00:00What is your name?
00:02My name is Adolf Eichmann.
00:08I'm standing in front of the building where in only a few hours time, the trial of the century will begin.
00:14David, we finally have our director.
00:16And the eyes of the world will fall upon Adolf Eichmann, the Nazi responsible for organizing the mass murder of 6 million European Jews.
00:25These gentlemen are the crème de la crème of the Israeli film industry.
00:29Prenez du sommeil.
00:30J'ai l'impression d'avoir réussi à avoir le premier avion retourné à New York.
00:32Ce n'est pas du PR. Ils sont inquiets que les juges ne nous donnent jamais la permission de filmer.
00:36Vous avez trois jours. Trois.
00:40Ces caméras doivent maintenant devenir des extensions de vos propres yeux.
00:46Pour que vous puissiez devenir des extensions de mes.
00:50Quand nous sommes arrivés, ils m'ont dit qu'il n'était pas vrai.
00:54Tu as inventé ça.
00:55C'est à cause de toi. Tout au long du monde. Je les vois écouter maintenant.
01:01Non, non, je...
01:02C'est à cause de toi.
01:05C'est à cause de toi.
01:07Vous avez mis les yeux sur le mur.
01:09Vous appelez ça la protection ? Nous aurions pu être tués chacun d'entre nous.
01:12Qu'est-ce qui a transformé cet ordinaire homme en quelqu'un capable de envoyer des centaines et des milliers de enfants à leur mort ?
01:20Mesdames et Messieurs, je ne crois pas aux monstres.
01:22Mais je crois que les hommes sont responsables des actes monstrueux.
01:28C'est une production de Milton Fruckman, dirigée par Léon Roitz.
01:31Sans moi, ils ne seraient pas à un million de milliers de kilomètres de ce trial.
01:34Sans vous, ils n'auraient pas un dixième de l'audience qu'ils ont.
01:38Ça va être mentalement et physiquement la chose la plus intéressante que vous ayez jamais faite.
01:42D'accord, Mesdames et Messieurs.
01:44C'est tout ?
01:45Moment de la vérité.
Commentaires