El alcalde de la ciudad de Nueva York Eric Adams, se encuentra en la República Dominicana, en solidaridad con los efectados en la tragedia del Jet Set.
Adams señaló que se ponen a disposición del gobierno dominicano para brindar cualquier ayuda psicológica e incluso colaborar en la investigación. Este lunes se reunió con algunos alcaldes del gran Santo Domingo, entre ellos Dio Astacio, alcalde del municipio Santo Domingo Este; Junior Santos, Alcalde Los Alcarrizos.
00:00...el país, como lo ve a cada uno de los dominicanos que estamos en la isla,
00:04y en el mundo entero, la vicealcaldesa Ana Almanzar.
00:10Gracias, funcionario.
00:11Buenas días.
00:12Como no es funcionario, mi nombre es Ana Popalmanzar,
00:15soy la vicealcaldesa para iniciativas estratégicas en la ciudad de Nueva York.
00:20Y me empecé que realmente estar de vuelta en mi país,
00:24con una fuerza que es tan grande, con tantas personas que he perdido la vida,
00:29con tantos hermanos, madres, padres, hijos, a veces a muerte,
00:33y que estamos aquí en una localidad,
00:37demostrar este cariño dominicano, este calor dominicano,
00:40que siempre nos acoge, y cualquier apoyo que podamos ofrecer,
00:45les damos las gracias a los que están acá hoy,
00:48al alcalde de los Acarichos, al alcalde de los Acarichos,
00:51al alcalde de nosotros, y como dice Alfonso,
00:54a toda la comisión que viene con nosotros, muchas gracias.
00:57Buenos días.
01:07I am Mayor Eric Adams, the Mayor of the City of New York.
01:14And New York City is a place of many communities.
01:17La ciudad de Nueva York es una ciudad de muchas comunidades.
01:20People come from all over the globe to live in New York City.
01:27And my role as mayor is to look over the entire city.
01:36And in general, that's what I do as the profession.
01:39But in our city, there's a community called the Dominican Community.
01:48The largest Dominican population outside of the Dominican Republic.
01:54They are not merely my residents.
02:02I've considered them my family.
02:06Over 200 members of my family lost their lives last week.
02:11And what family members do during time of mourning, they mourn with you.
02:20So I'm not here merely as the mayor.
02:30I'm here as a brother.
02:31Además de eso, él está aquí como el hermano.
02:34As a son.
02:34Como el hijo.
02:36As a nephew.
02:37Como un sobrino.
02:38As an uncle.
02:38Como un tío.
02:39I'm here to mourn with my family.
02:41Él está aquí para rendir el honor a aquellos que se nos han ido.
02:45My job is not only substantive.
02:53Of educating children.
02:56Bringing down crime.
02:58Building and building housing.
03:02It's also symbolic.
03:05And I'm hoping by being here in the Dominican Republic.
03:12There's a symbol that is being viewed.
03:15That your brother from America.
03:20Is here to be with you during this time.
03:26During crises and tragedies.
03:30Families pray.
03:33Families lift each other up.
03:36Family hug each other.
03:39My visit today is my hug.
03:41And I'm joined here with the senior Dominican members of my administration.
03:53Leading that is Deputy Mayor Amazal.
03:59The first Dominican American to be the Deputy Mayor.
04:04La primera Dominicana siendo una vice-alcaldesa en la Ciudad de Nueva York.
04:09She is your daughter.
04:10Ella es su hijo.
04:11La hija.
04:11Her parents came from Dominican Republic to New York.
04:16Su familia igual que ella fue a vivir establecerse en la Ciudad de Nueva York.
04:20And was able to rise to be the Deputy Mayor of the city.
04:25Ella trabajando duro y de abajo como va a hacer todo el dominicano.
04:28Hoy se ha convertido en la vice-alcaldesa.
04:31And Adonis Rodriguez.
04:34Mi persona y Adonis Rodriguez.
04:35My commissioner.
04:36El comisionado.
04:38Of the largest transportation agency in the country.
04:48And God will guide us through this.
04:54Mucho gracias.
04:55Yes, we immediately reached out to governmental officials.
05:06To offer our assistance in search and rescue and recovery.
05:12Para desde principio se hubo la imposición de proveer todo el apoyo en el momento actual que tiene que ver con lo que rescatar.
05:22And on behalf of the police commissioner.
05:25Y de parte de la comisionada de la policía.
05:28Whatever experience we can offer with our investigations from the Department of Builders to the New York City Police Department or Council of Advisors during this crisis, we are willing to help and offer.
05:43Cualquier ayuda que el gobierno dominicano entienda prudente, el comandante está en disposición de proveer cualquier apoyo.
05:53Muchas gracias.
05:53This is an important question.
06:13Every day since this tragedy, I've received calls from people who discovered they lost their loved ones.
06:23Dominican community is a small community in New York.
06:34La comunidad dominicana, aunque la más grande, tenemos la Ciudad de Nueva York, y somos cerca de un millón de los 8.6.
06:43And I was worried that Dominica made almost 1 million, con the 8.6 that we have.
06:48Yes, larger numbers.
06:50El número más grande.
06:51But small in communication.
06:53Pero bien pequeño y estrecho en la comunicación entre los otros.
06:57And this tragedy and trauma.
07:01Esta tragedia, este drama.
07:04Did not go away because the next day can.
07:07No desaparece porque ya se encontraron los cuerpos.
07:12As a police officer that lived through 9-11.
07:16Como policía que él fue, que en 9-11 estaba activo y vivió el 9-11.
07:22We're still experiencing the trauma.
07:24Todavía hoy y se seguirá viviendo el trauma que impacta.
07:30I can't walk past the Rural Trade Center without reliving.
07:40And that's over 20 years later.
07:42And that's over 20 years later.
07:44So it's a painful moment.
07:46It's your painful moment.
07:49It's your painful moment.
07:49It's your painful moment.
07:49It's our painful moment.
07:55It's our painful moment.
07:57And 20 years from now, we're still going to know about Jet Set.
08:01Hoy, él ofrece como alcalde de la ciudad, todo el apoyo necesario que se necesite para ayudar a pregar con el día, el día a vivir del trauma que puede vivir todavía y seguir viviendo el dominicano.