:57:34if they wanted
00:57:36to be able to
00:57:37go from the Yugoslavia
00:57:38to be able.
00:57:39If you want to hear
00:57:40that the Yugoslavia
00:57:41is going to be able
00:57:42to turn out
00:57:43to the Yugoslavia
00:57:44in the Yugoslavia
00:57:45and to make
00:57:46the way
00:57:47the conditions
00:57:48for all people
00:57:49to be able
00:57:50to ask
00:57:51to be able
00:57:52to be able
00:57:53Kućan was very upset.
00:57:55I was very well known to Miloševića,
00:57:58and I saw that a man should not be able to show his hand.
00:58:03He was ready to grab his hand.
00:58:06Kućan didn't decide to risk everything,
00:58:09giving himself to Milošević.
00:58:11In five hours, after that,
00:58:13after that they were killed,
00:58:15they were invited to the president of the government.
00:58:17They had to decide to fight against the Yugoslav army.
00:58:21What does this mean?
00:58:23It means the war.
00:58:25It's evident that I have to think about
00:58:27how we were prepared for this war.
00:58:29There was a silence.
00:58:31Most of the people looked up in the street.
00:58:40If you remember these events,
00:58:43it seems to me that they had to be lost.
00:58:45In fact, it was just for some minutes.
00:58:47No.
00:58:49No.
00:58:51I don't know any of any of you,
00:58:52who would have answered the question,
00:58:54which was posted on the last one.
00:58:55Kućan,
00:58:56I'm very quickly to conclude.
00:58:57OK.
00:58:58You're right.
00:58:59You're right.
00:59:00You're right.
00:59:01You're right.
00:59:02You're right.
00:59:03The Republic of Slovenia
00:59:04has now been able to do the size of the Republic
00:59:06that have been made in the Republic
00:59:08in the night of the Yugoslav army.
00:59:11You're right.
00:59:12You're right.
00:59:13You're right.
00:59:14You're right.
00:59:15And you are right.
00:59:16Now,
00:59:17you should be found completely
00:59:18utilities.
00:59:27They didn't expect all the veio
00:59:37The army on the Slovakian island is dependent on our infrastructure.
00:59:44The building was different than the soldiers.
00:59:51We were just following these communications.
00:59:54The Slovakians were accompanied by all the main road.
01:00:061,000 Yugoslavia soldiers in the army were found in Klobci.
01:00:11Even yesterday they were there to protect Slovenians. Today they are their soldiers.
01:00:19One of them.
01:00:21What do you say? Do you know all the information against whom you fight?
01:00:25No, I don't know. I don't know anything else.
01:00:28You don't know who is fighting?
01:00:30They are fighting in the territory.
01:00:32Do you know why this war is carried out?
01:00:35I know what I am.
01:00:38I know what I am.
01:00:40I know what I am.
01:00:42They are going to be like,
01:00:43they are going to be like,
01:00:44they are going to be like,
01:00:45we are going to be ready.
01:00:46We are not prepared for ourselves,
01:00:47nor our army to be able to fight.
01:00:52The soldiers, like the soldier,
01:00:54who is working in Slovenian,
01:00:55who has been working for 40 years in Slovenian,
01:00:57they have been able to see how the life is falling.
01:00:59I would like to see the soldier who will shoot me
01:01:02and the officer who will shoot me
01:01:04and I believe that we are one,
01:01:07one, one, one, one.
01:01:09We are going to take care of the world.
01:01:14The army tried to breach through Slovenian barricades,
01:01:20their surrounded warriors began to seize from the sky.
01:01:27Slovenians sent the army.
01:01:29We have been looking forward to the military.
01:01:36For example, we would have been able to do any kind of
01:01:41flights of military helicopters in Ljubljana,
01:01:44and we would also be shooting them.
01:01:48A helicopter, which was really
01:01:51designed for a long time,
01:01:54was from our place.
01:01:56We heard the shock and the moment when he fell, when he fell, when he fell, when he fell.
01:02:08Helicopter was only brought a circle for Yugoslavs.
01:02:14Pilot who was lying dead in Prša was Slovenian in the service of Yugoslavs.
01:02:18It was a moment when you see that there is no shame more.
01:02:35The new order in Europe faces its first test.
01:02:49As Yugoslavia's army moves to crush Slovenia's democratic bid for independence, should the rest of Europe stand aside.
01:02:56The first prize is to hold the federation together in Yugoslavs, but at the moment we face an emergency situation.
01:03:10The first prize is to hold the federation together in Yugoslavs, but at the moment we face an emergency situation.
01:03:20The European Union started the rescue mission.
01:03:24The three ministers of the government must have to trust Slovenian and Croatia.
01:03:29They were told that the Republic of Yugoslavia will listen to that call,
01:03:32giving the international recognition.
01:03:35We recognize your declaration of independence and sovereignty,
01:03:40and we recognize it,
01:03:42but to put it in place,
01:03:44and to recognize it formally,
01:03:46we wait for a period,
01:03:48it was said three months,
01:03:49and in that period we negotiate.
01:03:53Since Slovenia was a war zone,
01:03:55they were in the young,
01:03:56in the Croatian,
01:03:57but the very singular thing was that
01:04:03Tudjman,
01:04:04who in that time did his first great exit
01:04:07of international character,
01:04:08as president of Croatia,
01:04:10had planned a dinner
01:04:12when we were prevailed
01:04:13that we arrived at 8.00 or 9.00.
01:04:14We arrived at 3.00.
01:04:17To come we had a plan to stay at the program,
01:04:19and we at 3.00.
01:04:22We had a dinner in the day,
01:04:23we had a dinner in the night,
01:04:24with the camerier,
01:04:25with the boys and the boys,
01:04:26with the other hand,
01:04:27with the idea of normality,
01:04:30of the ceremoniality,
01:04:33and so on,
01:04:34and the other,
01:04:35there was a crisis.
01:04:36And that was highlighted
01:04:37in the fact that
01:04:38we arrived at the moment
01:04:39Kucan and other Slovenians
01:04:41who were obviously in that moment on the location of the cyclone,
01:04:45who were pretty nervous and very little available to eat all the deportations.
01:04:56I was practically at the same time with Paul Nix,
01:04:58and I looked at this point,
01:05:00when the ministries came,
01:05:02who were already before,
01:05:04and at the same time,
01:05:06minister of Luxembourg,
01:05:09Mr. Vos,
01:05:11I thought,
01:05:13how do you look,
01:05:15what's going on?
01:05:16The war is...
01:05:18The European ministries soon had a reason for slavery,
01:05:21and they stopped the war in Yugoslavia.
01:05:23The Slovenians were forced to escape the water and the negotiations.
01:05:28I think that we achieved the main aim of our mission,
01:05:34which is bringing about this escalation of the situation.
01:05:38But the army and the Slovenians continued to fight.
01:05:44The Yugoslavia soldiers took a deep end.
01:05:47The Yugoslavia soldiers took a deep end.
01:05:51The Yugoslavia soldiers took a deep end.
01:05:53The Yugoslavia soldiers took a deep end.
01:05:56The Yugoslavia soldiers took a deep end.
01:05:57But the Yugoslavia soldiers took a deep end.
01:06:02And then you ask me, what are you doing?
01:06:05We are going to die.
01:06:07We are going to die. We are going to die.
01:06:09We are going to kill people.
01:06:11We are going to kill helicopter.
01:06:13If we are going to die, we are going to die.
01:06:16If we are going to die, we are going to die.
01:06:20The decision needed to be done in Beograd,
01:06:22the main city of Serbia and Yugoslavia.
01:06:25The Minister of Health and Yugoslavia, the president of the United States,
01:06:31has suggested to stop mass military attack.
01:06:35We asked him what is mass military attack on Slovenia.
01:06:39He told us that it means that the need of aviation, artillery, tanks and so on.
01:06:46Mass military attack.
01:06:48For 24 hours, there would be absolutely control everything
01:06:54which should be controlled.
01:06:56And the isolation of those who need to be isolated.
01:06:59But it is of course a great destruction.
01:07:02It is a great destruction.
01:07:03It is a great destruction.
01:07:07The members of the president were ready to do the war.
01:07:10They needed only the most powerful Republic of Serbia.
01:07:13But they had to wait for them.
01:07:16I had to say that it was very clear.
01:07:19The military to get by the mother of Slovenia and the duplicators,
01:07:22that the Slovenians are having built.
01:07:24And the Slovenians are all the cleanly,
01:07:26because the situation is clean.
01:07:27They have an eclectic republic and have a fair of territory.
01:07:31For them, they absolutely don't fear anything like this.
01:07:35and that because of that he has proposed to bring the decision on the election of Slovenia on new borders.
01:07:48Nobody is at all saying anything.
01:07:52We are in the army.
01:07:55We are in the army.
01:07:56We are in the army of the army.
01:08:00We have a problem after that.
01:08:03I don't have a problem.
01:08:06Generali su nerado prekenuli borbe u Sloveniji.
01:08:09Srbijanske ambicije bile su usmirene drugama.
01:08:12Nismo želeli da se na bilo kakav način vojno deo Jugoslavije konfrontira sa Slovenijom.
01:08:19Zato što kad su Slovenija i Hrvatska zajedno, onda je nama mnogo teško.
01:08:24Kad Slovenija jednom ode, onda sa Hrvatima možemo drugčije razgovarati.
01:08:29Srbijanski predsjednik izrazio je svoje legitimno zanimanje za Hrvatsku.
01:08:34Ako mi ne osporavamo pravo nijednom narodu da izađe iz Jugoslavije, ne moguće osporiti pravo onim narodima koji žele da ostanu u svojoj postojećoj zemlji u Jugoslaviji, da ostanu da žive u Jugoslaviji.
01:08:49Ako mi ne osporavamo pravo nijednom narodu da izađe iz Jugoslavije, ne moguće osporiti pravo onim narodima koji žele da ostanu u svojoj postojećoj zemlji u Jugoslaviji, da ostanu da žive u Jugoslaviji.
01:09:04Ako mi ne osporavamo pravo, da se sve u svojoj postojeće iz Jugoslavije, ne moguće osporiti.
01:09:11Za razliku od Slovenije, Hrvatska je imala veliku srpsku manjinu.
01:09:23Ovdje u Vukovaru, blizu granice sa Srbijom, započeće pravi rat u Jugoslaviji.
01:09:28Srpski nacionalisti u Hrvatskoj već su osvojili vlast u desetak sela.
01:09:42Htjeli su ih povezati i istjerati Hrvate koji su im stajali na putu.
01:09:47Nakon toga bi se ta čisto srpska mini država mogla priključiti matici, što bi bio prvi korak prema stvaranju nove Jugoslavije u kojoj bi vladali Srbi, zastupajući srpske interese.
01:09:58Da bi se ostvario taj cilj, Miloševićevi ekstremistički saveznici pripremali su poticanje sukoba između Srba i Hrvata.
01:10:12Srpsko je u samim koljenima ugnoženo.
01:10:17Ustavske holjde atakuju na srpska sela, na srpske žene i decu.
01:10:24Ustavske holjde nastorje da pogršavamo genocida srpski narodom.
01:10:3391. godine počinjemo masovnije da organizujemo dobrovoljice i da ih upučujemo na već formirane frontove.
01:10:41Posebno u istočnu Slavoniju.
01:10:42Osoba koja je bila zadužena da spriječi takve upade bio je policijski načelnik u istočnoj Hrvatskoj.
01:10:51Josip Rahel Kir.
01:10:53Pod svojim je zapovjedništom imao tisuću naoruženih ljudi.
01:10:56Jedinu vojnu snagu kojom je Hrvatska raspolagala u tom području.
01:10:59Ali Kir je odbio krenuti putem sukobljavanja.
01:11:02Činio je sve kako bi osigurao da Srbi i Hrvati nastave živjeti zajedno.
01:11:05Redovno sam se viđao sa Josipom.
01:11:09Gde god bi Srbi postavili barikad, kako je odlazio tamo autom, uvek nenauružan, izlazio bi, otvarao bi sako i govorio.
01:11:19Nenauružan sam, ubeđivo ih i u najvećem broju slučaje bi uspio da ih ubedi odmah.
01:11:25Da tu barikadu uklone.
01:11:28Ali policijski načelnik imao je suparnika, mjesnog stranačkog vođu.
01:11:32Taj pripadnik nacionalističkog krila vladajuće stranke u Hrvatskoj bio jednako ekstreman kao nacionalisti u Srbiji.
01:11:38Došla delegacija iz Zagreba koji je bio prisutan i glavaš i zatražili od njega da ih odvede u Borovo selo.
01:11:50Borovo selo predgrađaje Vukovara, glavnoga grada na Hrvatskoj Dunavskoj obali.
01:11:55On je bio početni cilje srpskih nacionalista.
01:11:58U središtu grada pučanstvo se sastojalo od Hrvata i Srba, ali predgrađa su bila većinska srpska.
01:12:05Ekstremisti su podignuli barikade da bi spriječili ulazak Hrvata.
01:12:09On ih je tamo odveo, izašao iz avuta, magla je bila, otvorili su pretežnjik i izvadili iz pretežnjika ambrustere.
01:12:22Josip je samo gledao zbunjeno i ispali li tri granate u pravcu Borova sela.
01:12:28Prva granata je pogodila tanjuraču, tu barikadu nazovimo, druga je otišla u kukuruzište, a treća u zid prve kuće.
Comments

Recommended