Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 987
Dramaland TV HD
Takip Et
1 yıl önce
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة,أبطال مسلسل أمنية وإن تحققت,أكشارا وأبهيمانيو,yeh rishta kya kehlata hai
مسلسل هندي,مسلسل,مسلسلات هندية,مسلسل هندي مدبلج,مسلسل مجاني,مسلسل ببلاش,مسلسل كوري,مسلسل تركي,مسلسل صيني,مسلسلات هندية دوبلاج عربي,مسلسلات زي الوان,مسلسل هندي دراما,ملخصات مسلسلات,عميلة سرية مسلسل هندي,مسلسلات هندى,مسلسلات هندية رومانسية,مسلسل هندي رومنسي,مسلسل دوبلاج عربي,مسلسل وتبقى ليله الحلقه 12,مسلسلات هنديه,# مسلسلات هنديه,مسلسلات هندية حزينة
مسلسل,مسلسلات,مسلسل سعودي,سعودي,سعودية,مسلسلات رمضان,مسلسلات سعودي,مسلسل بدوي سعودي,مسلسلات سعوديه,فيلم سعودي,سعوديه,المسلسل السعودي,مسلسل رشاش,مسلسل مخرج,حلقات مسلسل,مسلسل كويتي,مسلسل الكهف,مسلسلات شاهد,مسلسل بنات الثانوي,مسلسلات كويتية,مسلسل بنات الثانوية
مسلسلات تركية رومانسية,مسلسل تركي مترجم,مسلسلات تركية مدبلجة مسلسل تركي مدبلج للعربية,نور الغندور,مسلسلات تركية طبية,افضل مسلسلات تركية,أفضل مسلسلات تركية,مسلسلات تركية قصيرة ,اسماء جلال,التفاح الحرام 6,حلقات مسلسل التفاح ,مدرسةالروابى,السعودية,احمد عز,ارطوغل,,هندى,سعودى ,المتوحش,المؤسس عثمان
Kategori
😹
Eğlence
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu ilişkinin adı nedir?
00:30
Abira neyden özür diliyorsun?
00:32
Abira benim elbisemi kurtarmaya çok çalıştı.
00:37
Çöpleri girdi.
00:45
Çöpleri girdi?
00:47
Evet anne.
00:49
Abira çöplerden savaştı ve elbiseyi kurtardı.
00:52
Ama elbise yine çöldü.
00:54
Kim yaptı bunu bilmiyoruz.
00:56
Abira size gerçekleri söyledi.
01:03
Bunu ben durdurdum.
01:06
Ve bakın, o da sana yalan söyleyemedi.
01:10
Abira sadece beni kurtarmaya çalışıyor.
01:16
Ama çöpleri benim elbisemden çöldü.
01:20
Bu benim yanlışım.
01:23
Üzgünüm.
01:25
Bu benim yanlışım.
01:28
Bırakın!
01:43
Bırakın!
01:45
Abira beni çöplerden savaştırıyor.
01:47
Ama kendisi bunu yaptı.
01:50
Üzgünüm, bu benim yanlışım.
01:52
Bırakın!
01:56
Bu benim yanlışım.
01:58
Bırakın!
02:00
Bunlar senin yanlışların değil.
02:02
Benim yanlışım, seninle tanıştığım için.
02:05
ve bu benim yanlışım.
02:07
Ve bu benim yanlışım.
02:09
Ve bu benim yanlışım.
02:11
Ve bu benim yanlışım.
02:13
Benim yanımda olan şey, seninle güvenmeyi.
02:16
Bu kadar şeyden sonra, seni tanıdım.
02:19
Naciye.
02:20
Sana bu kadar fırsat verdim.
02:23
Bence, benim evimdeki en büyük kızı olabilirsin.
02:29
Benim yanımda olan şey.
02:30
Benim yanımda olan şey.
02:31
Ben yanlışım.
02:33
Sen yanlışsın.
02:35
Beni affet, Naciye.
02:37
Lütfen, Naciye.
02:39
Lütfen.
02:44
Lütfen, Naciye.
02:45
Beni affet.
02:48
Lütfen.
02:57
Abla.
02:58
Abla.
03:13
Bu elbise, sahte değil.
03:32
Gerçekten sahte.
03:43
Gerçekten sahte.
04:13
Gerçekten sahte.
04:43
Ne demek konuşuyorsun Baneşciğim?
04:45
Biliyorum ki bu kızla alakalısınız.
04:48
Allah için, bu kız için yalan söylemeyin.
04:53
Bu elbiseyi ne kadar güçlü bir şekilde düşürdüğünüzü biliyorsunuz.
04:56
Kavericiğim, eğer bu elbise faşist olsaydı, elbise kırılırdı.
05:04
O elbise değil.
05:13
Bu elbise gerçekten gerçektir.
05:18
Ama eğer hala inanmadığınızda,
05:20
Elbiselerinizi arayın.
05:23
Ya da şehirdeki en büyük elbiselerinizi arayın.
05:26
Onlara gösterin.
05:27
Eğer bu elbiseye bir elbise anlatırsa,
05:34
ben de elbisemi değiştireceğim.
05:43
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:45
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:17
Allah'ın elbiselerini,
06:19
suyundan doldurdum.
06:22
Allah'ın şerefine tekrar göndermek için.
06:31
Al, oğlum.
06:33
Çabuk al.
06:35
Zaman kaybediyor.
06:37
Al.
06:41
Şimdi her şey yolunda.
06:43
Kimseye kötülük yapmayacak.
06:48
Teşekkür ederim.
06:50
Çabuk ol.
06:52
Zaman kaybetme.
06:55
Teşekkür ederim.
07:17
Hadi elbiseler yapalım.
07:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:51
Teşekkür ederim.
08:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:23
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:25
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:27
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:33
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:35
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:37
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:39
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:41
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:43
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:45
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:15
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:45
Maneesha!
10:47
Ne yapıyorsun?
10:49
Evet...
10:51
Bir saniye...
10:53
Çiçeklerimi temizliyorum.
10:55
Tamam.
10:57
Temizle.
10:59
Mükemmel.
11:03
Şimdi Ruhi'ye...
11:05
Farklı elbise koyacağım.
11:15
Ruhi!
11:17
Ruhi!
11:19
Ruhi!
11:21
Ruhi!
11:23
Ruhi!
11:25
Ruhi!
11:27
Ruhi!
11:29
Ruhi!
11:31
Ruhi!
11:33
Ruhi!
11:35
Ruhi!
11:37
Ruhi!
11:39
Ruhi!
11:41
Ruhi!
11:43
Çok şanslısın.
11:45
Allah'a şükür her şey düğmesi süper.
11:47
Biliyorum ama durumu şiddet vermiyor mu
11:53
Dede çok sinirliden çıkır.
11:55
Çok şanslıyım.
11:57
Ran şiffsahiumu patlia..
12:01
Ama bu kediye laaf et Waiter'e boyunca?
12:03
Bu kadın senden de nefsin kurtulayır.
12:05
Teşekkürler.
12:07
Süper!
12:09
Teşekkür ederim.
12:11
Ne istiyorsun?
12:13
Bir öpücük.
12:42
Neden öyle söylüyorsun?
12:44
Ne bileyim.
12:46
Her zaman bu kıza biraz güveniyorum.
12:48
Ama o, bir şey yanlış yapıyor.
12:55
Gördüğünüz gibi,
12:57
o güvenliği kazanmak için
13:00
çocuklarla kavga etti.
13:03
O, herkesin önünde
13:05
çok büyük bir şakayı yaptı Mahir.
13:07
O, çok büyük bir hata yaptı.
13:09
O, kendinle konuşurdu.
13:11
Kaderciğim, dilime bir şey söylemek istiyorsan...
13:16
...dürüst bir şekilde söyle.
13:18
Eğer o seninle gelseydi, böyle bir şey olsaydı...
13:22
...onu affetseydin mi?
13:25
Onun başına bir elini koysaydın mı...
13:29
...onun iyimini arttırsaydın mı?
13:32
Onun elini kapatsaydın mı?
13:34
Ona söyleseydin ki, hiç bir şey değil.
13:36
Manişciğim, bile bile o kızdan çok hata yaptım.
13:42
Belki ben böyle bir şey yapamazdım.
13:46
Yavaş yavaş, o benim güvenimi kazanmalıydı.
13:52
Ve sonra, kusura bakma...
13:54
...saklı elbise aldı.
13:56
İlgilendirmek için.
13:57
Ama bak, o ilgilendirmedi.
14:00
Sana yalan söyleyerek, ilerlemeyecekti.
14:05
Eğer senin güvenini kazanmak istiyorsan...
14:08
...o güveni kazanmak için...
14:11
...ona fırsat vermelisin.
14:13
O kadar fırsat vermiştim.
14:14
Ve vermelisin.
14:16
Yeterince vermelisin.
14:18
Bu ailenin her birine fırsat verirsen...
14:22
...Avira'ya da o kadar fırsat vermelisin.
14:26
Ne oldu, ne söyledim sana?
14:29
Ben, gerçek bir elbisem var.
14:32
Ve inan, Avira gerçek bir elbise.
14:36
Gerçek bir elbise.
14:40
Biraz zaman geçirirsen...
14:43
...o elbise açılacak.
14:44
Gerçekten öyle düşünüyor musun?
14:49
Bu kız, bizim evimizin...
14:51
...büyük bir kızının görevlisi olabileceğini düşünmüyorum.
14:55
Avira'yı çok yakınlaştırıyorsun.
14:59
Biraz sabırlı ol.
15:01
Tamam.
15:03
Belki seni şaşırtmak için...
15:06
...seni yanlış görüyorlar.
15:31
Tamam, sakin ol.
16:02
Hemen herkesin karşısına gelmeni istiyorum.
16:05
Sakin ol.
16:06
Neden sakin olacağım?
16:07
Avira'yı...
16:11
Tamam.
16:25
Neden ışık kapandı?
16:32
Şerma Hanım...
16:34
...bizim evimiz kutuldu.
16:37
Şimdi bu çocukların elbisesi işe yarayacak.
16:40
Gerçek bir elbise istiyorum.
16:43
Bilmiyorum, o nedir?
16:46
Biliyorum.
16:57
Allah'ım, polis geldi.
16:59
Allah'ım, polis geldi.
17:30
Ben...
17:35
...ben...
17:42
...ben...
17:48
Ömer!
17:52
Ömer!
17:54
Ömer!
17:56
Ömer!
17:59
Ama ben alışkan değilim.
18:04
Neden böyle oluyor?
18:06
Neden her zaman kaybediyorum?
18:09
Ameer asla kazanamıyor.
18:11
Ameer ve Ermağın evlatları neden böyle oluyor?
18:22
Neden?
18:25
Ruhi?
18:29
Ruhi, Ruhi ne oldu?
18:36
Hiçbir şey yok, evde çok şaşırtıcı bir şey var.
18:43
Çok çok başım ağrıyor.
18:45
Ama ben şimdi iyiyim.
18:48
Medicini aldın mı?
18:49
Söyledim ya, ben iyiyim, neden medecini alacağım?
18:53
Üzgünüm, üzgünüm, biraz başım ağrıyor.
19:02
Sorun değil, aslında sana yardım istiyorum.
19:05
Söyle.
19:11
Paketlerimi aldım.
19:13
Çok üzgünüm.
19:18
Üzgünüm, seni görmedim.
19:19
Sorun değil.
19:22
Senin bir yanı yok.
19:24
Bu parçanın ışığından başka bir şey göremezsin.
19:29
Bugün gerçekten gökyüzündeki annenin ruhuna rahatlık vereceksin.
19:34
Sonuç olarak o kızın evinde kocaman bir eviyle evlenecek.
19:40
Önce iş yapmanın zorundaydın, Abira.
19:43
Ama şimdi istiyorsan, tüm hayatını parçalama.
19:46
Armağan seni kraliçe olarak tutacak.
19:50
Bir zaman iş yapmak istiyorsan,
19:52
Udaipur'un en büyük law firmanı, Toda Firmanı, o da senin.
19:58
Çok iyi, Abira.
19:59
Bugün fark ettim ki insan,
20:02
çalışmadan, çalışmadan devam edebilecek.
20:07
Bu evde kocaman bir kız yaşayacak.
20:13
Bu bir şans.
20:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Önerilen
21:59
|
Sıradaki
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 993
Series HD™
1 yıl önce
20:17
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 994
DeadlyWomen HD
1 yıl önce
20:58
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة 2 مترجم حلقة 987
DeadlyWomen HD
1 yıl önce
21:34
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 983
Canal Turca HD
1 yıl önce
21:08
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة 2 مترجم حلقة 986
Safrica 24 HD
1 yıl önce
21:39
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 989
Dramaland TV HD
1 yıl önce
21:30
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 990
DeadlyWomen HD
1 yıl önce
21:28
مسلسل ماذا أسمي هذه العلاقة الموسم الثاني مترجم حلقة 992
Dramaland TV HD
1 yıl önce
1:08:55
مسلسل حب بلا حدود الحلقة 11 الحادية عشر مترجمة القسم الثاني
ميديا عربي
2 yıl önce
1:08:07
مسلسل حب بلا حدود الحلقة 11 الحادية عشر مترجمة القسم الاول
ميديا عربي
2 yıl önce
1:06:37
(02) مسلسل كم من السفن احرقت الحلقة 1 الاولى مترجمة
ميديا عربي
2 yıl önce
1:32:28
فيلم املي الاخير Abandoned Man مترجم فريد كورهان
Dramaland TV HD
3 saat önce
1:53:57
فيلم Kadinlara Mahsus 2023 مترجم كامل HD
Dramaland TV HD
3 gün önce
1:50:23
الفيلم التركى لحظة واحدة فقط امره كيناي و اميرهان تشكال مترجم
Dramaland TV HD
3 gün önce
1:59:39
مسلسل السعادة العائلية الحلقة 11 مترجمة
Dramaland TV HD
5 gün önce
1:51:46
الفيلم التركى الحب مجرد لحظة 2025 مدبلج
Dramaland TV HD
5 gün önce
1:28:46
فيلم احمد واحمد السقا و فهمى
Dramaland TV HD
5 gün önce
1:46:11
الفيلم التركى الحركة الثامنة مدبلج
Dramaland TV HD
5 gün önce
1:27:33
فيلم املي الاخير Metruk Adam مدبلج فريد كورهان
Dramaland TV HD
1 hafta önce
1:46:58
فيلم تسليم اهالي دنيا سمير غانم و هشام ماجد
Dramaland TV HD
1 hafta önce
1:38:27
فيلم عصابة الماكس احمد فهمى و روبى
Dramaland TV HD
2 hafta önce
1:59:40
فيلم صابرين عادل امام و نجلاء فتحى
Dramaland TV HD
2 hafta önce
2:00:00
مسلسل السبورة السوداء الحلقة 20 مترجم الاخيرة
Dramaland TV HD
2 hafta önce
1:47:25
فيلم الرومانسي التركي الماء والنار مترجم
Dramaland TV HD
2 hafta önce
1:44:27
الفيلم التركى اللطيف والخطير مترجم
Dramaland TV HD
2 hafta önce