Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Orson and Olivia Orson and Olivia E022 Oochhy-Coochy
Makledar
Suivre
il y a 1 an
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:31
Dans l'immense forêt,
01:33
Père Peter est perdu.
01:37
Oh, mes frères et soeurs sont tous partis et je suis tout seul !
01:45
Je pense que je vais me reposer à côté de cette roche.
01:51
Puis petit Peter s'est vite endormi.
01:55
Tout à l'heure, qui apparaît ?
01:57
C'est le... Père Peter !
02:03
Un ogre ? C'est un ogre ?
02:05
C'est une histoire pour les petits enfants.
02:09
Oh, je vais le manger !
02:11
Oh, l'ogre !
02:14
Combien on a payé pour cette roche géante sur la rue Pembroke ?
02:17
5 shillings, je vous l'ai déjà dit.
02:19
Je voulais juste l'entendre à nouveau.
02:23
Hey, Orson !
02:25
Tu penses que Big Jaws est vraiment Père Peter ?
02:27
L'Ogre Liverpool est à l'entraînement demain !
02:30
Salut Orson, salut Olivia !
02:31
Oh, salut Teddy !
02:32
Lisez tout sur l'Ogre Liverpool,
02:34
l'entraînement est prêt pour demain matin !
02:37
Orson, regarde ! Notre bateau !
02:40
Il y a quelque chose dessus !
02:49
Qu'est-ce que c'est ? Il bouge !
02:52
Tu penses que c'est vivant ?
03:02
Regarde, il bouge !
03:09
Maintenant, on sait ce que c'est !
03:11
Il ressemble à ce monstre, l'ogre !
03:17
Il a peur !
03:21
Tintin ! Tintin !
03:23
Hey, sors de là !
03:25
Tu veux qu'on s'emmerde ?
03:27
Sors de là !
03:28
Sinon, notre staff de balle va te tuer !
03:47
Pourquoi est-ce que j'ai toujours le short fort ?
03:52
C'est comme ça !
04:09
Look, did you see that ?
04:10
All must ate the ore along with it.
04:11
The bones, he even ate those !
04:13
What if he eats Pear Face ?
04:15
The monster of Liverpool,
04:16
five people he cut off !
04:17
No cat eating Pear Face !
04:19
Coochie, coochie, coochie, coochie.
04:21
C'est bon, hein?
04:23
Il ne peut pas être le monstre de Liverpool.
04:25
Ils parlent comme des gens.
04:26
Oui, seulement peut-être qu'il ne les mange pas,
04:27
parce que Pear Face est trop fat.
04:33
Oui, bien...
04:35
Il est comme un gros bébé.
04:36
Il s'est perdu au marché du jardin.
04:38
Il vit dans un village,
04:39
sauf qu'il ne sait pas son nom.
04:41
Il a sa tante,
04:42
mais il ne sait pas son nom non plus.
04:45
Hmm...
04:57
Falstaff, reviens dans le bateau.
05:01
On ne peut pas laisser lui rester là-bas.
05:02
C'est trop froid.
05:04
Je ne sais pas, il est assez effrayant.
05:10
Falstaff veut jouer avec lui.
05:12
C'est un bon signe.
05:15
Il n'a pas l'air d'avoir fait mal à nous.
05:17
Hey, viens ici.
05:18
Tu peux rester ici avec nous.
05:22
Hmm...
05:23
Coochie, coochie, coochie.
05:26
Oh, non.
05:28
Non.
05:34
Plouf, plouf, glou, glou, glou.
05:36
Il est peut-être un bon gars,
05:37
mais ils ne sont pas stupides.
05:40
Dites-moi votre nom.
05:42
Coochie, coochie.
05:44
Coochie, coochie, ça ne peut pas être son vrai nom.
05:46
Tu penses que c'est parce qu'ils l'effrayent ?
05:47
Tu es effrayé ?
05:49
Coochie, coochie, coochie.
05:51
Ha, ha, ha.
05:53
Oui.
05:55
Attention.
05:56
Il est en train de sortir.
05:58
Oh, non.
06:00
Oh, non.
06:02
Plouf, plouf, plouf.
06:04
Oh, non.
06:12
Plouf, plouf, glou, glou, glou.
06:14
Ha, ha, ha.
06:15
Plouf, plouf, glou, glou, glou.
06:34
Mama, my bottle. Yum, yum.
06:41
Papa.
06:49
Mama.
06:51
Let's go, Uchi Kuchi, nice big one.
07:05
Oh, il sait bien dormir.
07:09
Bon, on doit trouver sa tante Tata.
07:12
Il ne peut pas rester ici toute sa vie.
07:14
Hé, réveille-toi, toi, grand Uchi Kuchi.
07:20
Viens, vieille Uchi Kuchi.
07:30
Tu ne dois pas dormir comme un salaud.
07:34
Et ne bougez jamais vos doigts.
07:36
Vos doigts s'enfonceront comme des lapins.
07:39
Un lapin, un lapin, go mou, mou.
07:41
Oh non, un lapin n'a jamais dit mou.
07:43
Où est ta tante Tata ?
07:45
Tata, Tata, Tata, Tata, mou, mou.
07:49
Quack, quack.
07:51
C'est dans ton village.
07:53
Tu as des chiens et des chiens, Tata ?
07:55
Un chien, un chien.
07:56
Tante Tata aime les chiens.
07:59
Uchi Kuchi, bois du chien pour Uchi Kuchi.
08:02
Il ne comprend jamais.
08:04
Je vais l'emprunter.
08:06
Je vais faire de l'achat.
08:08
On va avoir besoin de beaucoup de nourriture.
08:16
Fausse tâche, n'embrassez pas M. Uchi Kuchi.
08:19
Je veux dire.
08:25
Quand vous empruntez des chiens, vous devez marcher très, très doucement.
08:32
Puis vous vous cachez.
08:38
Maintenant, c'est votre tour.
08:43
Doucement, doucement, doucement.
08:53
Ne mettez pas votre pied dans un sac.
09:02
Pas lui, pas lui, mou, mou.
09:06
Tata.
09:10
Non, non, non.
09:11
T'es un salopard.
09:13
T'as peur de lui.
09:14
Oh.
09:20
Rien, laisse Uchi Kuchi ici.
09:23
Uchi Kuchi, pas bon.
09:25
Uchi Kuchi, pas bon.
09:28
Non, non.
09:29
Tu le fais comme un salopard.
09:33
Oh, Uchi Kuchi.
09:34
Allez, on va à la maison.
09:36
Non, Uchi Kuchi est mort ici.
09:39
Mort, mort.
09:40
Oh.
09:41
Allez, Uchi.
09:42
Tu sais, je t'aime vraiment.
09:44
Bon vieux Uchi, pas mort, mort.
09:49
Seulement, un monsieur ne dit pas mort, Uchi Kuchi.
09:52
Non, il dit qu'il va mourir.
09:54
Si tu es un gentil, tu dois parler bien.
09:57
C'est vrai?
09:58
C'est vrai.
10:02
C'est vrai.
10:13
Hey, c'est notre salopard.
10:33
Pas mal, pas mal.
10:35
Jouez au catapulte.
10:36
Pas mal.
10:37
Catapulte.
10:40
Pas mal.
10:41
Jouez au catapulte.
10:43
Ils jouent vraiment bien ensemble.
10:45
Oui, mais il faut trouver sa mère.
10:47
Comment allons-nous faire ça?
10:50
Je dois voir l'Inspecteur Lestrade à l'étage de Scotland Yard.
10:53
Il sait ce qu'il doit faire.
10:54
Uchi Kuchi, pas bon.
10:56
On va tous marcher.
10:58
Oh non, où sont-ils?
11:01
Où sont-ils maintenant?
11:03
Ils ne sont pas très loin.
11:04
Je sais où Fossaf se cache ses fesses.
11:15
Tu vas bien?
11:16
Mon chapeau de dimanche est tout détruit.
11:18
Regarde-le.
11:19
Et j'ai ton immeuble qui nous punit.
11:21
Oh!
11:29
Bonjour, petit.
11:32
Le chien!
11:36
Fossaf!
11:37
Uchi Kuchi!
11:38
Uchi Kuchi!
11:39
Fossaf!
11:41
Uchi Kuchi!
11:42
Uchi Kuchi!
11:43
Fossaf!
11:44
Uchi Koo!
11:52
Uchi Kuchi a des fesses.
11:54
Comme Fossaf.
12:00
Comment as-tu pu être si dégouté?
12:02
Regarde, c'est de la sang.
12:03
As-tu fait mal à toi-même, Uchi Kuchi?
12:07
Uchi Kuchi mange des fesses.
12:08
Uchi Kuchi joue avec Fossaf.
12:11
Et avec les enfants.
12:13
Bien, c'est bon.
12:14
Mais maintenant, il n'y a qu'une seule façon de trouver sa mère.
12:16
Il faut aller à l'étage de Scotland Yard.
12:18
Allons-y, Uchi Kuchi.
12:19
Plus vite, on n'arrivera jamais là-bas.
12:22
Maître, inspecteur, essayons-le bien, vous verrez.
12:31
Qu'est-ce qu'il y a?
12:32
Qu'est-ce qui se passe?
12:34
Bien, qu'est-ce que c'est?
12:35
Un tueur.
12:36
Il a tué deux enfants.
12:38
C'est vrai, inspecteur.
12:39
Dans un bâtiment vacant près de la maison.
12:41
Et il a mangé les enfants.
12:42
Il est un ogre.
12:43
Un ogre?
12:44
Il les a mangés.
12:45
Mes enfants l'ont vu faire.
12:47
Oui, il est un ogre, n'est-ce pas?
12:51
Il l'est, l'ogre!
12:53
Tuez-le, l'ogre!
12:54
Il a des fesses pour l'enfant!
12:56
Il est couvert de sang.
12:59
Tuez-le, l'ogre!
13:02
Tuez-le, l'ogre!
13:08
Uchi Kuchi est effrayé.
13:17
Tuez-le, l'ogre!
13:18
Tuez-le, l'ogre!
13:19
Tuez-le, l'ogre!
13:20
Tuez-le, l'ogre!
13:21
Tuez-le, l'ogre!
13:22
Ils l'ont tué.
13:30
Vous pensez qu'ils l'ont tué?
13:31
Je ne sais pas, peut-être.
13:33
Qu'est-ce qu'ils lui feront?
13:34
Ils l'emmèneront en prison, sinon...
13:38
Ils l'emmèneront.
13:40
Pourquoi il l'a fait?
13:43
Il n'y a pas d'explication.
13:45
Peut-être qu'il ne savait pas ce qu'il faisait.
13:47
Il avait faim, alors il...
13:50
Je pense qu'on ne lui a pas donné assez à manger.
13:56
Allez!
14:01
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
14:02
On regarde notre pas.
14:03
Il a déjà mangé deux enfants.
14:06
Alors il ne sera pas faim.
14:08
Peut-être.
14:09
Peut-être.
14:14
De toute façon, il ne peut pas rester sur notre bateau.
14:19
Uchi Kuchi, fais rien.
14:22
Uchi Kuchi, ne mange pas les enfants.
14:28
Allez, dis-le lui.
14:34
Uchi Kuchi.
14:37
Uchi Kuchi.
14:39
Uchi Kuchi.
14:40
Uchi Kuchi.
15:09
Oh, les enfants, vous n'avez pas vu un géant ici?
15:12
Quel genre de géant?
15:14
Vous le savez, il est énorme, assez grand et rond.
15:17
Oh, personne n'aime ça.
15:19
Et ça? Qu'est-ce que c'est?
15:21
Quoi? Où? Oh, c'est... Peut-être...
15:24
C'est juste une pile de vêtements.
15:26
C'est pour ça qu'il sent le ventre.
15:28
Eh bien, ça ne sent pas de roses, ma chérie.
15:32
Pourquoi est-ce que ton chien grince comme ça?
15:34
Ses fesses sont cachées là-bas.
15:36
Eh bien, nous n'avons pas acheté de vêtements, nous, les hommes.
15:38
Non, non.
15:40
Je vais voir Sherlock Holmes et le ramener ici.
15:43
Allez, fausse étape.
15:45
Reviens bientôt.
15:46
Il grince avec des vêtements.
15:53
Hey, tu vas bien?
15:55
Non, ça ne sent pas bien.
15:57
Reste calme.
15:58
Morrison est allé chercher Mr. Sherlock.
16:00
Passez par cette zone avec un bon choc.
16:02
Regardez tout ce qui est couvert.
16:04
D'accord, sur le double.
16:06
Allons-y.
16:07
Formez-vous.
16:08
Sur le double, vous l'avez entendu.
16:09
Allons-y.
16:11
Uchi Kuchi est effrayé.
16:13
Uchi Kuchi, qu'est-ce qu'il a fait?
16:16
Ne vous inquiétez pas, Uchi Kuchi. Ne pleurez pas.
16:19
Il est là.
16:20
Attention, maintenant.
16:21
Il vole un autre enfant.
16:22
Ne soyez pas effrayé, petite fille.
16:23
Nous sommes venus.
16:24
Laissez-le seul, vous rats.
16:25
Il n'est pas culpable.
16:26
Ne soyez pas effrayé.
16:28
Oh, mon Dieu.
16:32
Par où est-il, Uchi Kuchi?
16:52
Nobody, nobody, nobody has the ninja!
16:59
Ne soyez pas effrayé.
17:11
Ira, couvre-moi!
17:17
Il l'est!
17:24
Oh! Ils sont partis, Docteur Watson!
17:26
Où est-ce qu'ils sont partis ?
17:38
C'est l'heure, il ne va pas s'en aller !
17:49
C'est un ogre ! Tuez-le ! Tuez l'ogre !
17:52
Il n'a pas besoin d'enfants !
17:56
Tuez-le ! Tuez-le !
17:58
Je vous arrête avec la loi !
18:14
Vous êtes un peu trop tard, mes chers Holmes.
18:16
J'ai déjà arrêté cet ogre.
18:19
Maman ! Papa !
18:21
Je suis ici pour exprimer mes admirations pour votre intelligence, Lestrade.
18:26
Maintenant, inspecteur, peut-être que vous aimeriez
18:29
élucider la preuve que vous avez contre cet individu.
18:33
Nous avons trouvé ça sur lui.
18:40
Comme ça se fait, c'est un os de chien.
18:50
Il était couvert de sang.
18:53
Le château est juste là-bas.
18:55
Combien d'enfants avez-vous mangé ?
18:57
Non, je n'ai jamais mangé d'enfants.
19:01
Combien ?
19:02
Deux.
19:04
Deux ou trois, ce n'est pas un problème.
19:06
C'est le principe de la chose, il y avait des victimes.
19:08
Certainement, absolument.
19:10
Très bien. J'aimerais voir les parents des victimes.
19:13
Bien sûr, vous avez vu les parents.
19:15
Avez-vous reçu des notices des enfants qui manquent ?
19:18
Pas exactement.
19:23
Ces deux enfants ont vu l'ogre manger les enfants.
19:26
Oui, ils l'ont vu le faire.
19:27
Je vous respecte, maman.
19:30
Quand ils sont revenus à la maison,
19:32
ils étaient très mouillés et leurs vêtements ont été cassés.
19:35
Et bien sûr, vous n'êtes pas content quand ça se passe.
19:38
Très bien, les enfants sont toujours punis.
19:42
C'était votre idée de raconter la histoire d'un ogre qui vous a attaqué.
19:48
Ce n'était pas moi, c'était lui.
19:50
C'était lui.
19:51
Tu es un grand menteur, c'était toi.
19:52
Ce n'était pas moi.
19:53
Menteur.
19:54
Ce n'était pas moi.
19:55
Vous l'avez fait parce que vous étiez en vêtements.
19:57
Non, c'était vous qui aviez peur.
19:59
Uchi Kuchi.
20:01
Uchi Kuchi.
20:03
Tu es en sécurité maintenant.
20:04
Ils ne te tueront pas maintenant.
20:06
Tu es en sécurité, petit Uchi Kuchi.
20:10
Ma fille, je t'aime.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
20:15
|
À suivre
Orson and Olivia Orson and Olivia E018 Exit Please
Makledar
il y a 1 an
22:13
Orson and Olivia Orson and Olivia E010 The Bomb
Makledar
il y a 1 an
22:22
Orson and Olivia Orson and Olivia E012 Baobab
Makledar
il y a 1 an
22:06
Orson and Olivia Orson and Olivia E007 Heart of Stone
Makledar
il y a 1 an
23:16
Orson and Olivia Orson and Olivia E013 Mister William
Makledar
il y a 1 an
20:03
Orson and Olivia Orson and Olivia E001 Henrietta
Makledar
il y a 1 an
14:21
Orson and Olivia Orson and Olivia E015 The Squating Scribe
Makledar
il y a 1 an
22:36
Orson and Olivia Orson and Olivia E008 Dancing Eyes
Makledar
il y a 1 an
20:11
Orson and Olivia Orson and Olivia E003 The Crown Jewels
Makledar
il y a 1 an
9:26
Orson and Olivia Orson and Olivia E014 Jim The Docker
Makledar
il y a 1 an
22:18
Orson and Olivia Orson and Olivia E005 Black Hoof
Makledar
il y a 1 an
22:22
Orson and Olivia Orson and Olivia E009 The Marajahjah’s Children
Makledar
il y a 1 an
25:00
Orson and Olivia Orson and Olivia E011 A Shameful Wager
Makledar
il y a 1 an
15:48
Orson and Olivia Orson and Olivia E021 The Swans of The Thames
Makledar
il y a 1 an
20:04
Orson and Olivia Orson and Olivia E002 The Music Hall
Makledar
il y a 1 an
22:07
Orson and Olivia Orson and Olivia E016 Twentieth Century Woman
Makledar
il y a 1 an
22:19
Orson and Olivia Orson and Olivia E006 The 37th Duke of Sutherland
Makledar
il y a 1 an
22:16
Orson and Olivia Orson and Olivia E023 The Other Side Of The Fog
Makledar
il y a 1 an
22:17
Orson and Olivia Orson and Olivia E025 Christmas Pudding
Makledar
il y a 1 an
22:19
Orson and Olivia Orson and Olivia E017 The Revenge of Robex
Makledar
il y a 1 an
22:19
Orson and Olivia Orson and Olivia E004 The Conquerors Of The North Pole
Makledar
il y a 1 an
22:50
Orson and Olivia Orson and Olivia E024 The Pink Ribbon
Makledar
il y a 1 an
20:07
Orson and Olivia Orson and Olivia E020 Falstaf’s Bird
Makledar
il y a 1 an
43:30
Alpha and Omega- Family Vacation (2015) Watch HD HD Deutsch
Dyranzo
il y a 1 an
1:27:56
Alpha and Omega (2010) Watch HD HD Deutsch
Dyranzo
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire