- 24/04/2025
EPISODIO 76 DE L'ISPETTORE DERRICK - PRICKER - ANNO 1980
Categoria
📺
TVTrascrizione
00:00Pronto?
00:30Non si vede?
00:57Sì, sono ancora all'apparecchio.
01:00Sì, sì, aspetto.
01:02Tu che fai qui?
01:05Vado a Monaco.
01:08A Monaco?
01:09Che vai a fare a Monaco?
01:11Per un'udienza.
01:13Ci vai anche tu?
01:15Sì.
01:16Un'udienza anche tu?
01:17Sì.
01:18Devo fare da testimone.
01:20Almeno si esce un po'.
01:23Meglio così.
01:24Sì, sono ancora qui.
01:26Aspetto, l'ho detto tre volte.
01:28Ci portano con lo stesso furgone?
01:31Vorresti andare in corteo?
01:33Verrà anche qualcun altro?
01:34Non lo so.
01:35Sì, dottore.
01:37Dica pure.
01:38No, Hammond non è ancora partito.
01:41È qui da me.
01:43Ah, sì?
01:45Sì, non dubiti.
01:47Grazie.
01:48È una notizia che riguarda lei, Hammond.
01:50L'udienza alla quale deve partecipare è stata rimandata.
01:54Che vuol dire?
01:55Che è stata spostata.
01:58Perché?
01:59E che ne so, non l'ho mica spostata io.
02:02C'è uno sbaglio.
02:04È fissata per oggi.
02:05Giovedì alle 11 devo essere portato a Monaco.
02:08Sì, era così.
02:09Adesso non è più così.
02:13Salve.
02:14Pronti?
02:14Sì, ma ci va soltanto uno, Pricker.
02:16Dov'è?
02:17Solo io.
02:20E lui?
02:21Resta qui.
02:21Udienza rinviata.
02:23Bene.
02:25Allora, andiamo.
02:50Non ti fermare, il regolamento lo proibisce.
03:17E se ci fossero dei feriti?
03:20No, non credo.
03:21Va avanti.
03:21Sbrigati le chiavi, presto.
03:46Eccolo.
03:47Eccolo.
03:57Amman!
03:58Non c'è.
04:00È qui.
04:02Su, vieni fuori.
04:05E tu chi sei?
04:06Dov'è Amman?
04:07Amman è rimasto...
04:10Doveva venire anche lui, ma l'udienza è stata rimandata.
04:13Rimandata.
04:15Ma cosa fate ancora qui?
04:16Andiamo.
04:16Non è lui.
04:17Dice che l'udienza di Amman è stata rimandata.
04:19Che cosa?
04:19Ma siete diventati matti.
04:21Abbiamo fatto cilecca.
04:22I due poliziotti sono rimasti secchi.
04:23Scappiamo.
04:33Che ne facciamo dell'altro?
04:35Che cavolo vuoi farne?
04:35Per lui non ci paga nessuno.
04:37Idiota, ci ha visto in faccia tutti e tre.
04:38È un testimone.
04:39Porca miseria.
04:41Calma.
04:54Maledetto.
04:57Che ha fatto?
04:58Non c'è più.
04:58Ha tagliato la corda.
04:59Deve essere fra questi alberi.
05:00Non facciamo in tempo.
05:01Scappiamo.
05:01Scappiamo.
05:09Non facciamo in tempo.
05:39Non facciamo in tempo.
06:09Non facciamo in tempo.
06:10Non facciamo in tempo.
06:11Non facciamo in tempo.
06:12Non facciamo in tempo.
06:13Non facciamo in tempo.
06:14Non facciamo in tempo.
06:15Non facciamo in tempo.
06:16Non facciamo in tempo.
06:17Non facciamo in tempo.
06:18Non facciamo in tempo.
06:19Non facciamo in tempo.
06:20Non facciamo in tempo.
06:21Non facciamo in tempo.
06:22Non facciamo in tempo.
06:23Non facciamo in tempo.
06:24Non facciamo in tempo.
06:25Non facciamo in tempo.
06:26Non facciamo in tempo.
06:27Non facciamo in tempo.
06:28Non facciamo in tempo.
06:29Non facciamo in tempo.
06:30Non facciamo in tempo.
06:31Non facciamo in tempo.
06:32Non facciamo in tempo.
06:33Non facciamo in tempo.
06:34Non facciamo in tempo.
06:35Non facciamo in tempo.
06:36E' arrivato l'ispettore
06:43Un macello
06:50Hanno assalito un furgone delle prigioni
06:51Stava andando a Monaco
06:53E la macchina che c'è là dietro?
06:54E' stata rubata in centro questa mattina
06:56Chi stavano trasportando?
07:01Alfred Pricker
07:01Aveva un'udienza in tribunale
07:03Che volessero impedirgli di deporre?
07:05Il direttore della prigione ha detto che lui non lo crede
07:07Pricker è un pesce piccolo
07:09Ma anche un altro doveva andare a Monaco
07:11Un certo Haman
07:11Chiamiamo ancora il direttore
07:14Haman doveva deporre in tribunale
07:24Il controordine è arrivato all'ultimo istante
07:27Il procuratore in persona
07:30Sì, questione di minuti
07:34La telefonata è arrivata mentre stavano per salire sul furgone
07:36Come ha reagito alla notizia che non sarebbe partito?
07:41Che cosa ha detto quando ha saputo che non sarebbe andato a Monaco?
07:44Ah, era impressionatissimo
07:45Non voleva credermi
07:46E' stata un...
07:47Scusi direttore, è quell'altro, è quell'altro, quel...
07:51Il nome dell'altro?
07:52Pricker, Alfred
07:52Alfred Pricker
07:53Niente di eccezionale, questo lo so già
07:55Per lui non si sarebbero scomodati in quel modo
07:58Perché era finito in prigione?
07:59Piccoli reati
08:00Quasi sempre di gioco
08:02Reati che si sono accumulati nel corso degli anni
08:04Sì, hanno fatto tutto un conto
08:07Qui non c'è
08:08L'hanno portato via con loro, immagino
08:09Beh, uno che ha assistito a quella scena è un testimone pericoloso per loro
08:13A meno che l'assalto non avesse proprio lui come obiettivo
08:15Posso interromper, sì
08:16Un cane ha affiutato una traccia
08:17La richiamo più tardi, mi scusi
08:19Wir haben sie im Gefängniswagen Witterung nehmen lassen
08:26Sieht aus, als ob sie deine Ferte aufgenommen haben
08:28Na dann los
08:43Wir haben ihn doch nicht laufen lassen
08:47Das gibt's doch gar nicht
08:47Ich könnte mir eher vorstellen
08:50Dass wir irgendwo seine Leiche finden
08:51Sì, sì, sì
09:21Qui, in questo punto
09:41E certamente qui
09:44Le strade che si diramano da quella zona
09:47Sono tutte sbarrate
09:49Sarebbe bene che mandasse in giro una macchina con un altoparlante
09:52La popolazione deve essere informata
09:54Sarà fatto
09:54È un fazzoletto della prisione
10:00L'abbiamo trovato nel bosco
10:00E la traccia dell'uomo?
10:02La seguivamo abbastanza bene
10:03Ma improvvisamente il mio cane l'ha persa
10:05Non riesco a capire perché
10:06Forse per il gas dell'automobile
10:08Allora avrà attraversato la strada
10:09Attenzione, attenzione
10:12Questa mattina un detenuto è fuggito dal furgone del penitenziario
10:16Che è rimasto bloccato sulla strada principale
10:18È probabile che l'individuo sia ancora nella zona
10:22Si tratta di un uomo sulla cinquantina
10:25Altezza media
10:26Indossa un vestito grigio
10:29Chiunque lo vedesse è pregato di comunicarlo immediatamente al più vicino posto di polizia
10:34Hai sentito?
10:36Sì
10:37Ne succedono di tutti i colori
10:40Sigarette non ce ne sono più
10:44Ne hai ancora qualcuna?
10:46Stai fumando troppo
10:47Domani non devi andare a scuola
10:49Sì
10:51Studia invece di fumare
10:53Ti trascini sempre dietro quei libri ma io non ti vedo mai aprirne uno
10:57Avete sentito l'altoparlante?
11:03Sì
11:03Sto morendo di paura
11:05Quello potrebbe comparire all'improvviso anche qui in casa nostra
11:08E allora?
11:10E allora?
11:11Lei è un gran bel tipo
11:13C'è un delinquente qui in giro di quelli che ammazzano forse
11:16Non ho nemmeno acceso la luce io
11:18Non verrà di certo da noi
11:19Allora perché quelli stanno girando qui intorno?
11:23Che dovrei fare secondo lei?
11:25Sono venuta a dirglielo perché
11:26Perché lei ha il bucato ancora steso nel fienile
11:28Annie va a ritirare il bucato
11:30Sì
11:30Se mi dai una sigaretta però
11:32Va
11:32Te la darò quando torni
11:34Quando torno?
11:36Sì
11:36Questi giovani tutti col vizio del fumo
11:43Sì
12:13Per carità
12:32Io non so dove andare
12:37Io non l'ho vista
12:39Aspetti, aspetti, non scappi così
12:40Mi dia una sigaretta
12:42Non ho sigarette
12:43Da mangiare
12:43Qualcosa da mangiare
12:45Avverta pure la polizia
12:46Per me è lo stesso
12:48Stavo dicendo a tua madre
13:01Che deve essere prudente
13:02Io non potrò dormire per tutta la notte
13:04Voi restate in casa, vero?
13:05Sì
13:05Almeno questo
13:08Non è ancora asciutto
13:18Mi tocca stenderlo qui ora
13:21Mi hai detto tu di prenderlo
13:22Non mi piace il bucato in cucina
13:25Me la dai adesso una sigaretta?
13:28Là dentro, nel barattolo grande
13:30Sì
13:31Soltanto una però
13:32Il bucato in cucina porta male
13:38Mia madre non ce l'avrebbe mai steso
13:40È di sotto
13:46Che cosa è di sotto?
13:48Nel fienile
13:49Chi?
13:51Mi ha domandato una sigaretta
13:57E ha anche fame
13:57L'uomo che stanno cercando?
14:01Sì
14:01Nel fienile
14:05Era seduto per terra
14:07Beh
14:10Adesso se ne sarà già andato
14:13Sta aspettando invece
14:20Che cosa?
14:23Te l'ho già detto o no
14:23Che vorrebbe una sigaretta
14:24E che ha fame
14:25Ma dove crede di essere quello?
14:28Vuole che chiami la polizia?
14:30Non ha paura di questo
14:31L'ha detto lui
14:33Che fai adesso?
14:34Non volevi che mi mettessi a studiare?
14:44Che impressione ti ha fatto?
14:47Gli hai parlato
14:48Lo hai visto in faccia
14:49No?
14:50E pensi che questo basti?
14:58Che sensazione hai avuto?
15:00Alla faccia di un uomo normale
15:02O di un delinquente?
15:04I delinquenti che faccia hanno
15:05No
15:08No
15:09Non mi è sembrato un delinquente
15:12A nè
15:14Portalo su
15:16La Zander però non deve accorgersene
15:25Corri
15:26Va
15:26Vuole venire su in casa?
15:43Non perda tempo
15:45La Zander è прямa
15:58No
15:59Grazie.
16:29Buonasera.
16:39Beh, ha proprio la faccia di un poveretto.
16:43Entri pure, si sieda.
16:46Grazie.
16:59Ne prenda una, coraggio.
17:21Ne aveva bisogno, più che di mangiare, eh?
17:24Ma anche quello...
17:29Preparagli qualcosa.
17:34E ora mi racconti, che cosa le è capitato?
17:39Ho capito, grazie mille.
17:42Niente, vuole aspettare ancora?
17:44No, sarebbe stato troppo bello.
17:47Ma lo prenderemo.
17:48Buonanotte.
17:48Buonanotte.
17:49Buonanotte.
17:49Buonanotte.
17:50Domattina mi farò dare la cartella di Pricker.
17:52Ci sarà qualcosa, l'indirizzo suo o di qualche parente?
18:01Una brutta storia.
18:04Come si chiama l'altro?
18:06Hammond.
18:07È lui che volevano liberare?
18:08Sì.
18:10Io non so che uomo sia, però deve essere un tipo importante.
18:15Se no chi dovrebbe convinti a rischiare così?
18:18Alexander, presto, via!
18:30Ha sentito la radio?
18:31Sì.
18:32Hanno raccontato tutta quanta la storia.
18:35Un poliziotto ucciso e un altro in gravissimo pericolo di vita.
18:38Ah sì?
18:39L'uomo che è scappato deve essere ancora da queste parti perché tutte le strade sono bloccate.
18:43Ah sì?
18:43Io non metto neanche il naso fuori dalla porta, meno male che ha già portato su il suo bucato.
18:48Sì, meno male.
18:49Buonanotte.
18:52Se n'è andata.
18:55Avete sentito?
18:57Sa tutto, anche lei lo ha trasmesso la radio.
19:00Devo andare via.
19:02E dove vuole andare?
19:03Ci sono i posti di blocco.
19:04Intanto vada a darsi una lavata.
19:08Accompagnalo e dagli un asciugamano.
19:10Sì.
19:10Sì.
19:13No, no.
19:43No, no.
20:13Und die Pantoffeln auch.
20:15Und die Pantoffeln auch.
20:45Ja, sag's ihm halt.
20:47Wie ein Kaninchen.
20:51Wie ein Kaninchen?
20:53Ah ja.
20:56Das, was ganz Abend roh ist.
20:58Die Kaninchen sind halbwegs Abend roh,
21:00finde ich, weil sie gefressen werden.
21:02Kommen Sie.
21:02Halli, geh weiter.
21:03So, das ist der Hanni ihr Zimmer.
21:12Da schlafen Sie.
21:13Der Hanni schläft bei mir.
21:14Was?
21:15Du hast doch gehört, was ich gesagt habe.
21:16Komm, hol dir ein Zeug raus.
21:18Okay.
21:19Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll.
21:27Fangen Sie mal nicht so an.
21:29Sie haben gesagt, der Bademantel gehört Ihrem Mann.
21:32Ja.
21:35Sie brauchen keine Angst haben.
21:38Mein Mann ist gestorben, schon vor sechs Jahren.
21:40Wenn Sie ihn ruhig hin.
21:42Aber leise.
21:45Gleich da unten, da wohnt nämlich die Zander.
21:47Good night.
21:49Good night.
22:02Alfred Bricker?
22:04Ja, Alfred ist mein Vater.
22:05Aber es ist nicht notwendig,
22:06zu suchen ihn hier von mir.
22:08Er kommt nicht von mir,
22:09wenn er etwas braucht.
22:11Ich bin fast 20 Jahre alt und ich nicht mehr mit ihm.
22:15Und es ist besser so.
22:16Ich glaube, das ist eigentlich nicht gut,
22:17wenn er ein Trainer ist.
22:19Ich glaube, das ist ein Trailer ist.
22:21Ich glaube, das ist ein Trailer ist.
22:23Ich glaube, das ist er ja mit einem Englisch hatte.
22:26Und er ist auch mit dem Zander?
22:28Ich versuche.
22:28Jaguar?
22:29Ich glaube, das ist nicht das?
22:30Ich glaube, dass er da...
22:30Ich glaube, das ist nicht den Tag.
22:31Ich glaube, dasstatt aus Inter��면.
22:32Ich glaube, das ist das denn.
22:33Lass mich, das ist nicht los,
22:33ich meine Zwischarren,
22:34was mir immer wieder hier ist.
22:36Because ich redecke.
22:38Ich glaube, dass ich ihn mit dem Zander passiere.
22:41Ja.
22:42Ich glaube, dass wir genau sagen.
22:43Ich glaube, dass ich die zagne,
22:43das ist, dass ich noch nicht gewinnige.
22:46schlaff da, der Toda
23:00sag mal, musst du jetzt nicht in die Arbeit?
23:05kann er noch später gehen
23:06mit welcher Entschuldigung den?
23:08irgendeine halt
23:09die schmeißen die noch raus, wirst du sehen
23:11ob der einen Kaffee trinkt?
23:16grazie
23:26ispettore Derrick, polizia criminale
23:31lei sa cos'è successo ieri mattina?
23:34si, un assalto al cellulare durante il trasferimento
23:37pare che ci sia stata anche un asparatorio
23:39un agente morto e un altro in pericolo di vita
23:42lei saprà anche che per poco non mi ci sono trovato anch'io in mezzo
23:45si, l'ho saputo, sono qui per questo
23:47ho avuto una bella fortuna
23:48quando si spara
23:50preferisco essere in un altro posto
23:53io la vedo diversamente
23:54vuole che le dica la mia versione?
23:56non credo di potergli lo impedire
23:57ho la sua pratica qui davanti a me
23:59procuratore di una società immobiliare
24:02condannato per appropriazione in debita
24:04due milioni e mezzo di marchi
24:05la somma ingente determinò un inasprimento della pena
24:08ma ciò nonostante
24:09i soldi non sono saltati fuori
24:11ho dato ampie spiegazioni in proposito
24:14si, è vero
24:15ma erano tutte spiegazioni cervellotiche
24:17assolutamente inattendibili
24:18i soldi sono ben nascosti
24:21e lei solamente sa dove
24:22io trovo altrettanto cervellotica la sua
24:25affermazione
24:27l'azione che è stata condotta ieri
24:30contro il cellulare della prigione
24:32riguardava lei
24:33lei avrebbe dovuto essere liberato
24:35forse per un fatto sentimentale
24:38io invece dico
24:39che si trattava di quel denaro
24:41lei continua a lavorare di fantasia
24:43io ero citato in udienza a Monaco
24:46devo riuscire a scoprire come lei
24:49abbia potuto organizzare questo colpo
24:51lei oppure qualcuno dei suoi
24:53non potrei assolutamente impedirglielo
24:57è tutto qui quello che voleva dirmi
25:00per il momento si
25:02volevo solamente capire con chi ho a che fare
25:05ah
25:06e lo sa adesso?
25:09si
25:09io potrei
25:12le potrei fare una domanda?
25:17la faccia
25:18c'era un altro nel furgone
25:23doveva andare a Monaco
25:26si
25:28un certo pricker
25:31e
25:32che fine ha fatto poveretto?
25:36sembra che se la sia svignata
25:37svignata
25:41capisco il suo disappunto
25:43purtroppo le cose sono andate così
25:45ma
25:46non si preoccupi
25:47lo riprenderemo
25:48non ho più bisogno del signor Hammond
25:54andiamo
25:55si
25:57buongiorno
26:03finalmente si è alzato
26:04si mette a tavola
26:06che ora sono?
26:07le undici passate
26:08stava dormendo
26:10come un ghiro
26:12davvero?
26:12si
26:12non si è nemmeno accorto
26:15che siamo venute di là
26:16su
26:17si siede
26:19anche tu Hanni
26:20aspettavamo lei per fare colazione
26:26Hanni dovrebbe già essere al lavoro
26:28invece è ancora qui
26:29c'è marmellata di prugne
26:31e salsicce di fegato
26:32a mio marito
26:34la marmellata non piaceva
26:35salsicce
26:37marmellata
26:39è una festa
26:41meno male
26:42sono contenta
26:43buon appetito
26:45la signora Hammond?
26:52si
26:53perché?
26:53polizia criminale
26:54possiamo entrare?
26:57prego
26:57grazie
26:58prego
27:02come sta signora Hammond?
27:06sono venuti a chiedermi come sto
27:08si
27:08suo marito è in carcere da un anno
27:10anzi da un anno e mezzo
27:11calcolando il carcere preventivo
27:13e volevamo sapere che cosa fa lei
27:15come se la cava
27:16discretamente
27:17continuo a lavorare come prima
27:20e mi dica che lavoro fa e dove?
27:23faccio il mio lavoro di sempre
27:24l'indossatrice
27:25è divorziata?
27:28separata?
27:30no
27:30e non pensa neanche di doverlo fare?
27:33no
27:34suo marito
27:35dovrà scontare otto anni di prigione
27:37non crederà di darmi una notizia sorprendente
27:40già
27:40e forse non la sorprenderà nemmeno la notizia che ieri qualcuno ha tentato senza successo
27:46di farlo evadere dal carcere
27:47dice sul serio?
27:50assalendo un furgone che trasportava un detenuto
27:53si questo l'ho saputo
27:54è sul giornale di oggi
27:55si
27:56eccolo
27:58si
28:01si
28:02già
28:02carino
28:03e che c'entra mio marito in questo?
28:08suo marito doveva essere trasferito a Monaco
28:10proprio con quel furgone
28:11e proprio a quell'ora
28:12ah si
28:13c'era anche lui?
28:15no lui non c'era
28:16l'udienza era stata rinviata all'ultimo momento
28:19e suo marito è rimasto in cella
28:21e come mai pensate
28:23che questa faccenda riguardi lui?
28:26perché non c'è nessun'altra spiegazione
28:28l'individuo che stavano trasportando
28:29era un essere insignificante
28:31ancora non l'abbiamo riacciuffato
28:32ma siamo convinti
28:33che non giustificherebbe neanche lontanamente
28:35un'azione di quel genere
28:36azione che ha provocato
28:38un morto e un ferito grave
28:40si
28:41quelle fotografie sono
28:44sconvolgenti
28:48io sono sgomenta
28:51soprattutto perché
28:53voi credete che lo abbiano fatto
28:55per liberare mio marito
28:56a quale scopo?
28:58ci sono due milioni e mezzo di marchi
28:59nascosti al sicuro
29:00e suo marito sa dove si trovano
29:03questo è un regolare mandato
29:07di perquisizione
29:08beh ma
29:10non capisco
29:13a che scopo?
29:14per favore signora
29:15apra tutti gli armadi
29:16e tutti i cassetti
29:17in cui tiene documenti
29:18lettere
29:19tacquini
29:19questo le andrà bene
29:23mio marito aveva la sua taglia
29:26più o meno
29:28magari era un po' più grosso
29:31se i pantaloni sono troppo larghi
29:32non fa niente
29:33ci sono le bretelle
29:34me lo posso mettere?
29:36davvero?
29:36ma certo
29:37non vorrà andare in giro così
29:38la buttiamo nella spazzatura
29:39quella roba
29:40adesso le occorre anche una camicia
29:42si provi un po' questa
29:46bene
29:47grazie
30:19le restituiremo tutto al più presto signora Hammann
30:33grazie
30:34e le raccomando soprattutto
30:36i numeri di telefono
30:37e gli indirizzi
30:37stia tranquilla
30:38mi dispiace signora Hammann
30:40di averla disturbata
30:41ma l'indagine che stiamo svolgendo
30:43è anche nel suo interesse
30:44già
30:45scusi
30:49sì
30:50il detenuto che era su quel furgone
30:53e poi è scappato
30:54sa dirmi come si chiama?
30:55sì
30:56come si
30:57Pricker
30:57ah
30:58Alfred Pricker
31:00lei ha detto che ancora non l'hanno ritrovato
31:03potrebbe essere qui a Monaco
31:05sì
31:05potrebbe infatti
31:06ha qualche parente qui?
31:08sì
31:08ha un fratello
31:09un artigiano del legno
31:10fa legnameria Pricker
31:11vuole anche l'indirizzo
31:14oh no
31:14arrivederla
31:16arrivederci
31:16arrivederci
31:17ha voluto sapere se Pricker è a Monaco
31:28la cosa la preoccupa
31:29se non l'avesse chiesto
31:30potrei ancora dubitare
31:31che lei sia al corrente
31:32di tutta la faccenda
31:33ma ora che ce l'ha chiesto
31:35mi sono tolto anche questo dubbio
31:37scusi se l'ho chiusa dentro
31:43ma dovevo farlo?
31:44ci sono abituato
31:45ah sì è vero
31:46non ci avevo pensato
31:48adesso possiamo andare
31:48venga
31:49dov'è Hanni?
31:53dov'è Hanni?
31:55anche mio marito mi diceva così
31:57quando rincasava
31:57rincasava
31:58dov'è Hanni?
32:01è al lavoro
32:01grandi magazzini
32:03reparto abbigliamento
32:04parte alla mattina
32:06con l'autobus
32:07e ritorna alla sera
32:08oggi è partita
32:09un po' in ritardo
32:10ha voluto fare assolutamente
32:12colazione con noi
32:13vado in camera
32:14rimanga qui
32:14non si muova
32:15ha saputo le ultime notizie
32:20no non le so
32:21perché tira il piede
32:22contro la porta
32:23perché non ho nessuna voglia
32:24di parlare con lei
32:24ho da fare
32:25se ne vada
32:25no questo no
32:26non le permetto di
32:27arrivederci
32:27arrivederci
32:28arrivederci
32:28arrivederci
32:57Grazie, è terminato.
33:01La Havmon ha lasciato la casa, Berger fai a dir.
33:04Ho spero che fordere l'interstituzione, se si bisogna.
33:07Il nostro lavoro è importante per noi.
33:27Come si chiama il locale?
33:39Un momento, la signora Aman è entrata da Jablonsky adesso, deve entrare anche lui?
33:45Quello è un locale che scotta parecchio, tu ci sei già stato qualche altra volta?
33:50Ah, non ti conoscono eh? Bene, allora seguila e non portare molto denaro con te,
33:54lascia in macchina portafogli e documenti di riconoscimento. Ehi, e anche la pistola?
34:17Posso avere una birra?
34:23L'uovo di qui?
34:24Sì, perché?
34:27Perché si vede.
34:29Hai voglia di farti una partita?
34:33No, no, grazie.
34:34Credi forse che io sia un baro eh?
34:35No, io non credo proprio niente.
34:37E allora perché non giochi con me?
34:39Perché non ne ho voglia.
34:40Tu mi vuoi offendere eh?
34:41È stato chiaramente un pretesto, hanno voluto guardare che cosa avevo in tasca.
34:56E non hanno trovato niente.
34:57Avevo lasciato tutto in macchina, già.
34:59E la signora Aman?
35:00Non l'ho neanche vista, si è volatilizzata.
35:02Conosco bene il locale, da lì si sale nell'appartamento.
35:05Credo che sia tutto di proprietà di Jablonski, mezzo albergo, mezzo bordello.
35:09Già.
35:10Comunque sappiamo dove è andata.
35:12Ma non quello che voleva.
35:14Pricker.
35:15Hanno paura tutti di Alfred Pricker.
35:17Come si.
35:20So laut.
35:23Lassi.
35:24Bit's schon laiser.
35:29Wein.
35:31Wie lang ist das schon her?
35:33Bis ich das letzte Mal Wein getrunken hab?
35:36Ewig.
35:37Ewig ist das her.
35:39Mein Mann hat auch immer gerne Wein gehabt.
35:41War's noch der Papa?
35:42Albedrighint hat er gesagt,
35:43mit dem Wein wird's erst richtig feierlich.
35:45Sì, guarda, guarda, guarda, guarda, guarda?
36:15Perché non ce la canta?
36:18È una canzone che non si dimentica, quella.
36:21Io non me la ricordo più.
36:23La zander!
36:26Resti seduto, non voglio che si nasconda.
36:35Che cosa vuole?
36:37C'è un uomo con lei.
36:38Sì, ha indovinato, signora impicciona, prego, si accomodi.
36:44C'è un uomo.
36:45Eccolo là, il fratello di mio marito.
36:47Il fratello di suo marito?
36:49Sì.
36:50Stavamo seduti qui a parlare dei fatti nostri e a berci un po' di vino.
36:54Soddisfatta la sua curiosità?
36:56Sì, mi scusi, volevo sognare...
36:57Beh, adesso se ne vada, io vorrei starmene in santa pace, se permette.
37:00Ma non c'è bisogno di...
37:01C'è bisogno di questo e d'altro con gente come lei.
37:04Ah, se lo tenga caldo.
37:06Non la sopporto, quella donna.
37:10Ma cosa diavolo vuole da me?
37:14È sempre peggio.
37:16Sospetterà qualcosa?
37:17Speriamo di no.
37:19Non potrebbe essere davvero fratello di tuo padre?
37:23Non è neanche molto diverso.
37:27Ha paura?
37:29Sì.
37:29Anch'io.
37:34Un po'.
37:37Io però...
37:39Io ho sempre paura.
37:42Non capisco il perché.
37:44Ormai mi ci sono abituata.
37:48Se dovesse andarsene...
37:52Saprebbe almeno dove andare?
37:57No.
37:58Ho un fratello.
37:59Ma non credo che sarebbe contento di vedermi.
38:02E con ragione.
38:04Si è creato una buona posizione.
38:06Ha un'importante fallegnameria.
38:09Lo conoscono tutti.
38:11Ma comunque è sempre un fratello.
38:19Buonanotte.
38:29Buonanotte.
38:38Un'importante falle.
38:39Ma non è un'importante.
38:41Quasi?
38:43Ciò è un'importante falle.
38:45Alla prossima.
39:15Quest'abito di seta indiana porta il nome dell'indossatrice, Josefine.
39:38Buongiorno.
39:39Che cosa posso fare per lei, signora?
39:41Vorrei parlare con la signora Hammond.
39:43Adesso non è possibile.
39:44Bisognerà riuscirci, invece. Sono della polizia criminale.
39:47Dove le posso parlare?
39:50Si accomodi.
39:54Gliela mando subito.
39:56Grazie.
40:10Si è spaventata quando mi ha visto.
40:12E questo mi dà da pensare, signora Hammond, e le dirò subito il perché.
40:18Lei è coinvolta in quella faccenda.
40:19Io non...
40:20Senza alcun dubbio, signora Hammond, e non capisco ancora come.
40:23Se in modo attivo o in modo passivo.
40:27Forse tutte e due le cose.
40:28Lei si è tradita, per così dire, quando ho preso in mano il giornale con quelle due fotografie.
40:38Era davvero sconvolta.
40:39Stava per dire qualcosa, ma si è trattenuta.
40:42Io non l'avevo fatto apposta.
40:44Ne ho approfittato però immediatamente, incoraggiandola in quello che ormai era per me una finzione palese.
40:49Non si può fingere a lungo con me.
40:54Coraggio, dica tutto quello che sente di dover dire, signora Hammond.
40:57Se ne liberi, si capisce benissimo che c'è qualcosa che la tormenta e la opprime.
41:02Non ho niente da dire.
41:04Che cosa vuole che dica?
41:05Si sbaglia se crede che io possa dire qualcosa.
41:07Che cosa glielo fa pensare?
41:11Le dirò anche questo, signora.
41:17Ieri sera è andata da Jablonski.
41:20Jablonski non è uno stinco di santo, ma un delinquente che noi conosciamo bene.
41:24Un delinquente dalle mani candide, perché lui non se le sporca mai.
41:28Come sa che io...
41:31L'ho fatta sorvegliare, è semplice.
41:34Che cos'è andata a fare da Jablonski?
41:35Che cosa voleva da quell'uomo?
41:39Io...
41:40Beh, non capisco.
41:42Jablonski in...
41:44Non lo conosco.
41:47Sono andata...
41:48Sì, sono andata in quel locale, è vero.
41:51È un locale che forse non ha una buona fama.
41:53Io però...
41:55A me piacciono quei locali.
41:57Però non conosco Jablonski.
41:59Signora Hammond, oggi anche l'altro di quei due poliziotti che hanno subito l'aggressione è morto.
42:10Mi scusi, ci vuole ancora molto?
42:20Si cambi d'abito, io l'aspetto qui.
42:23Sono in arresto.
42:24Continueremo la nostra conversazione nel mio ufficio, là non verrà a disturbarci nessuno.
42:28Josefin, per l'amor del cielo, che cosa sta succedendo?
42:31Che cosa vogliono da lei?
42:35Questo non glielo possiamo dire, mi rincresce.
42:38Comunque la ringrazio molto per la sua ospitalità.
42:40Ciao a me, wie der da steht.
42:56Das ist schon ein komischer Vogel, den wir uns da eingefangen haben, eingesperrt haben.
43:02Er sagt aber, er vermisst was, wenn er nicht hört, wie sich der Schlüssel umdreht.
43:07Nein, das braucht es ja jetzt nicht mehr.
43:09Was braucht es nicht mehr?
43:10Nein, ich sperre ihn.
43:13Sagt er selber, es macht ihm überhaupt nichts aus.
43:18Ach, der soll jetzt da rausgehen, der ist da viel zu kalt im Wasser.
43:28Kommt, halt rausgehen, hältst du dich ja so.
43:36Jetzt geht's schon besser.
43:38Was geht besser?
43:39Radl fahren.
43:40Jetzt freu ihn nicht mehr um.
43:42Doch für alles braucht man eine Übung.
43:43Ja.
43:44Ich hab's jetzt gelernt.
43:45Pass auf!
43:53Geh auf!
43:54Da hat sie doch wehtun.
43:56Nein.
43:56Ehi, ich hab's jetzt.
43:58Da hat sie doch.
43:59Da hat sie doch.
43:59Das ist doch nicht.
44:00Da hat sie doch.
44:01Ich hab's jetzt.
44:02Ich hab's jetzt.
44:02Ah, da hat sie doch.
44:03Okay.
44:03Ich hab's jetzt.
44:03Das ist doch.
44:04Und da hat sie doch.
44:05Oh, ja.
44:05Eccoci a casa
44:14Faccio io, date qua
44:17Grazie
44:17Grazie tante
44:20Mi dite
44:21C'è la zandra alla finestra
44:28L'ho già vista
44:35Andate su voi due
44:37Ma se c'è visti
44:38Andate
44:39Che cosa vuole?
44:47Volevo farle sapere qualora le interessi
44:49Che siamo andate a fare una gita in bicicletta con mio cognato
44:52Non è suo cognato
44:54No, e chi è allora?
44:55Io dico che quello è
44:57Non voglio dirglielo che cosa ho capito
44:59Strega
45:01Quali sono i veri rapporti tra lei e suo marito?
45:04Che rapporti vuole che ci siano?
45:06Non siamo forse marito e moglie?
45:07Non ha mai avuto l'intenzione di separarsi
45:08E perché?
45:09Suo marito deve scontare otto anni
45:11È un periodo molto lungo per una donna giovane come lei
45:13Se non teme di perdere tutti questi anni
45:15Deve avere dei buoni motivi
45:16Suo marito sembra sicuro di non doverli perdere
45:18Le lettere che le scrive non sono di una persona rassegnata
45:21Ha letto quelle lettere?
45:22Volevamo confermare alcune ipotesi
45:24Ah sì?
45:25E le avete confermate, le vostre ipotesi?
45:27Abbiamo scoperto che suo marito l'ama
45:28E che lei ama suo marito
45:30Conseguentemente se ne deduce che sia per lei che per lui
45:33Questa separazione avrà una brevissima durata
45:35Ecco perché lei mente
45:36E nasconde quello che sa
45:39Si
45:41Questa è la, la golla
45:43Questa è la palla
45:44L'acqua è la mia
45:45La parola, la puede parlare
45:46Questa è la palla
45:47Questa è la palla
45:48Questa è la palla
45:49E allora aspetto alla
45:50Questa è la mia
45:50Se la palla
45:51Lo stai
45:52Sì, noi facciamo un po' di cena, e quando abbiamo messo, ci siamo un po' di farlo.
45:59Oggi, noi potremmo Karten spiegare.
46:01Potremmo che Karten spiegare?
46:06Sì, molto bene.
46:08Sì, molto bene.
46:10Sì, sono stato verurteilti.
46:12Fallspieler, eh?
46:14Sì.
46:16Sì.
46:17Sì?
46:18Sì, hanno si sonsi ancora in Kerbholz?
46:23Ach, io voglio es gar nicht wissen, sparen sie in un' di peicht.
46:26So, jetzt machmo es ess.
46:28Das heißt, machs tu.
46:30Io ziegmi um, io muo' no' mal schnell weg.
46:32Ja, wohin?
46:33Ma stai non allo's wissen, odo?
46:36Padrone, c'è una persona.
46:42Cerca me.
46:43Lei è il fratello?
46:45Fratello?
46:46Ha o non ha un fratello?
46:48Cerco di sapere se è proprio qui che dovevo venire.
46:52Sì, ce l'ho un fratello, ed è nei guai.
46:55Lo so, di questo volevo parlarle.
46:58Venga, prego.
47:09Ehi, è tutto suo qui?
47:10Sì, è tutto mio.
47:11E lei non aiuta suo fratello?
47:14Venga al dunque.
47:16Che cosa vuole?
47:17Sa per caso dov'è?
47:18Se lei è suo fratello lo deve aiutare.
47:20È della sua famiglia.
47:21E una famiglia non è un sacco di patate.
47:23Non parli a me di famiglia.
47:25Lui ha dimenticato di averla.
47:26Non si è mai curato di niente quello.
47:28Né della sua famiglia, né del suo buon nome.
47:30Ha trascinato sui giornali in nome di tutti noi, coprendoci di vergogna.
47:34E lei mi parla di famiglia.
47:36Ma è sempre suo fratello.
47:38Non è giusto mandarlo così allo sbaraglio.
47:40Allo sbaraglio?
47:41Chi diavolo ce l'ha mandato?
47:42Ma lei chi è, scusi?
47:47È in casa mia.
47:50Cosa?
47:52Beh, non sapeva dove andare.
47:56L'abbiamo trovato nel fienile.
47:59Lei è chi?
48:00Io e mia figlia.
48:02Sì, però, finora non se ne è accorto nessuno.
48:06Non ha informato la polizia?
48:09No.
48:11E perché no?
48:13Boh...
48:14Perché mi fa compassione.
48:21Quelli però lo cercano.
48:24Telefonano continuamente domandandomi se so dov'è.
48:30E...
48:38Come sta?
48:41Le prime parole ragionevoli che sento da quando sono qui.
48:48Sta bene.
48:51Era spaventato come un coniglio.
48:56Adesso non ha più tanta paura.
49:01Perché ha trovato qualcosa che non aveva mai avuto.
49:04Un po' di comprensione.
49:11Comprensione, eh?
49:13Erano sposati tutti e due.
49:15Monsiger, questo qui, aveva tre figli.
49:18Di quattro, cinque e sei anni.
49:20Questo è Breiter.
49:22Sposato da un anno, niente figli.
49:24Uno in arrivo tra quattro settimane.
49:26Il suo amore per suo marito le fa onore, signora Hammond.
49:31Ma chi ha provocato questo?
49:32Un assassino.
49:33Anche se non ha ucciso personalmente.
49:35Non è colpa mia.
49:36Io non volevo questo.
49:37Non avevo intenzione di fare del male a quei poveretti.
49:42Chi, allora?
49:46Lui mi ha detto...
49:47Non si preoccupi.
49:48Non succederà niente.
49:49Chi gliel'ha detto?
49:51Iablonski?
49:58Chi ha avuto quella magnifica idea?
50:00Chi ha preparato il piano strategico?
50:02Lei?
50:06Io.
50:07È vero.
50:09Sono stata io ad avere l'idea.
50:11Ho chiesto a mio marito...
50:13Lo posso fare?
50:14Sei d'accordo? Posso proprio farlo?
50:16Come ha fatto a domandarglielo?
50:17Ci sono molti modi per comunicare con chi è in carcere.
50:23Mio marito mi ha mandato a dire...
50:25Sì, fallo, cara.
50:27Fammi uscire di qui.
50:30E il denaro?
50:32Chi gliel'ha dato?
50:35Io so dov'è.
50:37Non l'ho mai toccato, però...
50:39perché pensavo...
50:41di utilizzarlo, di adoperarlo.
50:43Com'è arrivata Iablonski?
50:47A volte alcuni detenuti mi vengono a trovare...
50:50uscendo di prigione.
50:52E mi portano notizie di mio marito.
50:55Ecco perché...
50:56ho nomi e indirizzi di tanti che...
50:59Che compensa ha promesso a Iablonski?
51:03Quello che voleva.
51:04E Iablonski ha fatto in modo che suo marito fosse chiamato a testimoniare.
51:11Sì.
51:13Mi ha detto...
51:14non si preoccupi di niente.
51:16Poi ha telefonato dicendo...
51:19domani riavrà suo marito.
51:22Perché ieri è andata da Iablonski?
51:23Per parlare di cosa?
51:25Del detenuto che quel giorno è scappato.
51:28Pricker?
51:29Sì.
51:30Voleva il suo nome.
51:32I giornali, la radio, la televisione non l'hanno mai detto e...
51:35Esatto.
51:37Ecco perché lei lo ha domandato a me.
51:40Continuava a telefonare.
51:42Voleva saperlo a tutti i costi.
51:44Mi minacciava.
51:45Scopre chi è, altrimenti saranno guai.
51:46Io a loro ho avuto paura e gliel'ho detto.
51:51Si chiama Pricker, Alfred Pricker.
51:54E ha un fratello che possiede una falegnameria.
51:59Ecco il numero.
52:01Speriamo che ci sia ancora.
52:16Pronto? Qui Pricker?
52:21Qui Derrick, polizia criminale.
52:22Ha notizie di suo fratello?
52:24È la seconda volta che me lo domandate.
52:25Vi ho dato anche l'indirizzo.
52:27Che cosa ha detto? Vuole ripetere?
52:29Ho detto che vi ho già dato l'indirizzo dell'agente
52:31presso la quale mio fratello si è rifugiato.
52:34Chi ha telefonato?
52:35Voi altri, la polizia.
52:37Mezz'ora fa circa.
52:39Mezz'ora fa nessuno di noi le ha telefonato.
52:40Mi dia subito l'indirizzo di suo fratello, per favore.
52:43Sì.
52:45Sì, grazie.
52:47Arrivederci.
52:52Schneider, Berger.
52:53La signora Hammann rimane qui per adesso.
52:55Tu prendi un paio di uomini.
52:56Va da Jablonski, ammanettalo e portalo qui.
52:58Venga di là, signora.
53:16Sì, va bene.
53:20Ciao.
53:22Beh, allora lo domandiamo a lui.
53:23Sentiamo che cosa ti dice.
53:25Vieni qua.
53:26Sieni con lui.
53:27Senti Jablonski, il problema è questo.
53:29Non è questo.
53:30No, no, no, no, no.
53:31Deve sentire prima me.
53:32Parliamo piano, però, perché qui ha anche i muri, allora.
53:33Sì.
53:34Sì.
53:35Sì, c'è.
53:36Un momento.
53:37Jablonski, telefono.
53:38Torno subito.
53:39Sì.
53:40Sì, c'è.
53:41Un momento.
53:42Sì.
53:43Sì, c'è.
53:44Un momento.
53:45Jablonski, telefono.
53:46Torno subito.
53:52No, in questo momento non è possibile.
53:54Sto aspettando una notizia.
53:56Ehi, che storia è questa?
53:58Polizia criminale.
54:00Lei è in arresto, signor Jablonski.
54:02Sì, tre macchine, senza lampeggiatore e senza sirena,
54:06che aspettino a Hortende e Schweig.
54:08Uno, due e tre.
54:14Ecco, allora, dov'è l'asso di cuore?
54:17Qui.
54:20Voltala.
54:23No.
54:24Ma io ho visto bene che l'aveva messa qui sopra.
54:27Dov'è finita?
54:29Qui.
54:30È quella.
54:32È un gioco di abilità, una volta lo facevo meglio.
54:35Lo facevo per divertimento, naturalmente.
54:38È uno di quei giochi che si imparano in carcere, eh?
54:41Oh, dai, mamma.
54:42Ma cosa ho detto?
54:43Non volevo mica offenderlo, sai?
54:45Sì.
54:46No, non mi offendo.
54:48Non sono bei giochi.
55:05Sì.
55:06Sì.
55:07Sì.
55:08Sì.
55:09Sì.
55:10Sì.
55:11Sì.
55:12Sì.
55:13Sì.
55:14Sì.
55:15Sì.
55:16Sì.
55:17Sì.
55:18Una volta giocavo sempre, in un certo senso era la mia professione, sì perché non ne
55:46avevo altre. E poi era una cosa che capivo. In fondo fa piacere capire qualcosa. La zander,
55:57che peste, questa volta gliene dico quattro. Un altro bicchierotto? Grazie.
56:03La polizia!
56:33Caricate anche questo! Fermo!
56:50Loro chi sono? Polizia criminale.
56:53Beh, abbiamo avuto fortuna tutti e due, signor Pricker. E anche lei?
57:07Chiamo il medico.
57:23A seguire su Foxcrime, Guaro.
57:53Grazie a tutti.
58:23Grazie a tutti.
58:53Grazie a tutti.
Consigliato
59:32
|
Prossimi video
51:02
57:58
59:34
59:41
59:09
59:24
59:30