Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Más
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
El Quinto Piso Capitulo 11 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
Seguir
hace 2 días
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00
Lo siguiente está basado en una obra de ficción.
00:16
Cualquier parecido con la realidad es mera coincidencia.
00:20
¿Alguna vez te arrepentiste?
00:22
¿Sobre qué?
00:25
De no haberme acompañado ese día.
00:27
Previamente en el quinto piso.
00:32
Trabajo para Arcadiaco.
00:34
¿A quién le respondes?
00:35
Cypress.
00:36
La gente siempre tiene cosas que decir de los millennials.
00:39
Pero debo decir que a mí me han funcionado bastante bien.
00:43
¿Qué haríamos sin ellos?
00:45
Hablé con el jefe de la policía.
00:47
Me aseguró que se tomarán medidas radicales.
00:52
Solo hay una salida.
00:53
Cinco días.
00:54
¿Cuál es?
00:57
Matamos a Cypress.
00:58
Suéltame.
01:21
Suéltame.
01:21
Déjame ir.
01:23
Sí.
01:23
Gracias por ver el video.
01:53
Gracias por ver el video.
02:23
¿Cómo puedes estar tan tranquila?
02:26
Estamos hablando de matar a alguien.
02:28
Gracias por ver el video.
02:58
Gracias por ver el video.
03:28
¿Incluso después de aquel asesinato?
03:31
Como dije, tengo fe en las personas.
03:35
Gracias, disculpen.
03:36
Deberíamos hacer algo al respecto.
03:40
Estaremos bien.
03:43
Confías en mí, ¿cierto?
03:45
Claro.
03:46
Entonces confía en que la mayoría del país siente lo mismo que tú.
03:49
¿Cuánto más tengo que hacer esto?
04:01
Por lo menos otros diez minutos.
04:04
Tómate más fotos.
04:08
Discúlpame.
04:10
¿Fotos?
04:11
¿Más fotos?
04:13
Fotos con los otros voluntarios de aquí.
04:15
Quizás con algunos de los vagabundos.
04:17
Hay que cambiar esa perspectiva seria que tienen de ti.
04:23
Eso te ayudará a superar a Vikram en las encuestas.
04:26
Está bien.
04:28
Hay que hacerlo.
04:29
Hola, hola.
04:32
¿Cómo está todo?
04:33
Sí, muy bien.
04:33
¿Nos tomamos una foto?
04:35
Vengan.
04:35
Sonrían.
04:36
Bien, gracias.
04:40
Hola, ¿qué tal?
04:42
Hola.
04:42
¿Cómo está la comida?
04:43
Muy rica.
04:44
Perfecto.
04:44
Es saludable.
04:45
¿Nos tomamos una foto?
04:46
Claro.
04:53
Muy bien.
04:54
Gracias.
04:55
Disfrútenlo.
04:56
Gracias.
04:59
Hola, hermano.
05:00
Sí.
05:01
Todavía estoy esperando la comida.
05:03
Oh, espera.
05:08
Ya está lista.
05:09
Son seis dólares.
05:11
Gracias.
05:12
Cúbreme unos minutos.
05:13
Voy para allá.
05:14
Comeré ahí.
05:15
Ya puedes entrar.
05:45
¿Estás seguro de que puedes hacer que el video se repita?
05:52
Mira y aprende.
05:54
No es que vaya a ser lo seguido.
05:56
Ahora a la vez.
06:18
Y ahora no.
06:20
¿No te lo dije?
06:23
¿Quieres un premio o algo?
06:24
No.
06:34
Elevador subiendo.
06:35
Indica el piso.
06:44
No.
06:45
Debes saber que tengo tiempo para citas no programadas.
07:10
Lo sé.
07:12
¿Y qué haces aquí?
07:15
Esto no podía esperar.
07:24
¿Por qué no te sientas?
07:30
¿De qué se trata esto, Mei?
07:33
Me quitaste todo lo que tenía.
07:36
¿Puede ser un poco más específica?
07:38
Él.
07:41
Él me amaba.
07:43
Él.
07:45
Solo era un soldado, igual que tú.
07:49
Quería asegurarse de que completara su misión.
07:52
Supongo que pensó que el trabajo sería más fácil si te hacía creer que te amaba.
07:56
¡Eso es mentira!
07:57
Deja de actuar como una niña malcriada.
08:00
¿Quién te educó?
08:01
¿Quién te alimentó?
08:02
¿Quién te mantuvo a salvo estos años?
08:04
Tú eres la de hoy gracias a mí.
08:06
Y así me lo agradeces.
08:07
No me hables.
08:10
Como si fueras mi familia.
08:11
¡Tú me la quitaste!
08:13
Soy la única familia que tienes.
08:14
No lo olvides.
08:17
Me cansé de ti.
08:19
Él está vivo.
08:19
Mientes.
08:25
Llámalo.
08:26
Quizá te haga entrar en razón.
08:30
Lo llamaré.
08:31
¡Tú me la quitaste!
08:44
¡Tú me la quitaste!
08:48
¡Tú me la quitaste!
09:18
Copiar archivos.
09:34
Copiando.
09:40
Ya debería estar aquí.
09:43
¿Por qué no te vas a dormir?
09:45
Yo le espero.
09:45
¿Crees que podré dormir?
09:48
¿Dónde está el cuerpo?
10:01
Me encargaré.
10:07
Necesitamos saber qué hay aquí.
10:09
¿Por qué?
10:10
Por si hay cabos sueltos.
10:15
¿Qué cabos sueltos?
10:20
Dijo que Ed está vivo.
10:24
¿Qué?
10:27
Podría estar mintiendo, pero debemos estar seguros.
10:30
Está encriptado.
10:45
No puedo entrar.
10:47
¿No puedes hacer algo?
10:49
Bueno, hackear archivos no es uno de mis talentos.
10:52
¿No quieres intentar?
10:54
Pediré ayuda mañana.
11:03
De nada.
11:10
¿Estás bien?
11:11
Estoy bien.
11:21
Creo que es momento de decirles a mis padres.
11:27
Siempre han creído que...
11:29
Estás viva.
11:30
Merecen saber que tienen razón.
11:32
Y creo que sería bueno para ti también.
11:43
¿No quieres verlos?
11:47
¿No los extrañas?
11:49
No los conozco.
12:06
Nosotros te extrañamos.
12:08
Todos los días.
12:09
Lo haremos juntas.
12:22
¿De acuerdo?
12:33
Adelante.
12:33
Tomás Tana ha retirado su apoyo.
12:43
¿Por qué?
12:48
Entiendo.
12:53
¿Todavía tienes fe de que la gente olvidará lo que sucedió?
12:56
De verdad lo necesitamos.
13:05
Era el impulso más importante que necesitabas al final.
13:10
Muchos votantes ya se fueron junto con él.
13:14
¿Se va para apoyar a Salif?
13:16
No lo sé.
13:17
Probablemente.
13:17
Pero tiene que apoyar a alguien.
13:19
Es un ex comisionado.
13:20
La gente querrá saber su opinión.
13:23
Tal vez pueda hablar con él.
13:24
Puedes intentarlo, pero...
13:28
De verdad creo que debemos investigar quién le pagó a Claire.
13:32
¿Qué diferencia hace saber quién lo hizo?
13:37
Bastante diferencia.
13:38
Sí fue Salif.
13:39
No puedes estar segura.
13:41
Una investigación así tomará mucho tiempo.
13:44
Y no lo tenemos.
13:46
Hay que concentrarnos en lo que podemos hacer.
13:48
¿Sí?
13:51
Te conseguiré una reunión con Tomastán.
13:53
Gracias.
13:55
Y tenemos una conferencia en una universidad en un par de horas.
13:59
El rector es amigo mío y dijo que seré bienvenido.
14:03
¿Puedes armar un equipo?
14:05
¿De qué va la conferencia?
14:07
De la importancia que existe en el voto de los jóvenes.
14:11
Será bueno que te ganes a los millennials.
14:13
Lo mismo pensé.
14:15
Lo haré saber al equipo.
14:16
Gracias.
14:16
Gracias.
14:16
Gracias.
14:16
Gracias.
14:16
Gracias.
14:16
Gracias.
14:23
Diablos, tengo que ir al trabajo.
14:26
¿No puede esperar?
14:29
Escucha, ¿por qué no regresas a casa de Nick e iremos cuando termine?
14:33
De acuerdo.
14:38
Te veo más tarde.
14:44
Ya basta.
14:46
Oye.
14:47
Ahora, no habrá televisión por un mes.
14:51
No es justo.
14:51
No quiero escuchar otra palabra de ninguna de las dos.
15:04
¡Zoo!
15:07
¡Zoo!
15:07
¡Zoo, qué bueno que viniste a vernos.
15:17
Justo a tiempo para comer.
15:19
Nos hubieras avisado, aunque estoy seguro de que tu madre cocina suficiente.
15:29
¡Oh!
15:30
No es cualquier encriptado.
15:34
¿Puedes desbloquearlos?
15:35
Mejor ponte cómodo.
15:39
Esto tardará.
15:39
¡Zoo!
16:05
No es cualquier uno, te pido, te pido, te pido.
16:09
Esto tardará.
16:09
¡Zoo!
16:10
¡Zoo!
16:12
¡Zoo!
16:13
¡Zoo!
16:14
¡Zoo!
16:15
¡Zoo!
16:16
¡Zoo!
16:18
¡Zoo!
16:25
¡Zoo!
16:26
¡Zoo!
16:27
Amén.
16:57
Amén.
17:27
Amén.
17:57
Amén.
18:00
Empezamos a limpiar el cuarto.
18:04
¿Ves?
18:19
Lo siento mucho.
18:21
No he estado para ti todos estos años.
18:23
Dios, pero quiero que sepas
18:28
que siempre has estado en mi mente.
18:34
Todas esas noches que llegaba tarde
18:36
buscando a tu hermana,
18:40
lo primero que hacía era fijarme
18:41
que estuvieras en cama, durmiendo
18:44
y que estuvieras a salvo.
18:50
Yo pensaba que
18:52
si estabas a salvo
18:55
no me necesitarías tanto como tu hermana.
19:02
Ella estaba allá afuera,
19:04
en algún lado,
19:07
esperando que la trajera a casa.
19:09
Te amo mucho.
19:27
No lo olvides.
19:28
Creo que salió muy bien.
19:38
Sí.
19:39
No vi una sola persona mirar al teléfono
19:41
mientras estabas hablando.
19:43
¿Café?
19:44
No, gracias.
19:49
Maldita sea.
19:51
¿Qué?
19:51
Thomas Tannis ha ocupado
19:54
las siguientes dos semanas.
19:56
Claramente te está evitando.
20:01
Pensaremos en alguien más.
20:03
No tienes mucho tiempo, pero...
20:05
Sí.
20:12
Tengo esto.
20:15
¿Qué es eso?
20:17
No te va a gustar,
20:19
pero podría ayudarte.
20:23
Hay información sobre Salif
20:24
que deberías mirar.
20:25
¿Rompió alguna ley?
20:30
No.
20:31
Entonces no necesito saber
20:32
y no,
20:33
no lo usaremos.
20:34
Mira,
20:35
quizás no haya roto
20:36
ninguna ley,
20:38
pero su moralidad
20:38
definitivamente
20:39
es muy cuestionable.
20:40
Déjalo, Sia.
20:43
Hicimos un pacto,
20:44
¿recuerdas?
20:45
Pelea limpia
20:47
y justa.
20:48
Sí,
20:49
pero esto no es algo
20:50
que me inventé.
20:52
Eso no es jugar sucio.
20:53
Solo déjalo,
20:55
¿de acuerdo?
20:56
No quiero ganar así.
21:13
No sabía que te gustaba
21:14
tanto mi pollo con soya.
21:17
Toma más.
21:23
Lo siento.
21:35
Me tengo que ir.
21:39
Si Ed y tú
21:40
están libres a este fin,
21:42
vengan a cenar.
21:45
Ed no vendrá,
21:47
pero yo sí.
21:50
Bien.
21:51
¿Alguna petición especial?
21:52
El omelette de tomate.
21:58
Hace mucho
21:59
que no hago ese.
22:01
¿Era el favorito de May?
22:04
Lo sé.
22:08
Toma.
22:22
El umelette de tomate.
22:27
El de turborito de vivienda
22:30
El diario Singapur
23:00
¿Por qué no le dijiste quién eras?
23:10
¿Y no se dieron cuenta que no era yo?
23:21
Supongo que entrenaste para ser yo
23:23
¿Cómo fue?
23:30
Querían compensar el tiempo perdido
23:35
Contigo
23:36
Sobre todo él
23:43
Papá nunca dejó de buscarte
23:48
Todo su tiempo y atención fue para eso
23:52
Lo siento
23:57
Yo insistía en que dejaran de buscarte
24:06
Y lo superaran
24:08
Yo hubiera hecho lo mismo que hiciste tú
24:16
Traje comida
24:24
Y café cargado
24:27
Quizá no lo ocupe
24:28
¿Ya pudiste?
24:33
Espera
24:33
Espera
24:34
¡Bingo!
24:40
Soy muy bueno
24:41
Sí, lo eres
24:43
¿Qué sucede?
24:46
No, no, no, no, no, no
24:48
¿Qué?
24:49
¿Qué?
24:49
Es una clase de trampa oculta
24:52
Se dispara cuando tratas de ingresar sin la contraseña adecuada
24:55
Está borrando los archivos
24:58
Pues haz algo
24:59
Sí, eso intento
25:02
Lo siento
25:16
Perdí los archivos
25:18
Espera, no te vayas
25:24
Pude rescatar unos cuantos
25:27
¿Qué diablos es esto?
25:42
Mei Wong
25:42
Su Wong
25:43
Edad, 10 años
25:44
A continuación en el quinto piso
25:47
Señor Salif
25:48
Algo que decir sobre las acusaciones que le hicieron
25:51
No es verdad
25:51
Pero hay pruebas
25:53
Los documentos fueron enviados de manera anónima a las oficinas del diario de Singapur
25:58
Fuiste tú
25:59
¿Qué dices?
26:01
¿En serio vamos a jugar esto?
26:02
¿Quién eres?
26:03
Hasta no saber lo que le sucedió a Cypress
26:05
Queremos asegurarnos de que la misión se cumplirá
26:08
Tenemos que salvar
26:09
Ni siquiera sabemos de quién
26:10
Hay que volver a las oficinas de Cypress y ver qué pasamos por alto
26:13
O quién más está a cargo
26:14
Nos quedamos sin tiempo
26:15
Tenemos que tratar
26:17
Doblado en Olympusat
26:21
México
26:22
精전� bas antropocает
26:23
Y
26:24
Est...
26:24
No
26:24
No
26:25
No
26:26
No
26:26
No
26:27
No
26:27
No
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario
Recomendada
27:17
|
Próximamente
El Quinto Piso Capitulo 12 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
31:41
El Quinto Piso Capitulo 13 Final en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
22:23
El Quinto Piso Capitulo 1 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
28:18
El Quinto Piso Capitulo 10 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
26:38
El Quinto Piso Capitulo 4 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
27:05
El Quinto Piso Capitulo 6 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
25:22
El Quinto Piso Capitulo 8 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
25:43
El Quinto Piso Capitulo 9 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
24:44
El Quinto Piso Capitulo 3 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
25:48
El Quinto Piso Capitulo 7 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
28:57
El Quinto Piso Capitulo 5 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
23:28
El Quinto Piso Capitulo 2 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 días
1:04:08
Clase Alta Capitulo 11 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
1:00:43
Clase Alta Capitulo 12 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
1:03:41
Clase Alta Capitulo 5 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
58:53
Vaya Maestro Capitulo 11 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 meses
59:55
Clase Alta Capitulo 10 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
1:03:40
Clase Alta Capitulo 15 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
26:23
Lavado de Habitaciones Capitulo 5 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 5 semanas
1:04:02
Clase Alta Capitulo 4 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
59:27
Vaya Maestro Capitulo 4 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 meses
39:11
Sigue Adelante Capitulo 5 Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 2 años
1:01:16
Clase Alta Capitulo 9 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
8:32
High Class Capitulo 15 Español Latino - Dorama en Audio Latino part 2/2
Dramas Latinos
hace 2 años
1:01:03
Clase Alta Capitulo 13 en Español Latino - Dorama en Audio Latino
Solo Doramas Latinos
hace 3 semanas
Sé la primera persona en añadir un comentario