- 8 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00The
00:00:05line is
00:00:07in the
00:00:08area.
00:00:09The
00:00:10area
00:00:11is
00:00:12the
00:00:13area.
00:00:14The
00:00:17area
00:00:19is
00:00:20the
00:00:21area.
00:00:22The
00:00:23area
00:00:24is
00:00:25the
00:00:26area
00:00:27is
00:00:28What do you think?
00:00:30I'm an intern.
00:00:31I'm a commercial nurse.
00:00:33I'm a hospital nurse.
00:00:34I'm a doctor.
00:00:35I'm a doctor.
00:00:36I'm a doctor.
00:00:37I'm a doctor.
00:00:38I'm an intern.
00:00:40I'm a doctor.
00:00:41I'm a doctor.
00:00:46If you don't go to my hospital,
00:00:48you don't have a doctor.
00:00:53Why, don't you go?
00:00:58You can do it.
00:01:04I'll do it.
00:01:06You can do it.
00:01:08You can do it.
00:01:10You can do it.
00:01:12But I don't have a mask.
00:01:14It's really important to you.
00:01:16What's the most important thing?
00:01:18It's important.
00:01:20You have to put it on your body.
00:01:22You have to put it on your body.
00:01:24You have to put it on your body.
00:01:26You're not a doctor.
00:01:28You're a doctor.
00:01:30You're a doctor.
00:01:32You're a doctor.
00:01:36You're a doctor.
00:01:52You have to put it on your body.
00:01:54You're not here, you're not here, Oiyah.
00:01:57You're not here, Oiyah.
00:01:59Oiyah, you're not Oiyah.
00:02:01Oiyah?
00:02:02Oiyah, Oiyah.
00:02:04Oiyah, Oiyah!
00:02:11Are you okay?
00:02:15You've been so sad.
00:02:17It's a mess.
00:02:19I'm a little bit.
00:02:20tó parallel tats.
00:02:24I live too...
00:02:28It's okay.
00:02:29There you go.
00:02:30I live too, Oiyah.
00:02:32And if you have a nice jump ahead of my ANDERSON,
00:02:38I will do something that goes for you everywhere.
00:02:41Ok, ready?
00:02:42It's pretty cool.
00:02:44It's pretty cool.
00:02:46But it's just how much money I was going to get?
00:02:52It's been a week.
00:02:56It's been a weekday, right?
00:02:58It's a weekday.
00:03:00It's been a weekday.
00:03:0210 million?
00:03:04It's been a weekday.
00:03:07It's been a weekday, right?
00:03:11Well, I don't think we should do it.
00:03:12What?
00:03:14We can't..
00:03:14You can't have lots of money on it, isn't it?
00:03:20He doesn't have enough money.
00:03:23Oh...
00:03:24Well, anyway, he said that he doesn't have enough money to sell it.
00:03:31You can't.
00:03:37I don't know.
00:03:39What?
00:04:09없어요, 없습니다.
00:04:13자, 그럼 신장부터 시작할까요?
00:04:16음악?
00:04:39어?
00:04:40어?
00:04:41어?
00:04:58여보세요.
00:05:00아직 운전 중이라서요.
00:05:06뭐라고요?
00:05:07다시 한 번만.
00:05:10오희영 고객님, 저희 은행 마이너스 통장을 사용 중이신데, 다음 주가 만기일이시네요.
00:05:17몇 번 연락을 드렸었는데 많이 바쁘신가 봐요.
00:05:22아, 네.
00:05:25조금.
00:05:26현자로서는 사용하신 마이너스 금액 5천만 원을 상환하시거나.
00:05:315천을 다 썼다고요?
00:05:33마이너스 4천 6백 40만 7천 원입니다, 고객님.
00:05:38당장 상환이 어려우시면 대출 기한을 연장하실 수 있어요.
00:05:42아, 그럼 그거요.
00:05:44네, 고객님.
00:05:46그럼 다음 주까지 재직증명서 가지고 방문해 주시면.
00:05:50재직증명서 없는데요?
00:05:52그럼 직전 연도 원천징수 내역서라도.
00:05:55그것도 없는데.
00:05:56혹시 현재 직장이.
00:05:57그럼 일하실 생각이 언제쯤.
00:05:59제가 안 하는 거 아니고 못 하는 거거든요.
00:06:03제가 해 봤는데.
00:06:04사회생활이 적성에 잘 안 맞고.
00:06:08힘들어서.
00:06:12적성 말씀이시구나.
00:06:15이런 경우에는요.
00:06:25다가오는 만기일로부터.
00:06:26은행 카드사에 따라.
00:06:27카드 정지.
00:06:28한도가 감액될 수 있고요.
00:06:29은행에서 채권자 권한으로.
00:06:30법원에.
00:06:31재산조사 의뢰.
00:06:32그 후로.
00:06:33가압류.
00:06:34더 나아가서는.
00:06:35소송 및 압류될 수 있습니다, 고객님.
00:06:38아까.
00:06:48뭐가 필요하다고 하셨죠?
00:06:50재직.
00:06:51재직.
00:06:52증명서.
00:06:53증명서.
00:06:54재직증명서.
00:06:55재직증명서.
00:06:57재직증명서.
00:06:59재직증명서.
00:07:00재직증명서.
00:07:08재직.
00:07:35오케이.
00:07:37What are you going to do now?
00:07:45What are you going to do now?
00:07:47I'm going to go.
00:07:49I'm going to go.
00:07:51Good.
00:07:52I'm going to go.
00:07:58But...
00:08:00I'm going to go.
00:08:07What?
00:08:08I'm going to go.
00:08:09Hey, what are you going to do now?
00:08:10Oh, here are you going to go.
00:08:11You're just going to get the love of me.
00:08:12Really, I'm going to go.
00:08:13I'm going to go.
00:08:14Okay.
00:08:15I'm going to go.
00:08:16Then you go.
00:08:17Well, I need you to go.
00:08:18You're going to go.
00:08:19Then you're going to go, I'll be looking for you.
00:08:21You're going to be your brain.
00:08:22And you can't start a lot.
00:08:23I'll be a bit better.
00:08:24You're good enough.
00:08:25So, I'm going to come to you guys.
00:08:26I bet they're going to take care of me.
00:08:27Here they are.
00:08:28I'm going to get you guys.
00:08:29And they're going to come and pay me.
00:08:30Are you going to get you?
00:08:31You'll be there as a gun.
00:08:35You'll be there for 50 years, and you'll be there for 50 years.
00:08:41What's wrong with your dad?
00:08:42Who is that 50 years old?
00:08:45Tell him that you're gonna have to be 50 years old.
00:08:49But he's done.
00:08:51You're saying you're hurting her.
00:08:52Your father's just a bad person.
00:08:55Even if you're alive, you're just an actor.
00:08:59What?
00:09:01Are they trying to do that?
00:09:02You're actually still going to go to ontology, huh?
00:09:06I'm going to get to the hospital.
00:09:09I went to the hospital, but it was not so big.
00:09:12I'm going to get to the hospital, too, too.
00:09:15Come on.
00:09:17$1 million, when we're paying for the hospital, it's about to let you know what you're going to.
00:09:26So what do you mean?
00:09:28You can't wait for the hospital to get back to the hospital.
00:09:32You see that you don't want to get back to the hospital.
00:09:34You understand?
00:09:35Yeah.
00:09:36I don't want to see you anymore.
00:09:38Let's go.
00:09:39I'm going to go.
00:09:40I'm going to go.
00:09:58I'm sorry.
00:10:01Oh, I'm sorry.
00:10:08One year.
00:10:10Please, one year.
00:10:25Oh, wait a minute.
00:10:28Oh!
00:10:42Okay, let's go.
00:10:57You're here to see it.
00:10:59Yes?
00:11:00Yes.
00:11:01Did you move to the U.S.?
00:11:04Please.
00:11:05I don't know.
00:11:06I don't know how to tell you.
00:11:084 years, 1 years old.
00:11:10But I'll tell you.
00:11:12You can't tell me.
00:11:13So this is strange.
00:11:16You can't tell me.
00:11:17You can't tell me that when you're in a real world,
00:11:20you can't tell me.
00:11:21I don't have any money.
00:11:28You can't tell me.
00:11:40I'm going to go.
00:11:47I'm going to go.
00:11:55I'm going to go.
00:12:10Oh, that's so cool.
00:12:40Okay, let's go.
00:12:55Hello.
00:12:56Hello.
00:12:57Hi.
00:12:58I'm wearing clothes.
00:12:59I'm wearing clothes.
00:13:00Come on, come on, come on.
00:13:05Come on.
00:13:06Here's five, six, eight.
00:13:08Let's go.
00:13:09Here is four, and three, and two, and two.
00:13:12We are all two.
00:13:13Hi.
00:13:14Diaries.
00:13:15Hi.
00:13:16Kon tiroo rok海νοchi.
00:13:18Hi.
00:13:19fruits.
00:13:20Don't look so hard at you.
00:13:21Welcome.
00:13:23Good to see you guys.
00:13:24First time, I get wszystkich не Clyde,
00:13:27It's Rihel.
00:13:28There's not fair enough?
00:13:29I came to try to get my healthyыш.
00:13:31Yes?
00:13:32That's nice for everybody's time.
00:13:33I came to be work.
00:13:34But I knew what?
00:13:36Oh, oh.
00:13:38Oh.
00:13:39Yes.
00:13:40It's been a long time.
00:13:44I'm the one who's been in the past.
00:13:48And last year, I'm going to read the book and read the book.
00:13:54And last year, I'm going to read the book and read the book and read the book.
00:13:58And I'm going to read the book.
00:14:00It's been a good time.
00:14:05Then...
00:14:10This is really the first one?
00:14:12Yes, that's not the only one.
00:14:14You're both in high school.
00:14:16You know, we're in high school.
00:14:18Oh!
00:14:20When I was in high school, I was in high school.
00:14:25Ah, she was in high school.
00:14:27She was in high school.
00:14:28She was in high school.
00:14:29She was in high school.
00:14:30She was in high school.
00:14:32Not that.
00:14:33Sorry.
00:14:34What's your name?
00:14:36정남경.
00:14:38표남경.
00:14:42우리 표남경 선생은 뭐,
00:14:44염색을 하다 말았네?
00:14:46왜?
00:14:48돈이 모자랐어? 시간이 모자랐어?
00:14:50이거 유행인데?
00:14:52이렇게 하면 안 보이거든요?
00:14:54그래서 교수님들 계실 때는 이렇게 풀고 있고
00:14:56안 계실 때는 묶으려고요.
00:14:58묶었다, 풀었다.
00:15:00바쁘겠다.
00:15:02안녕하세요.
00:15:04표남경입니다.
00:15:06제가 외모는 서울깍징이 같아도
00:15:08성격은 되게 털털하거든요.
00:15:10앞으로 친하게 잘 지냈으면 좋겠습니다.
00:15:12친하게 지내자.
00:15:14다음은...
00:15:18오희영 선생.
00:15:20오희영입니다.
00:15:2228살입니다.
00:15:24예.
00:15:26여기 오희영 선생은 그...
00:15:28재작년에 여기서 인턴하고 레지던트를 하다가
00:15:30로컬을 갔어.
00:15:32이해하기 쉽게 레지던트 재수생.
00:15:34아...
00:15:36다시 왔으면 됐지 뭐, 그러잖아.
00:15:38뭐 어쨌든 동기니까 다들 사이좋게 지내.
00:15:42응?
00:15:44마지막으로...
00:15:46어?
00:15:48맞습니다, 저.
00:15:50엄재일 선생 옷 뒤집어 입었어.
00:15:52가운 뒤집어 입는 게 쉬운 게 아닌데.
00:15:54아, 네.
00:15:56응, 일단 자기소개부터 해.
00:15:58안녕하십니까?
00:16:00저는 28살 엄재일입니다.
00:16:02활동명은 엄재일.
00:16:04활동명?
00:16:06웬 활동명?
00:16:08엄지?
00:16:10그 엄지 척 할 때 그 엄지 척 할 때
00:16:12그 엄지 척 할 때
00:16:14그 엄지 척 할 때
00:16:16그 엄지?
00:16:18아니요, 아니요.
00:16:20엄재일하고 엄재일에이 와인.
00:16:22외국인은 처음이네, 그렇지?
00:16:24외국인은 아닌데요.
00:16:26제가 원이 투 원드랄까?
00:16:28쉽게는 슈가맨?
00:16:30그 예전 아이돌 중에...
00:16:32맞네?
00:16:34그 사원에 있는 그 그룹?
00:16:36아닙니다.
00:16:38아, 아니, 아, 그 배우 누구야?
00:16:40임시완, 임시완 그 팀 있잖아요.
00:16:42제야 아니고요.
00:16:44하이보이즈라고.
00:16:46하이보이즈라고.
00:16:47이런 거.
00:16:52아, 이건 봤을 수도 있는데.
00:17:02대충 전생에 아이돌이었다 뭐 그런 거잖아.
00:17:04그랬다 치고 얼른 한마디 하고 끝낸다, 바빠.
00:17:06네.
00:17:08어, 저는 공부는 좀 부족하지만
00:17:10몸 쓰는 거 하나는 자신 있습니다.
00:17:12발바닥이 없어질 때까지 열심히 뛰겠습니다.
00:17:14예쁘게 와주십시오.
00:17:16네.
00:17:17아무튼 다들 환영한다.
00:17:19박수!
00:17:20박수, 박수.
00:17:21박수, 박수.
00:17:23어쨌든 1년차들 오늘 첫날이니까
00:17:25윗년차 선생님들이 많이 도와주실 건데
00:17:28이분들도 많이 바쁘시니까
00:17:30같은 질문, 같은 실수는 한 번만 하는 걸로.
00:17:33네.
00:17:34그래도 모르는 거 꼭 물어보고
00:17:36애매한 거 꼭 체크 받고.
00:17:38네!
00:17:39니들이 친 사고가 나한테까지 오면
00:17:41그거 진짜 대형 사고니까
00:17:42제발 오늘만큼 나오고 만나지 말자.
00:17:44되겠지?
00:17:45네!
00:17:46해선!
00:17:47해선!
00:17:48뭐해?
00:17:49조심히 가십시오.
00:17:50들어가십시오.
00:17:51들어가십시오.
00:17:52나는 부인과 병동으로 올라간다.
00:17:56파이팅!
00:18:02아, 맞다. 나도 병동이지.
00:18:04어, 이따 보자.
00:18:06안녕하십니까.
00:18:07야, 근데 좀 섭섭하다.
00:18:08그래도 우리 배진구 전교 1, 2등이자.
00:18:09휴대의 라이벌이었는데.
00:18:10우리 라이벌리?
00:18:11아니었나가.
00:18:12하!
00:18:13너 설마 내가 너 따라서
00:18:14의대 갔다 하는 그 동창의들 막대는 거 같은데.
00:18:16그래?
00:18:17아니었나가.
00:18:18아, 나 지금 제 생각에
00:18:19네.
00:18:20왜 이따가 병동으로 올라간다?
00:18:21파이팅!
00:18:25아, 맞다. 나도 병동이지.
00:18:26어, 이따 보자.
00:18:27안녕하십니까?
00:18:28야, 근데 좀 섭섭하다.
00:18:29그래도 우리 배진구 전교 1, 2등이자.
00:18:31휴대의 라이벌이었는데.
00:18:33우리 라이벌리?
00:18:34아니었나가.
00:18:38Ah!
00:18:39No, 설마 내가 너 따라서
00:18:41의대 갔다는 그 동창이들 말 믿는 거 아니지?
00:18:44지금 처음 듣는데?
00:18:54수술실?
00:18:56어.
00:18:57누구 수술인데?
00:18:58사장민 교수님.
00:18:59헐, 첫날에 수술실인데 사장민이다.
00:19:03몰라?
00:19:04너 인턴 여기서 했다며?
00:19:07귀가 안 나는데?
00:19:10야, 내가 동창이니까 특별히 알려주는 건데.
00:19:16여기 종로 일제에 이 유명한 풍토병이던데.
00:19:19지랄병이라고.
00:19:20그중에 서장민이 말기래.
00:19:22말로 까고, 눈으로 까고, 깐대도 까고.
00:19:26무섭대?
00:19:27응!
00:19:28찍히면 그날로 바로 자기 국백을 시킨대.
00:19:31아주 피를 말리겠다는 거지.
00:19:36나 서장민 교수는 별명이 뭔지 알아?
00:19:39서장민 교수는 별명이 뭔지 알아?
00:20:06응.
00:20:20services Jong정
00:20:22I'm going to take a look at you.
00:20:34Hello.
00:20:36You've been here for 1 years? Welcome.
00:20:39You've been looking for the surgery?
00:20:42Yes.
00:20:43It's the first day.
00:20:45It's my name.
00:20:47It's my name.
00:20:48Did you hear it?
00:20:49Hey let me know you already.
00:20:54Who told me?
00:20:57One year of helping my skin I'm happy.
00:21:04You get someone who knows boy!
00:21:07What?
00:21:08Yes...
00:21:09Yeah.
00:21:10Shut up.
00:21:10Can you see me now?
00:21:13Yes...
00:21:15That was whatptune was.
00:21:16What did you say?
00:21:19Yes.
00:21:29Ah....
00:21:31explained.
00:21:31선생님, potatoes first want to tell you.
00:21:39Ha Dasch rot né?
00:21:41을 마취 제널어리라 아기 빨리 꺼내야 된다.
00:21:44인투를 끝나자마자 바로 인시전 들어갈 테니까 1년차 선생님.
00:21:47정신 똑바로 차리셔.
00:21:48All right.
00:21:49Let's go.
00:21:51Okay.
00:21:52Time out.
00:21:53I am going to check some three.
00:21:54Come on.
00:21:55Hold on.
00:21:56Come on.
00:21:57Take care.
00:22:00Hi.
00:22:01Hi.
00:22:02Hi.
00:22:03Hi.
00:22:04Bye.
00:22:05Hi.
00:22:06Hi.
00:22:07Hi.
00:22:08Hi.
00:22:09Hi.
00:22:10Hi.
00:22:11Hi.
00:22:12Hi.
00:22:13Hi.
00:22:14Hi.
00:22:15Hi.
00:22:16Hi.
00:22:17I'm sorry.
00:22:33The car isn't going.
00:22:35May you.
00:22:47Okay, let's go.
00:22:48One, two, three.
00:22:52The platter.
00:22:54Let's go.
00:23:13I'm going to go.
00:23:17I'm going to go.
00:23:25아기 나왔어요.
00:23:27안녕.
00:23:2910시 23분 여아입니다.
00:23:32아기 괜찮죠?
00:23:34네, 아프가 9점에 세트레이션 괜찮고 백박도 100개 이상입니다.
00:23:41우리 쭈녀.
00:23:42첫날부터 장갑도 두 개나 쓰고 너무 바빴다, 그치?
00:23:47구원아, 마무리 잘하고.
00:23:49네.
00:23:50모두 수고하셨습니다.
00:23:51수고하셨습니다.
00:23:52고마워.
00:23:53고마워.
00:24:04오이 형이라 그랬나?
00:24:05로컬에서 사고 치고 들어왔다니.
00:24:06어, 맞아, 맞아.
00:24:07아, 근데 좀 짠하더라.
00:24:09첫날부터 서정민 교수라니.
00:24:11벌써 찍힌 것 같아?
00:24:14지지리 복도 없지.
00:24:15자기 팔 짜지 뭐.
00:24:17아니, 그리고 끝났잖아.
00:24:19그렇게 하루하루 보내는 것이 뭐.
00:24:23안 끝났어.
00:24:25오늘 상과 수술 봐라.
00:24:30야, 근데 걔 진짜 어떡하냐?
00:24:31뭐 어떡하긴 뭐.
00:24:32네.
00:24:33그래, 내가 지금.
00:24:51비켜주세요!
00:24:52불편합니다!
00:24:53비켜주세요!
00:24:56천천히, 천천히.
00:24:57너무 빨라요.
00:24:58빨리, 빨리요, 빨리!
00:25:01빨리 나와요!
00:25:02빨리 나와요!
00:25:03빨리 나와요!
00:25:09네.
00:25:11지금 올라가겠습니다.
00:25:12바로 갈게요.
00:25:18어디 다녀오셨어요?
00:25:20여기요.
00:25:23선생님이 처음이에요.
00:25:25자.
00:25:29행복하세요.
00:25:32행복하세요.
00:25:36아, 유린상 환자 조직 검사한 거 보고 왔어요.
00:25:38아, 네.
00:25:40뭐예요, 이게?
00:25:42제 사인.
00:25:44당근 이런 데 파시면 안 됩니다.
00:25:47선생님, 오늘 바쁜 날이에요.
00:25:50이런 걸로 장난칠 시간 없어요.
00:25:51조선영 환자 검사 결과예요.
00:25:52그리고 조직 검사한 거는 컴퓨터로 결과 다 떠요.
00:25:55직접 가서 안 물어보셔도 돼요.
00:25:58아...
00:26:02아니, 결과가 궁금해서 가면 빨리 할 수 있나 했는데 아직 안 나왔다고...
00:26:08네.
00:26:09아니요.
00:26:11방금 안 나왔다고...
00:26:13헐, 대박.
00:26:15우리 오빠 의사임?
00:26:16역시 우리 오빠.
00:26:17He said that he's working on a doctor.
00:26:20He said that he's a doctor.
00:26:22He's so sexy.
00:26:26Hey.
00:26:27Yes.
00:26:29I've been doing that.
00:26:30After that, I have been doing a lot in the next morning.
00:26:33I've been working on it so much.
00:26:35I have been doing that.
00:26:37I've been doing that.
00:26:38I've been doing it.
00:26:40Thank you very much.
00:26:41Your name?
00:26:43Your name is...
00:26:44I'm not even going to go to a plane.
00:26:46It's going to be a bit sore.
00:26:48It's going to be a bit sore.
00:26:50It's going to be a bit sore.
00:26:52My stomach is going to feel comfortable.
00:26:58Yes, I'm not going to feel high now.
00:27:03Wait, wait.
00:27:06Oh, wait.
00:27:09So how are we getting in the middle of this symptom?
00:27:13What's going on?
00:27:16It's like this.
00:27:18What's it?
00:27:19What are you doing?
00:27:20It's a chest CT, right?
00:27:23My chest CT.
00:27:24I guess you got it.
00:27:26It's a chest CT.
00:27:27What is it?
00:27:29It's something that's not true.
00:27:29What are you talking about now?
00:27:31This is the patient with the doctor from us.
00:27:37On the way I see you.
00:27:40Yes, I see you.
00:27:42Yes, I can.
00:27:44Yes, you are.
00:27:46Oh, my mom's so...
00:27:48I can't see it.
00:27:52I think it's starting I can't see.
00:27:54It's a little too hard.
00:27:57It's still a bit younger.
00:27:58Oh, no.
00:27:59Take care of this.
00:28:01Take care of this.
00:28:02I see, and I see, and I see.
00:28:04But I'm all different.
00:28:06I remember that.
00:28:07You remember?
00:28:08I remember that.
00:28:09I remember that.
00:28:10I remember that.
00:28:11I remember that.
00:28:12I'm a little bit worried about it.
00:28:13I'm a little bit worried about it.
00:28:18I'm a good one.
00:28:20What are you looking for?
00:28:21What is your goal?
00:28:23It's a good one.
00:28:24I'm a good one.
00:28:29I'm going to go to the summer,
00:28:31and I'm going to go to the summer.
00:28:36What else are you, sir?
00:29:06선생님, 그렇게 어려운 수술은 아니죠?
00:29:18수술에서 암이 확인이 되면 수술 범위는 커질 수도 있고.
00:29:34죄송합니다.
00:29:36책에서는 수술 시간은 4, 5시간, 합병증이 생길 가능성은 30% 정도라고 나와 있습니다.
00:29:42그럼 여기 사인.
00:29:54죄송해요.
00:30:04제가 식사 시간 딱 맞췄네요.
00:30:06저녁 맛있게 드세요.
00:30:14고맙습니다.
00:30:30너무 적나?
00:30:32더 줘?
00:30:33아니요.
00:30:34줄이 길다.
00:30:35앞으로 전진.
00:30:37시금치 해.
00:30:39고.
00:30:41떡과 위에.
00:30:435개요.
00:30:45그래?
00:30:47꽃나물?
00:30:493개.
00:30:53두부?
00:30:54그래도 오늘 수술 중간에 밥 시간도 나오고 오혜영 선생님 운 주 온 거야.
00:31:06얼른 먹어.
00:31:08저희 오늘 퇴근 몇 시예요?
00:31:12지금 속도면...
00:31:14제 시간은 어렵지.
00:31:18출근은 제 시간인데 퇴근은 제 시간이 아니냐고.
00:31:24더 먹고 와.
00:31:28더 먹고 와.
00:31:30쩔니어.
00:31:32그냥 가.
00:31:33더 먹고.
00:31:34더 먹고.
00:31:36안정.
00:31:37피 난다.
00:31:38뭐하니?
00:31:40쭈니어야.
00:31:41아, 그 휴지야.
00:31:42휴지?
00:31:43그 영어 뭐지?
00:31:44티슈야, 티슈.
00:31:46수술방에 티슈가 어디 있어?
00:31:48테이프이지?
00:31:491년 차가 첫날에 긴장감이 너무 없네.
00:31:52죄송합니다.
00:31:56Cut.
00:32:05A billiard?
00:32:06I'm going to leave.
00:32:07You'll have to leave.
00:32:08You know what to do here.
00:32:15Junior, you have to leave it there.
00:32:18You need to leave it there.
00:32:26What is it?
00:32:28That's what I learned.
00:32:30What is it?
00:32:31It's a real life.
00:32:32It's a real life.
00:32:34Yeah!
00:32:35The body of the cell is going to go to the back of the back of the back of the back of the back of the back of the back of the back of the back.
00:32:56You're out, really?
00:32:57Yes.
00:32:59Yes.
00:33:00Fruit carried off and lay myself in the back of the back of the back of the back.
00:33:04Whatever.
00:33:05Four.
00:33:06I can't stop saying that I can easily get these 300 people in myself at once.
00:33:12So I can pull the back of the back.
00:33:14Why can we push back to the back of the back ?
00:33:18You can save!
00:33:19It's going to float off now!
00:33:22Oh, it's okay.
00:33:32Who's moving?
00:33:33I'm going to go for a while.
00:33:37I'm going to go for a while.
00:33:39Yes.
00:33:40Cut.
00:33:41Cut.
00:34:11여기 선생님�ens.
00:34:12똑똑.
00:34:13신혜입니다.
00:34:14들어와요.
00:34:15또 뭔 일이에요?
00:34:16어, 1014호 이숙자 환자 방금 보고 왔는데요.
00:34:21근데요?
00:34:23혈압은 정상입니다.
00:34:25jaypin은요?
00:34:30다시 보고 오겠습니다.
00:34:33네, 다녀오세요.
00:34:37어?
00:34:40There you go.
00:34:43Doctor, Doctor.
00:34:45Are you going to go to the hospital?
00:34:49It's right up here.
00:34:52JP Drain is a lot of color, too.
00:34:56Yes, I'm sorry.
00:34:58Oh, is it?
00:34:59Yes, sir.
00:35:01Oh, that's correct.
00:35:02선생님, 1012호 김민숙 환자가
00:35:05맑은 콧물이 흐른다고 합니다.
00:35:08수술 후에 두통을 호소하고
00:35:10휘번 없지만
00:35:12코로 계속 맑은 물이 나오고 해서
00:35:13그래서요?
00:35:14혹시...
00:35:16혹시?
00:35:19스컬 브렉쳐가 아닌지...
00:35:22Okay.
00:35:23I'll have to...
00:35:24Yes, I'm going to...
00:35:25I can't see you.
00:35:27I can't see you.
00:35:28Okay, well...
00:35:30I don't think I have that.
00:35:31We have to see you.
00:35:33Yes.
00:35:34The 1012th says...
00:35:35When you're with Dr. Jokin,
00:35:37you're gonna be there.
00:35:38How many?
00:35:39How many?
00:35:40How many?
00:35:41How many?
00:35:42Why?
00:35:43Why?
00:35:44I'm not sure that you have to be in this area.
00:35:47I'm learning how to feel.
00:35:50Oh, my goodness.
00:35:52So, I've been making a lot of that.
00:35:54By MU, KMOND, I've been working for 50 minutes.
00:35:58I've been training for 20 minutes.
00:36:00You know, what if you speak about it?
00:36:02You're willing to make an answer, huh?
00:36:04Please, you're willing to make an answer.
00:36:06I'll see you if you can.
00:36:07I'm gonna make an answer, huh?
00:36:09Why can't I make an answer?
00:36:12Wait, why don't we make an answer?
00:36:15Everyone is coming out of the car.
00:36:18Everyone is coming out of the car.
00:36:21All the people, the people, all the people are coming out.
00:36:25Oh!
00:36:26Oh, really!
00:36:37Seymour, please don't come out.
00:36:40I'm not sure.
00:36:41It's safe.
00:36:42I'm not sure.
00:36:44I'm sorry.
00:36:46I'm sorry.
00:36:48I'm sorry.
00:36:50Sorry about that.
00:36:52I'm sorry.
00:36:58It's okay?
00:37:00Yeah.
00:37:02I'm sorry.
00:37:04I'm sorry?
00:37:06I'm sorry.
00:37:08I'm sorry.
00:37:10I don't understand.
00:37:12I'm sorry.
00:37:14You can't get it.
00:37:16I think I know the role makers에서 도움이서 제일 잘 받는 것 같아.
00:37:20좋겠다.
00:37:28어... 사인을...
00:37:30안 하시겠다고요?
00:37:32안 할래요.
00:37:34가져가세요.
00:37:36서명을 그럼 조금 이따가 하실래요?
00:37:39So, it's not.
00:37:41It's not.
00:37:43It's not.
00:37:45It's not.
00:37:47You can't say anything.
00:37:49There's something that's wrong.
00:37:51You can't say anything.
00:37:53You can't say anything.
00:37:57You can't say anything.
00:37:59There's a lot of hard words that are written.
00:38:03You can't say anything.
00:38:05I'll tell you what's wrong.
00:38:07You can't say anything.
00:38:09What's wrong, right?
00:38:11I'm not saying anything.
00:38:13Sorry.
00:38:15I'm going to tell you what's wrong.
00:38:17I was here, and why did you say nothing to me?
00:38:21I'm not telling you.
00:38:23No?
00:38:25I'm not being drunk.
00:38:27I need you.
00:38:29I'm not even doing that.
00:38:34I'm not just living in a way.
00:38:38I'm not doing that.
00:38:42I'm not doing that.
00:38:46I'm not doing that.
00:38:50But why are you doing this?
00:38:57I don't know.
00:38:59I don't know.
00:39:01I don't know.
00:39:03I don't know.
00:39:05I don't know.
00:39:07I don't know.
00:39:13Why are you doing that, teacher?
00:39:17Um...
00:39:19Well, what about your, teacher?
00:39:21Oh, no.
00:39:23I don't know.
00:39:25But...
00:39:27I don't know.
00:39:29You didn't know that you were...
00:39:31I don't know.
00:39:33I don't know.
00:39:35Yeah.
00:39:49What are you doing?
00:39:59Let's go.
00:40:07Hello!
00:40:08Good news.
00:40:09Hello!
00:40:10Hello!
00:40:11Oh, there is a lot of good news.
00:40:14I'll have a little more interesting.
00:40:15What's new?
00:40:16There's a lot of good news.
00:40:17What's new?
00:40:18What?
00:40:18What's new?
00:40:19He gave me a card.
00:40:20Why?
00:40:21He gave me a card.
00:40:22What?
00:40:22He gave me a card.
00:40:22What?
00:40:24He gave me a card.
00:40:25He gave me a card.
00:40:26What?
00:40:27What?
00:40:27What?
00:40:28I'm sorry.
00:40:29I'm sorry.
00:40:29Let's go.
00:40:30Come on.
00:40:31I'm sorry.
00:40:31You're a good night.
00:40:32What?
00:40:33You can't go.
00:40:34I'm sorry.
00:40:34I'm sorry.
00:40:35I'm sorry.
00:40:36Let's see you next time.
00:40:38I'm so hungry.
00:40:40I'm hungry.
00:40:52I'm hungry.
00:40:56I'm hungry.
00:40:58I'm hungry.
00:41:00I'm hungry.
00:41:02Then we'll eat together.
00:41:04I'm hungry.
00:41:06I'm hungry.
00:41:34I'm hungry.
00:41:50뭐야, 얘기를 하시지.
00:41:52내 차로 같이 올걸.
00:42:02박성민 교수님이 원래 수술 날에는 예민하세요.
00:42:06나쁜 마음으로 화내신 거 아니니까 이해해요.
00:42:10아니, 참아요.
00:42:14많이 피곤하신가 보네.
00:42:18집에선 병원 얘기 금지예요.
00:42:22네.
00:42:24병원에서는 왜 비밀이에요?
00:42:26우리 둘이...
00:42:28그런 건 좀 그런가?
00:42:30뭐지?
00:42:32병원 사람들 알아서 뭐해요.
00:42:36언제 그만될지도 모르는데.
00:42:38금방 못 그만들 텐데.
00:42:40아닌데?
00:42:41내일 당장 그만될 수도 있는데.
00:42:42아닐 텐데.
00:42:43아, 진짜!
00:42:44죄송한 소리.
00:42:46아, 진짜!
00:43:04아, 진짜!
00:43:08아, 진짜!
00:43:14자음짓도 아닌데.
00:43:18그거 제발이거든요.
00:43:24야, 어?
00:43:26나 아니야.
00:43:28쥐야, 쥐.
00:43:29요즘 쥐 창궐이래.
00:43:30아, 그래?
00:43:32어쩐지.
00:43:33여보, 이거 비싼 거 당신 다 먹어.
00:43:36처제랑 이 새끼 다 처먹기 전에.
00:43:40당신도 얼른 먹어.
00:43:42난 우리 주영이 먹는 것만 봐도 배불러.
00:43:46형부.
00:43:48최대한 빨리 병원 가서 심장촌 한 번 봐요.
00:43:52아직도 그렇게 해주면 그거 병이야, 병.
00:43:54야!
00:43:55너 형부한테 말 예쁘게 하랬지?
00:43:56형부가 네 친구야, 어?
00:43:57왜 형부한테 화풀이야?
00:43:58도원아, 너 밥 먹을 때는 얌전히 먹어야지.
00:44:00왜 앞사람을 발로 차고 그래?
00:44:02우리 처제 불편하다잖아.
00:44:04미안해요.
00:44:06내 발로 합시다.
00:44:08사돈철에도 그냥 밥 갑시다 생각해요.
00:44:12도련님, 오늘 얘 어땠어요?
00:44:14잘했어요?
00:44:16사고는 안 쳤어요?
00:44:18응?
00:44:19네, 뭐 그럭저럭.
00:44:29잘했죠.
00:44:31형수 오늘 수술방에서 무슨 일이 있었냐면은.
00:44:35하지 마요.
00:44:37네.
00:44:41아, 뭔데?
00:44:45교수님이 실 버리라고 했거든요.
00:44:47근데 어디다 버려야 될지 몰라가지고.
00:44:49어?
00:44:50어?
00:44:51어?
00:44:52나가.
00:44:53그만하라고 했는데?
00:44:55열심히 했습니다.
00:44:57설마...
00:44:59벌써 얘 교수님한테 찍힌 거 아니에요?
00:45:01얘 거기 오래 다녀야 되는데?
00:45:03누가 오래 다닌데?
00:45:05오천이 금방 갚아져?
00:45:07오천이 지나가는 걔 이름이야?
00:45:11그리고 돈이 없으면 아껴 쓰고 적게 쓰고 덜 써야지.
00:45:15돈도 없는 게 대책 없이 여기 펑펑 저기 펑펑.
00:45:19멍청멍청 써댈 때부터 알아봤어, 내가.
00:45:22너 은행에 한도 월급 다 갖다 바쳐도 1년은 더 다녀야 돼.
00:45:25원금만 갚아도 그렇다고 정신 차려, 이 녀아.
00:45:28씨...
00:45:30빚쟁이는 뭐?
00:45:32타입 없이도 없냐?
00:45:33나 안 먹어.
00:45:34참.
00:45:35도련님 갈치 드세요.
00:45:37너 우리 도련님 아니었으면 그런 큰 병원 들어갈 수나 있었겠어?
00:45:44도련님이 그때 말해줬잖아요, 미달이라고.
00:45:49아니, 나는 밥 먹다가 우리 거 올해 미달이가 추가 지원 받은 중이다, 그 말만 한 건데.
00:45:54거기에 사돈 처녀가 지원할 줄은 몰랐죠.
00:45:58아, 붙을 줄은 진짜 몰랐습니다.
00:46:05이게 다 직권 남용, 학연, 지연 그런 거예요?
00:46:08나쁜 거.
00:46:09내가 직권이 어딨어요?
00:46:10나 그냥 밥 먹다가 주둥 놀린 게 직권이면...
00:46:16직권인 건...
00:46:18너한테 학연이 어딨고, 지연이 어딨어.
00:46:20아우, 직가직해 진짜.
00:46:22아휴, 그냥 타이밍이 좋았던 거지.
00:46:24붙은 거는 우리 처제 실력이고.
00:46:26오냐오냐 하지 마.
00:46:27그러다 얘 이렇게 된 거야.
00:46:28아니, 누가 오냐오냐 했는데?
00:46:30엄마, 아빠.
00:46:31그리고 또 누구?
00:46:32없잖아.
00:46:33할머니, 이모, 고모, 고모부...
00:46:35많아!
00:46:36네, 구도원입니다.
00:46:38아, 은상미 상몰요? 저한테요?
00:46:41어, 네, 알겠습니다. 지금 가겠습니다.
00:46:44야, 도원아, 이것만 먹고 가라.
00:46:47병원아!
00:46:52저, 병원에 저...
00:46:54네.
00:46:55또?
00:46:56휴가 가신 펠로원 선생님 뭐 좀 부탁하셔서.
00:46:58응.
00:47:04오영 선생.
00:47:05내일 꼭 봅시다.
00:47:07아휴...
00:47:09밥을 한 번 편하게 못 먹네.
00:47:11잠도 며칠 못 잔 거 같은데.
00:47:13해봐.
00:47:14할 짓이 못 된다니까.
00:47:16아휴...
00:47:17아휴, 이거 씨...
00:47:18진짜 있어.
00:47:19하...
00:47:25그 EML로 랩 결과 확인하고...
00:47:28여기 모니터 보이지?
00:47:30아기 심장 박동이랑 자궁 수축이 있는지 잘 보다가 이상하다 싶은 거한테 노티해.
00:47:35꼭 코렐 알겠지?
00:47:37밤샜어요?
00:47:38응.
00:47:39잘 모르겠으면 간호사 선생님한테 물어보고.
00:47:41네.
00:47:42야, 잠깐.
00:47:43수술방 갔다 올게.
00:47:44그럼 혼자 있어요?
00:47:45왜, 같이 있고 싶어?
00:47:46아니요.
00:47:47아니요.
00:47:48아니요.
00:47:49아니요.
00:47:50아니요.
00:47:51이영선 산모.
00:47:52서정민 교수님의 산모다.
00:48:01아...
00:48:02아기 할머니...
00:48:03아...
00:48:04아기 할머니...
00:48:05모니터 잘 봐.
00:48:06디스웨어 놓치면 오늘 끝나는 거야.
00:48:13아, 맨날 서정민이 형.
00:48:15선생님!
00:48:24선생님...
00:48:25없어요.
00:48:26선생님.
00:48:28여기 좀 와주세요.
00:48:29아무도 없는데...
00:48:33선생님?
00:48:34네, 가요.
00:48:43차갑습니다.
00:48:44Ah, you know, why are you now at the end of the day?
00:48:49I don't know if you're just...
00:48:52I don't know if you're a kid.
00:48:56But you know, you all have to worry about it.
00:48:59It's okay.
00:49:05Oh, okay.
00:49:08Um...
00:49:11Wait, wait.
00:49:13Wait, wait.
00:49:15Wait, wait.
00:49:17Here...
00:49:19Here...
00:49:21...and you...
00:49:23...and you're really grateful.
00:49:35The second...
00:49:37...and the second...
00:49:41...a little...
00:49:43...and you're pregnant.
00:49:45Yes, we're gonna go there.
00:49:47Yeah.
00:49:49My mom!
00:49:51I'm nervous.
00:49:53How do you tell me?
00:49:55How do I get your mama?
00:49:57How do you get your mama?
00:49:59My mom.
00:50:01How do you get married?
00:50:04She's okay.
00:50:05What?
00:50:06What's the problem?
00:50:07How long can I get you?
00:50:08That's why it's not so long.
00:50:09There's no work to get you out of here.
00:50:11Two or three times the same time.
00:50:12It's a little bit faster.
00:50:13It's a little bit easier.
00:50:14You're a little bit faster.
00:50:15It's time to get to me.
00:50:16I want to ask you a question.
00:50:28And the first time I had the second wife was born.
00:50:32I was born in the first time.
00:50:35And I was born in the first time.
00:50:40If you do not say anything, please tell me.
00:50:43Yes, thank you.
00:50:46Yes, sir.
00:50:58Let's go.
00:50:59Let's go.
00:51:02Oh, let's go.
00:51:08Ah, this is a fellow.
00:51:11How do you do that?
00:51:16And then, I'll go.
00:51:21I'll go.
00:51:26I said, you're only a doctor.
00:51:29You're only a doctor.
00:51:32You're a doctor.
00:51:34You're my doctor and you're my sister.
00:51:37You're my mom.
00:51:40You're my mom.
00:51:41You're my mom.
00:51:44I'm so happy with my my mom.
00:51:47I'll tell her I've had these things.
00:51:48I have to say goodbye to that, but I will tell you that.
00:51:53That's why he was a donor about cancer and cancer, but he's the If oh, he could not come up with a doctor.
00:51:59That's how he gave the doctor.
00:52:00He is going down for a long time.
00:52:02Since the doctor said he had the plan to come out with my advisor.
00:52:04So they can't tell him what he told him.
00:52:05So, he goes to say, to the doctor.
00:52:06He does not come up with the doctor.
00:52:08He goes to the doctor.
00:52:09He goes to the doctor.
00:52:10He goes to the doctor.
00:52:12He goes to the doctor.
00:52:12He goes to the doctor.
00:52:14He goes to the doctor.
00:52:18It was 30 seconds.
00:52:20Shut up.
00:52:21I'm going home.
00:52:21I'll just walk around here.
00:52:23It's so bad.
00:52:33Yeah, I'm going to go with you.
00:52:35Yes, I'm going to go soon.
00:52:39Yeah, I'm going to go.
00:52:41Okay, let's go.
00:52:49I'm in the middle of the gym.
00:52:59Yes?
00:53:03That's it?
00:53:07Yes.
00:53:09Okay, let's go.
00:53:39Sampo 분, 이거 되게 불편하고 아주 많이 아플 수 있거든요, 죄송합니다.
00:54:09어? 어? 어? 어? 어? 뭐야? 왜? 왜? 왜 지금? 왜?
00:54:19네?
00:54:21얼... 얼풀이에요.
00:54:27아, 교수님한테 전화드릴게요. 지금 갑자기 얼풀 됐으니까.
00:54:29뭐라고? 지금 뭐가 어쨌다고?
00:54:32얼풀입니다. 이현선 산모 지금 얼풀이에요, 교수님.
00:54:37예, 소정민인데요. 지금 들어간 분만장 산모 빼세요. 당장이요. 다른 산모 먼저 나올게요.
00:54:57얼풀인 산모가 에피두랄도 안 하고 있는데 평안하게 식사하셨냐고 인사도 하고 표정도 참 밝고 그러시네.
00:55:07죄송합니다.
00:55:09지금 여기 얼풀인 건 내 분노밖에 없어.
00:55:15죄송합니다.
00:55:17산모 분, 레진 해보니까 아직 2cm밖에 안 열렸네요.
00:55:21아, 네.
00:55:23조금 더 두고 볼게요.
00:55:25우리 1년차 선생님이 아기가 너무 보고 싶은가 봐요.
00:55:29너무 서둘렀네.
00:55:333월 정말 재밌죠?
00:55:40여기 전공의들 다 어디 갔어요?
00:55:44여기.
00:55:46아니, 의사 말이에요, 의사.
00:55:50죄송합니다.
00:55:551년차 선생님 좀 익히게요.
00:55:56알겠지?
00:55:57알겠지?
00:55:59알겠.
00:56:10네, 선생님.
00:56:12네, 선생님.
00:56:13아니, 플라이 없다고요?
00:56:16네, 제가 갈게요.
00:56:18Thank you very much.
00:56:48Sign up.
00:56:50Sign up.
00:56:52Sign up.
00:56:54Your mind is just a bit difficult.
00:56:56You need to be a bit late.
00:56:58I'm so tired.
00:57:00I'm so tired.
00:57:02I'm so tired.
00:57:04I'm so tired.
00:57:06You're a man-to-beer.
00:57:08It's written in the book.
00:57:10It's written in the book.
00:57:12It's written in the book.
00:57:14It's written in the book.
00:57:16It's written in the book.
00:57:18It's written into the book.
00:57:19It is written in the book, lifechurch.
00:57:20It's written in the book.
00:57:23ologia,ammgal.
00:57:24It's written in the book.
00:57:26And it's written in the book.
00:57:28So if it was better and средively,
00:57:30уч Android book,
00:57:32it's written in the book.
00:57:33You can tell why it wasn't there.
00:57:36Let's hope you've got those trivia so that they could be left as well.
00:57:41You know wid at the book
00:57:42I can't remember.
00:57:46Oh!
00:57:48No.
00:57:51No.
00:57:52No, no, no, no.
00:57:59No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:58:02No, no, no, no, no, no, no.
00:58:04I'm going to get out of school.
00:58:14What about you?
00:58:15No.
00:58:15And you need to know where he needs to go to.
00:58:19Here is the hospital.
00:58:21And you're a hospital, and you are not going to do it.
00:58:30And you need to know the hospital.
00:58:35I'm sorry.
00:58:57What's your name?
00:58:59What's your name?
00:59:01I don't know what I got.
00:59:04What happened to us?
00:59:061019,atto.
00:59:091019,0病 환자.
00:59:11오전부터 유린 9푸씩 적습니다.
00:59:14그래서요?
00:59:19어제 수술 중에 출혈이 좀 많았다고 하고 소변색이 진하다고 합니다.
00:59:24최근 4시간 동안 유린 얼만데요.
00:59:26그건...
00:59:28Oh, it's time for 20cc.
00:59:32I don't know.
00:59:34I was able to check in the morning 4-5-3.
00:59:38It was a vital system and has no to JPD.
00:59:43It was a bit of a CVC.
00:59:47It was a day 4-5?
00:59:49Yes.
00:59:51I just don't know.
00:59:53I don't know.
00:59:55It's a good idea.
00:59:57It's a good idea.
00:59:59It's a good idea.
01:00:01It's a good idea.
01:00:03I think it's a good idea.
01:00:09That's a good idea.
01:00:11Okay.
01:00:13Okay.
01:00:15Where are you going?
01:00:17I'll explain it to you.
01:00:19Right.
01:00:20Yeah.
01:00:21I'm getting to buy it.
01:00:23Talk about it.
01:00:25This is your first round of furniture.
01:00:27You're not going to buy it.
01:00:29You're going to buy it.
01:00:31Okay.
01:00:33I'm going to buy it.
01:00:35I think it's a little bit of a subscription.
01:00:37You've got to buy it.
01:00:38Okay.
01:00:39Okay.
01:00:40In a sec.
01:00:41You've got to buy it.
01:00:42Don't worry.
01:00:43You've got to buy it.
01:00:44But I'm going to buy it.
01:00:45You're going to buy it.
01:00:47Please, don't worry about anything else.
01:00:52Please, don't worry about anything else.
01:00:56I don't know.
01:01:01Then...
01:01:03I don't know anything else.
01:01:06I don't know.
01:01:12I don't know.
01:01:14I don't know.
01:01:15I don't know.
01:01:16I don't know.
01:01:17I don't know.
01:01:18이번에는 또 누구예요?
01:01:22저도 많이 이상하긴 한데요.
01:01:26다 열렸어요.
01:01:27나올 것 같아요.
01:01:29방금 내주셨는데 울풀이 맞고.
01:01:32삶마다 아파하고.
01:01:34아까랑은 진짜 달라요.
01:01:37내 손이 너무 아파요.
01:01:40울풀 마취예요?
01:01:42울풀 뭔지 아는 거잖아, 그치?
01:01:44이번엔 맞아요.
01:01:45여기 머리카락도 보인단 말이에요.
01:01:47빨리 와주시면 안 돼요?
01:01:48빨리요?
01:01:49이번에도 아니면 서정 교수님한테 우리...
01:01:51지금 국회 중이에요?
01:01:52교수님 오라 해요, 빨리!
01:01:57빨리요, 빨리!
01:01:58분만장으로 밀고 들어가.
01:02:00나 3분 안에 가.
01:02:01네.
01:02:03선생님, 분만장으로 이동할게요.
01:02:05사장님, 호흡을 후, 후, 후, 후.
01:02:07짧게.
01:02:08잠시만요.
01:02:09잠시만요.
01:02:10잠깐만.
01:02:11잠깐만.
01:02:12선생님.
01:02:14제가...
01:02:15제가...
01:02:16처음이라 잘 모르기는 한데...
01:02:20전 진짜 처음이거든요.
01:02:22왜...
01:02:25교수님, 이영선 3분 올풀의 스테이션 3 정도입니다.
01:02:27바로 오셔야 될 것 같습니다.
01:02:28바로 갈게.
01:02:29근데 오늘 콜 타이밍 왜 이래?
01:02:31죄송합니다.
01:02:32제가 놓쳤습니다.
01:02:33혹시라도 나올 것 같으면 구도원 선생님이 받고 있어.
01:02:36예, 알겠습니다.
01:02:38빨리, 빨리!
01:02:39조금만 참으세요, 상어분!
01:02:40선생님, 이번 분만장으로요?
01:02:44나 올 것 같아요!
01:02:46상어분, 지금 아니에요.
01:02:51아, 못 참겠어요!
01:02:54아, 아니야! 안 돼, 안 돼, 안 돼!
01:02:56아, 안 돼!
01:02:57아, 안 돼!
01:02:58아, 잠깐만!
01:02:59멈춰, 잠깐!
01:03:06Oh, my God.
01:03:36Oh, my God.
01:04:06Oh, my God.
01:04:36Oh, my God.
01:04:38이 소리 뭐야?
01:04:40아니지, 우리 산모?
01:04:42아니지.
01:04:44이건 아니잖아.
01:05:06간혹 아기가 이렇게 빨리 나오는 경우가 있는데 상처도 별로 안 났고 아기도 잘 울고 다 좋아요. 걱정 마세요.
01:05:18네, 저 괜찮아요.
01:05:20축하드립니다.
01:05:22괜히 저 때문에 저 선생님 너무 고생이시다.
01:05:28죄송해요.
01:05:32마무리 부탁해.
01:05:34네.
01:05:36산모 분, 고생하셨습니다.
01:05:40고맙습니다.
01:05:42오희영 선생!
01:05:46또야, 또.
01:05:48죄송합니다.
01:05:50내 산모가 분만장에 들어가지도 못하고 분만실 길바닥 한가운데서 애를 낳네.
01:05:56그게 경산이라 초산보다 아기가 빨리 나와서.
01:06:02초산이고 경산이고가 중요한 게 아니지.
01:06:04초산도 급속분만 컨디션이면 진행속도 엄청 빨라.
01:06:08모든 산모의 아기는 언제든 갑자기 예측할 수 없게 나온다.
01:06:12몰라?
01:06:13오희영 선생 오늘 잘못한 게 뭘까?
01:06:22크게 두 가지입니다.
01:06:24첫째, 2cm만 열렸다고 방심하고 환자 안 본 점.
01:06:29둘째, 진행경과 인지하지 못해서 액티브 놓치고 그래서 분만 타이밍 예견하지 못한 점.
01:06:36이 두 가지가 제일 큰 잘못입니다.
01:06:41말이나 못하면.
01:06:44죄송합니다.
01:06:46오늘 가서 감사기도 해.
01:06:51뭐를요?
01:06:53산모랑 아기 다 괜찮은 거.
01:06:57네.
01:06:59앞으로 한 번만 더 사고쳐라.
01:07:03그때는 진짜 마귀 할머니 만나게 해 줄 테니까.
01:07:10오늘 타로도 그지 갔더니.
01:07:15내일 운세도 똥망이네.
01:07:20호조배터리 있는 사람?
01:07:21호조배터리 있는 사람?
01:07:22호조배터리 있는 사람?
01:07:25호조배터리.
01:07:26호조배터리.
01:07:27호조배터리 있는 사람?
01:07:32호조배터리.
01:07:33호조배터리 있는 사람?
01:07:39호조배터리 있는 사람?
01:07:47호조배터리.
01:07:48호조배터리.
01:07:50호조배터리.
01:07:53자.
01:07:54호조배터리.
01:07:56호조배터리.
01:07:57아...
01:07:58저도 방전된 것 같아.
01:07:59그럴만하지?
01:08:00오늘 인풋과 9시 0이니까 전해질 불균형.
01:08:03Well, for the moment, I had a cake.
01:08:06That's why, input is 0.
01:08:09Input is 0.
01:08:11Output is...
01:08:13I don't know.
01:08:15Right.
01:08:16And...
01:08:17That cake...
01:08:19Is it when you were in a bag?
01:08:22How to get out of the bag?
01:08:26I'll go for now.
01:08:28I'll go for now.
01:08:31Oh, he's a journalist.
01:08:33Maybe we should have a job done.
01:08:35You always get a job, you know?
01:08:37You all try to do that.
01:08:39You're still going to be biped, right?
01:08:41No, you're not doing it.
01:08:43You're not trying to get a job done, bro.
01:08:45You're not planning to get a job done, bro?
01:08:47You're not planning to get a job done, bro.
01:08:49So, he'll have to get up a job done.
01:08:51You need to get into a job done, bro?
01:08:53I'm not going to work.
01:08:54When you were這麼 young,
01:08:55it was going to be a position and take a job like this.
01:08:57I can't get up with it.
01:08:58Honestly, baby, itIMA is a real baby.
01:09:01My sister, G-8, y'all, and I'll do it.
01:09:04The camera goes on, baby.
01:09:07Well, that's a nice person.
01:09:08I will take you into the next part.
01:09:10Yeah, look!
01:09:11Then I'll see you later.
01:09:13I'll be able to do that.
01:09:15I never thought that he had this one.
01:09:16I get up with a�on girl.
01:09:17I'm sorry.
01:09:18I'll do that.
01:09:19That's okay.
01:09:20I'm gonna get up with you.
01:09:21Look, look, look.
01:09:22O, O, O, O, B, F, O, and F, I'm a G,
01:09:27I'm K거든.
01:09:29And I'm J.
01:09:31J-A-Y-Y.
01:09:33O-B-G-Y.
01:09:35Sambu-in-quang!
01:09:37So-o-o-rum.
01:09:39It's funny.
01:09:41It's funny.
01:09:43It's funny.
01:09:45It's funny.
01:09:47I'm hungry.
01:09:49I'm hungry.
01:09:51I'm hungry.
01:09:53I'm hungry.
01:09:55I know.
01:09:57I said dinner.
01:09:59I'm hungry.
01:10:01Beautiful.
01:10:03Go pour anything.
01:10:04That's it.
01:10:05It's bye.
01:10:09What can this for...
01:10:11I told you.
01:10:16Help me, I told you.
01:10:19I 대해 I'm hungry...
01:10:21You're 다른 place.
01:10:22You're welcome.
01:10:26You're welcome.
01:10:29What's your fault?
01:10:30What's your fault?
01:10:34I'm first after I've been there.
01:10:37I'm not gonna come back to you, but I haven't got to.
01:10:39Ah, it's a good time.
01:10:41It's a good time for me.
01:10:42That's it.
01:10:43Yeah.
01:10:44You're a six year old man.
01:10:47I was like a friend.
01:10:50I don't know what he's going to do anymore.
01:10:52I think he's going to be a young girl.
01:10:54I mean, he's the same as a young man, a young man.
01:10:58He's going to be a young man who didn't come to the next year.
01:11:04I'm going to look at him as a young man.
01:11:08He's going to look at the same thing.
01:11:11He's going to be a young man.
01:11:13I think he has a young man.
01:11:15He's going to be a young man.
01:11:17I can't wait to go to school.
01:11:21I can't wait to get a job.
01:11:24I can't wait to go to school.
01:11:26You can't wait to go to school?
01:11:34At least we have a job.
01:11:38He got a job to go to school.
01:11:44Well, since you've been in a lot of years, she's a lot of different things.
01:11:52She's a bit different.
01:11:54She's a bit different.
01:11:56She's a bit different.
01:12:01Really?
01:12:03I don't know.
01:12:08I don't think so.
01:12:12Oh, it's okay.
01:12:14Oh, it's okay.
01:12:16You can't do it.
01:12:18It's okay.
01:12:20We're going to need you first to go.
01:12:22Oh, no.
01:12:24I'm not sure what you're doing.
01:12:26I'm not sure what you're doing.
01:12:28Fine, okay?
01:12:30Okay, okay.
01:12:32Okay.
01:12:34Okay.
01:12:40All right.
01:12:41Then...
01:12:42After that, I'll get into a second.
01:12:45What're you saying?
01:12:46It's a joke, it's a joke.
01:12:49I'm going to go to my house.
01:12:52I'll go to my house.
01:12:54Okay.
01:12:57Well, you're good.
01:12:58Good job.
01:13:10Sorry, it's not your fault.
01:13:13I'm sorry.
01:13:14I'm sorry.
01:13:15Go, go.
01:13:16Yes.
01:13:17Okay, 1 year ago, my name was...
01:13:23Is that...
01:13:25Oh, oh, oh?
01:13:29Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:13:35Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:13:39Let's go.
01:14:09전조증상 나타난 지 꽤 됐다.
01:14:26전공이들의 도망감, 도망감.
01:14:29이따가 돈이 없지, 성질이 없네.
01:14:31선생님은 의사하면 안 될 것 같아요.
01:14:33쟤나, 걔나.
01:14:34아, 대박. 한 번만 더, 선생님.
01:14:361년차 선생님, 이건 좀 아니지 않나?
01:14:37생각이라는 걸 좀 해요.
01:14:40환자들 왜 자꾸 드레싱 가지고 컴플레이냐고?
01:14:42그게...
01:14:43뭐?
01:14:44야!
01:14:45그렇게 해서 의사일 수 있겠어?
01:14:47이게 디드리마라는 찍힌 거야?
01:14:49너 의사 건들라고?
01:14:50선생님은 일을 왜 그렇게 바보같이 해요?
01:14:53뭐라고요?
01:14:54앞으로 서로서로 거짓말은 하지 말자, 뭐.
01:14:56아니, 이 선생만 끼면 자꾸 일이 잘못되니까.
01:14:59해보라니까.
01:15:00근데 너네는 너네 환잔데 왜 너네가 잘 몰라?
01:15:04동기가 아니라 웬수야, 웬수.
01:15:06사돈천이야, 빚이 오천이에요.
01:15:08잊지 마요.
01:15:09다른 걸 해보는 건 어때?
01:15:10나 의사 못할 것 같아.
01:15:13알아서 하시라고 좀 전해주세요.
01:15:15못해, 못해.
01:15:16난 여기서 뭐하고 있냐?
01:15:19되게 딱 좋은 날씨구만.
01:15:22다음 영상에서 만나요.
Be the first to comment