Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
4
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Matchmakers ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
Follow
1 year ago
The Matchmakers ep 1 eng sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
You
00:00:30
You
00:00:55
You
00:01:00
You
00:01:30
You
00:02:00
You
00:02:02
You
00:02:04
You
00:02:06
You
00:02:29
You
00:02:36
You
00:03:06
You
00:03:24
You
00:03:36
You
00:04:06
You
00:04:36
You
00:05:06
You
00:05:36
You
00:06:06
You
00:06:36
You
00:06:52
You
00:07:06
You
00:07:36
You
00:07:50
You
00:08:06
You
00:08:36
You
00:08:46
You
00:08:56
You
00:09:06
You
00:09:08
You
00:09:10
You
00:09:35
You
00:09:40
You
00:10:10
You
00:10:40
You
00:11:10
You
00:11:40
You
00:12:11
You
00:12:18
You
00:12:30
You
00:12:40
You
00:13:10
You
00:13:40
You
00:14:10
You
00:14:40
You
00:14:50
You
00:15:00
You
00:15:10
You
00:15:24
You
00:15:40
You
00:16:00
You
00:16:10
You
00:16:20
You
00:16:40
You
00:16:54
You
00:17:10
You
00:17:40
You
00:18:10
You
00:18:20
You
00:18:30
You
00:18:40
You
00:19:10
You
00:19:40
You
00:20:10
You
00:20:40
You
00:20:46
You
00:20:56
You
00:21:10
You
00:21:28
You
00:21:36
You
00:21:40
You
00:21:54
You
00:22:10
You
00:22:20
You
00:22:30
You
00:22:40
You
00:22:42
You
00:23:12
You
00:23:42
You
00:24:12
You
00:24:42
You
00:25:04
What's
00:25:12
What
00:25:20
What's
00:25:34
You
00:25:42
You
00:25:52
You
00:26:02
You
00:26:12
You
00:26:22
You
00:26:32
You
00:26:42
You
00:26:52
You
00:27:02
You
00:27:12
You
00:27:24
You
00:27:42
You
00:28:12
You
00:28:42
You
00:29:12
You
00:29:42
You
00:30:12
You
00:30:42
You
00:31:12
You
00:31:42
You
00:32:12
Oh
00:32:42
You
00:33:12
You
00:33:42
You
00:34:12
You
00:34:26
You
00:34:42
You
00:35:12
You
00:35:42
You
00:36:12
You
00:36:18
You
00:36:42
You
00:36:56
You
00:37:12
You
00:37:42
You
00:38:12
You
00:38:42
You
00:39:12
You
00:39:42
You
00:40:12
You
00:40:42
You
00:41:12
You
00:41:42
You
00:42:12
You
00:42:42
You
00:43:12
You
00:43:34
You
00:43:42
You
00:43:52
You
00:44:02
You
00:44:12
You
00:44:42
You
00:45:12
You
00:45:42
You
00:46:12
You
00:46:42
You
00:47:12
You
00:47:42
You
00:48:12
You
00:48:42
You
00:49:12
You
00:49:42
You
00:50:12
You
00:50:42
You
00:51:12
You
00:51:42
You
00:52:12
You
00:52:42
You
00:53:12
Gr85
00:53:14
Gr85
00:53:16
Gr85
00:53:34
umn
00:53:36
It's
00:53:38
It's
00:53:40
of the Ministry of Justice.
00:53:42
Also, the place where the book was sold...
00:53:45
Did you fall in love?
00:53:47
You have no choice but to misunderstand.
00:54:03
What's going on?
00:54:11
The Ministry of Justice has filed a lawsuit against you.
00:54:13
The place where the book was sold...
00:54:15
Did you fall in love?
00:54:19
Also, the place where the book was sold...
00:54:40
Sigh...
00:54:54
Oh, my.
00:54:56
Did you stay up all night writing a letter again?
00:55:01
Oh, my.
00:55:02
I couldn't sleep because of a strange chest pain.
00:55:07
Sigh...
00:55:09
Oh, my.
00:55:17
Oh, my.
00:55:20
Sigh...
00:55:21
I've lived with a chest pain all my life,
00:55:24
but it's the first time I've been sick when I'm alone like this.
00:55:28
Was there anything else?
00:55:31
Anything else?
00:55:34
Oh, yes.
00:55:36
Every time I think of what happened at 6 o'clock yesterday,
00:55:39
I think my chest pain has continued.
00:55:42
If it was 6 o'clock, you must have been at the pub.
00:55:46
What happened?
00:55:49
It's a terrible and unfair thing that I don't even want to talk about.
00:55:55
I think this chest pain is caused by Sudre,
00:55:59
not the disease of Daegam.
00:56:01
Sudre?
00:56:03
It's the first time I've heard of that disease.
00:56:05
Sudre is a disease that occurs when a person's mind is not in harmony
00:56:10
with his or her belief in a complex reality.
00:56:15
It's a serious disease that causes chest pain.
00:56:21
That's why it's called Sudre.
00:56:23
Oh, I'm sorry.
00:56:24
Honey, honey, honey.
00:56:26
Chest pain and headache are the typical symptoms.
00:56:30
Oh...
00:56:31
Yes.
00:56:33
It's a cognitive disorder.
00:56:37
Then I think I know how to treat it.
00:56:39
Obong, let's go to the pub right now.
00:56:42
Yes.
00:57:02
Hmm... Why?
00:57:05
Is it bad?
00:57:07
Oh, never mind. I won't tell you.
00:57:09
I'll write it again and give it to you.
00:57:11
Oh, what are you writing again?
00:57:15
The first episode is fun,
00:57:18
but the second episode is more fun.
00:57:20
Aren't you a genius?
00:57:22
Oh, that...
00:57:23
I'm not a genius.
00:57:26
Well...
00:57:28
Which part was especially fun?
00:57:32
Oh, it was all good, but...
00:57:34
Oh, the part where the master escapes from the palace...
00:57:38
Oh, that...
00:57:40
I don't know when Yeoju's house will come.
00:57:46
What are you looking for Yeoju's house for?
00:57:51
What are you talking about?
00:57:53
Lower your voice. My ears are ringing.
00:57:56
Oh, I'm sorry.
00:58:00
I have something to tell the master of the museum.
00:58:02
If you tell me, I'll deliver it to Yeoju's house.
00:58:08
This is a stupid misunderstanding,
00:58:11
so if you deliver it to someone else, my intention may be distorted.
00:58:14
So you have to tell me when you see the master of the museum.
00:58:19
Are you going to meet him in person?
00:58:21
Why not?
00:58:23
Oh, it's not that.
00:58:25
I think it's the first time you've had a fight with someone other than a nobleman.
00:58:28
When did I have a fight?
00:58:35
Anyway, I'll wait here until the merchant comes.
00:58:40
He may not come today.
00:58:43
Yes.
00:58:46
Master, wait a minute.
00:58:48
Hangsu, look at me.
00:58:52
Look at me.
00:59:04
You don't know who he is because he's a famous doctor or an officer.
00:59:09
If you don't meet him today,
00:59:11
I don't want to imagine what you're going to do here.
00:59:14
What?
00:59:15
I'm going to tell him that there's a guest who rents a novel.
00:59:20
Then he'll start with at least 20 books.
00:59:23
That's the law.
00:59:24
So if he doesn't come to the museum,
00:59:27
find him and bring him down right away.
00:59:36
Wow, he's more of a pervert than I thought.
00:59:40
Is he a nobleman?
00:59:43
I told you.
00:59:44
If the nobleman was arrogant, he would report it.
00:59:48
Are you here to report me now?
00:59:51
Don't worry.
00:59:52
If you were going to hand it over to the government, you would have gone to the government from the beginning.
00:59:55
Would you have come all the way here and threatened Hangsu and found me?
00:59:59
Then what is it?
01:00:02
Maybe...
01:00:03
This is a book that's not worth it.
01:00:06
I can only judge if it's worth it.
01:00:10
What are you talking about?
01:00:12
If what I read is a foolish woman's dream,
01:00:15
I can't report it.
01:00:17
I'll be curious about the back of your wife's private life.
01:00:21
If you hand over that book, it'll be solved.
01:00:27
Really?
01:00:28
Trust me.
01:00:32
Meow
01:00:36
Oh, come to think of it,
01:00:39
It's time for the hostess to return the book in a little while.
01:00:43
She'll be here soon.
01:00:44
I heard that, too.
01:00:46
She told me to come over there.
01:01:00
She's not here.
01:01:09
You're looking for me?
01:01:12
Where are you coming from?
01:01:15
I heard you had something to say to me.
01:01:21
Get out of the way.
01:01:23
What?
01:01:25
Oh Bong-hee, you go outside and wait.
01:01:29
Me too?
01:01:30
Come on!
01:01:46
Go ahead.
01:01:59
I have something to tell you, too.
01:02:02
I...
01:02:07
I...
01:02:15
I...
01:02:20
I fell in love with you.
01:02:26
Awesome!
01:02:28
It's crazy.
01:02:30
It's really sweet.
01:02:45
What?
01:02:51
What did I just say?
01:02:57
You fell in love with me.
01:03:02
I'm sick, so I can't speak. Forget it.
01:03:04
What I want to say to you is,
01:03:06
I didn't fall in love with you.
01:03:12
Oh
01:03:13
What are you talking about?
01:03:16
Why are you saying that?
01:03:19
Didn't you say you fell in love with me here yesterday?
01:03:23
What?
01:03:25
You're trying to copy the identity of a minor who has nothing to do with the author of this book.
01:03:29
Did you fall in love with me?
01:03:30
You have no choice but to misunderstand.
01:03:34
Did you come to me to correct that?
01:03:37
It's very important to me to solve that ridiculous misunderstanding.
01:03:41
Wow.
01:03:42
I thought he was crazy, but he's crazy.
01:03:45
If you get involved, you'll be in trouble.
01:03:47
What I need now is a low posture and a quick apology.
01:03:50
I must have misunderstood that day.
01:03:52
I'm sorry to bother you.
01:03:54
I'll correct my memory that you didn't fall in love with me.
01:04:00
All right.
01:04:02
In the sense of apology, I'll make sure that nothing happens to you in the future.
01:04:06
Then...
01:04:11
I'm sorry.
01:04:27
Why are you here?
01:04:29
Do you still have a heartache?
01:04:31
No.
01:04:32
There's no way it's going to hurt.
01:04:36
I don't think it's solved.
01:04:42
The suspect is here.
01:04:45
Arrest him.
01:04:47
I think you're misunderstanding something.
01:04:53
It's dangerous.
01:04:54
If you know who I am, you'll find out how reckless you are.
01:05:00
My lord is in a very bad mood right now.
01:05:03
He's going to take off his clothes today.
01:05:06
It's a secret that he's a master of the secret service, and he's been in a hurry with his bride and groom.
01:05:12
I'm so sorry that you're doing this stupid thing without knowing people.
01:05:16
The sinner you're chasing while you're losing your wings has already run away.
01:05:20
It's your sin...
01:05:35
I'm sorry.
01:06:06
It's not a market sale, it's not a procedure, it's not a law.
01:06:14
Do you know who I am?
01:06:15
Aren't you the lord of the marriage?
01:06:19
Knowing who I am, I'm doing this for the royal family.
01:06:23
Who's the royal family?
01:06:27
Who are you?
01:06:36
Your Highness.
01:06:38
Your Highness.
01:06:40
Your Highness.
01:06:42
Your Highness.
01:06:44
Your Highness.
01:06:48
I ordered you to come and catch me for the crime of exploiting the royal family and deceiving the officials.
01:06:55
Your Highness, that's not what you're saying.
01:07:00
Since the founding of Joseon, you know that your husband's marriage has never been allowed, but you raise the price so much.
01:07:11
That's a fair price.
01:07:13
Shim Jong-woo.
01:07:16
You should have been that determined when you married my daughter.
01:07:22
Why are you raising the price so much?
01:07:27
Your Highness.
01:07:28
It's not that I'm asking for my wife's remarriage.
01:07:32
From the point of view of the royal family, the marriage with the princess is not allowed.
01:07:38
Don't you know that it's the same thing?
01:07:47
Huh?
01:07:49
I didn't know.
01:07:52
You're a brother who sees his daughter.
01:07:56
Bring it.
01:07:58
Yes.
01:08:01
Your Highness.
01:08:18
Your Highness.
01:08:19
This is against the law, so I'm trying to get a fair punishment in the future.
01:08:31
I'll take some time.
01:08:35
Then you'll make a reasonable excuse with your poor brain and get out of it.
01:08:42
It's like blocking the marriage of the crown prince using the royal family and the government.
01:08:47
How do you do that?
01:08:50
As expected, you were the one who provided the justification for blocking the marriage of the crown prince.
01:08:59
Go ahead and execute this traitor.
01:09:02
Yes, Your Highness.
01:09:16
Your Highness.
01:09:42
Your Highness.
01:09:43
Your Highness is a traitor. What's going on?
01:09:46
I'm finally on my way to death.
01:09:48
Have you heard of the old ladies?
01:09:50
We didn't get married, we didn't get married.
01:09:52
What's the old man?
01:09:54
I'm trying to get my three daughters married in two months.
01:09:57
I will never accept the marriage request of someone who thinks the same as me.
01:10:01
Why are you doing this to me?
01:10:02
Can't you pretend to be a woman this time?
01:10:05
I won't be able to go out easily today.
01:10:07
You'll regret it.
01:10:08
There's only one husband for a man and a woman.
01:10:11
I want to see you.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:00:00
|
Up next
The Matchmaker's Playbook (2018) Full Movie HD
The Matchmaker's Playbook (2018) Full Movie ''HD''
8 years ago
0:40
[2차 티저] 왜... 다가오느냐! [혼례대첩/The Matchmakers] | KBS 방송
Filmow
2 years ago
1:09:34
The King's Affection ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
2 years ago
1:12:55
The Red Sleeve Ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
2 years ago
1:00
The Matchmaker's Playbook | movie | 2018 | Official Trailer
JustWatch
3 years ago
1:10:21
Bloody Heart (2022) Episode 1 English sub
Travel with Bender
4 years ago
1:08:30
Missing Crown Prince Ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
2 years ago
1:12:06
The Story of Park's Marriage Contract Ep 1 - Eng Sub
roj062766
9 months ago
1:13:34
Time-Leap Romance Revenge Swap FULLHD
Haibara Show
9 months ago
46:59
My Secret Romance Episode 3 - Multi-language subtitles Full Episode-K-Drama- Sung Hoon, Song Ji Eun
Movies Hub
3 years ago
1:03:54
Extraordinary You ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
2 years ago
1:12:47
The Red Sleeve Ep 2 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
2 years ago
1:09:45
Lovers of the Red Sky ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
2 years ago
1:02:41
Episode 1 ( Royal Secret Agent )
dramaoppaofficial
1 year ago
1:15:43
The Matchmakers Secret Romance Korean Drama - English Sub
The New Show
2 months ago
1:29:51
Their dislike for each other grew into a romantic relationship - Best Love Movies in English
Eva Mon
1 year ago
1:18:26
Soul Plate Ep 01 - 02
K Drama
3 years ago
1:24:35
A Brush with Love (2019) Watch HD
Sezis9998guvercin5893comm
3 years ago
48:39
Tـhe Wـave Mـakers ep 1 eng sub
Korean Series (English Subtitles)
3 years ago
1:12:49
Vـeـnـuـs iـn tـhـe Sـkـy ep 1 eng sub
SM-S-TUDIO HD
2 years ago
41:22
Ep-22 (To Fly With You) Hindi Dubbed | Chinese Drama
dramaoppaofficial
2 days ago
41:28
EP-21 (To Fly With You) Hindi Dubbed | Chinese Drama
dramaoppaofficial
3 days ago
41:14
Ep-20 (To Fly With You) Hindi Dubbed | Chinese Drama
dramaoppaofficial
3 days ago
45:09
Who Are You; School 2015 Episode 9 in Hindi हिन्दी & Urdu اردو dubbed
ITS MY DREAM
3 years ago
59:12
Who Are You; School 2015 Episode 8 in Hindi हिन्दी & Urdu اردو dubbed
ITS MY DREAM
3 years ago
Be the first to comment