Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
1
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma listesine ekle
Bildir
Purgatory Walkers Ep.12 English Sub
Anime Explorer HD
Takip Et
1 yıl önce
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32
Videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:00
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:30
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:32
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:34
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:36
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:38
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:40
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:42
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:44
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:46
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:48
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:50
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:52
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:54
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:56
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
02:58
Ayalı binlerce kişinin arkasından birbirlerini karşılaştırıyor.
03:00
Ayalı binlerce kişinin arkasından birbirlerini karşılaştırıyor.
03:02
Mavi bir şehir,
03:03
Mavi bir şehir,
03:04
Her yeri yaşıyor.
03:06
Her yeri yaşıyor.
03:08
Aya, sen dün gece oradaydın.
03:10
Aya, sen dün gece oradaydın.
03:12
Gördün mü gerginliklerini?
03:14
Gördün mü gerginliğini?
03:16
Üstelik üç tane kaptırdı.
03:18
Üstelik üç tane kaptırdı.
03:20
Yeni yaşta,
03:21
Berlin'de çok genç,
03:23
Yeni yaşta,
03:25
çok genç,
03:27
Biliyormusun,
03:29
Zhou nasıl?
03:31
Yardım edildi.
03:33
Yardım edildi.
03:35
Zavallı değil.
03:37
Ama hala uyumuyor.
03:39
Vakit kaybediyor.
03:41
Nasıl?
03:43
Belki
03:45
bir şeyler yapamayacağını düşündü.
03:47
Xu Tianci tüm yolu
03:49
yalvarıyor.
03:51
Yalvarıyor ve çok güçlü.
03:53
Zhou Wei Tao değil.
03:55
Ve Lian Shenghui de.
03:57
Söylediğim gibi,
03:59
belki bu yalvarma
04:01
gerçektir.
04:03
Eğer bu yalvarma
04:05
gerçekten güçlüyse,
04:07
etkilenenler nasıl olur?
04:09
Çözülecek bir yol var mı?
04:11
Zhou'a soruyorsun
04:13
ya da
04:15
yanında kalan
04:17
kızlarla mı?
04:21
Yalvarmayı
04:23
kim aldı?
04:25
Kim
04:27
gönderdi?
04:35
Kızın annesi çok zayıf.
04:37
Ölmedi.
04:39
Önce hastaneye gitti.
04:41
Gördüğüm
04:43
yalvarıyor.
04:45
Xiuxiu.
04:47
Biliyorum.
04:49
İçinizde soğuk, dışınızda sıcak.
04:51
Onların takip ettiğini biliyorum.
04:53
Bir şey yapamazsın.
05:11
Dikkatli ol.
05:17
Yalvarma
05:19
gerçekten güçlü.
05:25
Gördüğüm
05:27
yalvarma
05:29
eski yıldızlarla alakalı.
05:31
İnsanların
05:33
yalvarma
05:35
onlardan
05:37
farklı.
05:41
Yani sen
05:43
insan değilsin.
05:45
Gülümsüyor.
05:47
İlk defa görüyorum.
05:51
Özür dilerim.
05:53
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
05:55
Senin elinde
05:57
diğerlerinin elinde daha iyi.
05:59
Onlar
06:01
yıldızlarla takip ettikten sonra
06:03
her şeyin güçlerini
06:05
geri almalısın.
06:07
Bir şeyler
06:09
birisi yapmalı.
06:11
O zaman
06:13
ve
06:17
sen haklısın.
06:21
Bu konudan başka söyleriz.
06:23
Ne istiyorsun?
06:25
Buna neden geldim ki?
06:29
Her şeyden başka bir şey mi yok?
06:43
Başkanım, bir kağıt verebilir miyim?
06:45
Tamam.
06:55
Sıcak mısın?
06:56
Her zaman endişelenen şeyler çok.
07:00
Bu bizim evimizdeki uyuşturucu yöntem.
07:02
Uyuşturucu yönteme çok faydalı.
07:05
Çok dikkatli.
07:09
Birkaç gün sonra gideceğim.
07:11
Ne problemi buldun?
07:12
Nereye gidiyorsun?
07:15
Nereye gitmek değil,
07:17
gitmek zorundayım.
07:20
Sen...
07:25
Eğer ben düşündümseydim,
07:26
seni şu anda yüzebilirdim.
07:28
Ama yarın Longcheng'in
07:30
bu ismini asla unutmaz.
07:31
Buna inanır mısın?
07:32
Kesinlikle inanırım.
07:35
Ama burada birkaç gün geçirdim.
07:37
Bütün sokaklar benimle tanıştı.
07:41
Sen çok iyiydin.
07:42
Benden destek ve yardımını hatırlıyorum.
07:46
Ama bazı şeyleri
07:47
eminim.
07:52
İyi.
07:53
Çok iyi.
07:59
Bekleyin.
08:01
Zavallıya ihtiyacınız varsa unutmayın.
08:03
Kendinize iyi bakın.
08:05
Kendinize iyi bakın.
08:06
Gideceğim ve onu batıya alacağım.
08:11
Hadi.
08:42
Seni tanıyorum.
08:43
Güzel bakıyorsun.
08:45
Evde
08:46
sevdiğin bir kız var mı?
08:48
Her zaman bir hissiyatım var.
08:50
Sen Longcheng'e geldin.
08:51
Kesinlikle bir yolun var.
08:55
Daha fazla işler bitirirseniz,
08:56
daha fazla ödül alırsın.
08:57
O zaman ödüllerini daha fazla satabilirsin.
08:59
Ama
09:00
o zaman
09:01
ödüllerini daha fazla satabilirsin.
09:02
O zaman
09:03
ödüllerini daha fazla satabilirsin.
09:04
O zaman
09:05
ödüllerini daha fazla satabilirsin.
09:06
O zaman
09:07
ödüllerini daha fazla satabilirsin.
09:08
O zaman
09:09
ödüllerini daha fazla satabilirsin.
09:10
Ama
09:11
bir daha uygulandığı bir yol var.
09:14
Ödüllerini satabilirsin.
09:17
Master Lin,
09:18
görüşürüz.
09:19
Beni takip et,
09:20
sorun yok.
09:22
Herkesin sevdiği bir şey.
09:23
Söyle,
09:24
Tais.
09:26
Ayan,
09:27
Annemi buldum.
09:28
Annemin çayını yaptı.
09:29
Sana vereceğim.
09:33
Bırak.
09:34
Bize yakınlaş.
09:35
Annem hastalık.
09:37
Gözünü seveyim.
09:38
Annem iyi olur.
09:39
Bırak.
09:40
Bırak.
09:41
Bırak.
09:42
Bırak.
09:43
Bırak.
09:48
Özür dilerim, Xiuqiu.
09:50
Ama yapmak zorundayım.
09:52
Yapmak zorundayım.
09:53
Annenin çayını yapmak zorundayım.
09:54
Yapmak zorundayım.
09:55
Yapmak zorundayım.
09:56
Yapmak zorundayım.
09:57
Yapmak zorundayım.
09:58
Yapmak zorundayım.
09:59
Yapmak zorundayım.
10:00
Yapmak zorundayım.
10:01
Yapmak zorundayım.
10:02
Yapmak zorundayım.
10:03
Yapmak zorundayım.
10:04
Yapmak zorundayım.
10:05
Yapmak zorundayım.
10:06
Yapmak zorundayım.
10:07
Yapmak zorundayım.
10:08
Yapmak zorundayım.
10:09
Yapmak zorundayım.
10:10
Yapmak zorundayım.
10:11
Yapmak zorundayım.
10:12
Yapmak zorundayım.
10:13
Yapmak zorundayım.
10:14
Yapmak zorundayım.
10:15
Yapmak zorundayım.
10:16
Yapmak zorundayım.
10:17
Yapmak zorundayım.
10:18
Yapmak zorundayım.
10:19
Yapmak zorundayım.
10:23
Yapmak zorundayım.
10:24
Yapmak zorundayım.
10:25
Yapmak zorundayım.
10:26
Yapmak zorundayım.
10:27
Yapmak zorundayım.
10:28
Yapmak zorundayım.
10:29
Yapmak zorundayım.
10:30
Yapmak zorundayım.
10:31
Yapmak zorundayım.
10:32
Yapmak zorundayım.
10:33
Yapmak zorundayım.
10:34
Yapmak zorundayım.
10:35
Yapmak zorundayım.
10:36
Yapmak zorundayım.
10:37
Yapmak zorundayım.
10:38
Yapmak zorundayım.
10:39
Yapmak zorundayım.
10:40
Yapmak zorundayım.
10:41
Yapmak zorundayım.
10:42
Yapmak zorundayım.
10:43
Yapmak zorundayım.
10:44
Yapmak zorundayım.
10:45
Yapmak zorundayım.
10:46
Yapmak zorundayım.
10:47
Yapmak zorundayım.
10:48
Yapmak zorundayım.
10:49
Yapmak zorundayım.
10:50
Ne var?
10:51
Söyle.
10:57
Büyükbaş Xu konuştu.
10:59
Büyükbaş Xu'nun sonuna kadar
11:01
yasaklanacak.
11:03
Fakat Xu Tianci
11:04
seninle karşılaşmak istiyor.
11:06
Büyükbaş Xu'nun
11:08
bu maçı kazanabilecek
11:10
seviyelerini
11:11
düşünüyor.
11:14
O yıllar önce
11:15
ben 6 seviyelere sahip oldum.
11:17
Sen 7 seviyelere sahip oldun.
11:19
Ben de şaşırdım.
11:21
Gerçekten 7 seviyelere sahip oldun.
11:30
Ayan.
11:31
Fuyi'nin sana ne olduğunu
11:33
ben de sana ne olduğunu
11:35
düşünüyorsun.
11:36
Evet.
11:37
Ama sen
11:38
ben birine şerefim var.
11:40
Diğerlerinin bana ne olduğunu düşünüyorsun.
11:44
Honggui.
11:46
Kesinlikle
11:47
sen sadece benim yönetimciyim.
11:59
Honggui.
12:00
Dikkatli ol.
12:01
Gözünü seveyim.
12:04
Sen ne kadar
12:05
bilinçsizsin.
12:06
Hiçbir şey söylemedin.
12:07
Çünkü diğerlerinin bilmediğini
12:09
sen benimle karşılaşıyorsun.
12:16
Bilmem ki
12:19
ne sectörler
12:21
ne sadaksal
12:23
kavramlar
12:25
ve ne
12:29
yakışır kuralları
12:31
olduğunu biliyorsun.
12:36
O zaman
12:38
sen ne kadar
12:40
bilinçsizsin.
12:42
Sırf bu
12:44
Öldürün!
12:55
Hemen Long Cheng'e gideceğim.
12:57
Bu süreçte, Hong Gui'nin takip ettiğini biliyorum.
13:01
Teşekkür ederim.
13:15
Yardım edin.
13:23
Gözlerimi delirdin, değil mi?
13:25
Yoksa, Taiso'ya ne yapacağımı bilmiyorum.
13:33
Hong Gui'nin kocasını, Taiso'ya söyle.
13:35
Bir işim var.
13:37
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
13:38
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım?
13:39
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım?
13:42
Dünyanın hangi kraliçesi?
13:50
Ne yapacağımı biliyorum.
14:12
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:14
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:16
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:18
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:20
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:22
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:24
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:26
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:28
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:30
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:41
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:43
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:45
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:47
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:49
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:51
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:53
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:55
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
14:57
Kraliçeyi kurtarmak zorundayım.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
15:02
|
Sıradaki
Purgatory Walkers Ep.14 English Sub
Joesph Hess HD
1 yıl önce
15:06
Purgatory Walkers Ep.13 English Sub
Top Notch HD™
1 yıl önce
14:55
Purgatory Walkers Ep.11 English Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
14:59
Purgatory Walkers Ep.10 English Sub
Joesph Hess HD
1 yıl önce
30:47
Legend of The Female General Ep 27 Eng Sub
Joesph Hess HD
5 ay önce
31:23
Legend of The Female General Ep 23 Eng Sub
Joesph Hess HD
5 ay önce
40:09
Ep.21 Legend of The Female General - EngSub
Joesph Hess HD
5 ay önce
18:37
(4k) Legend of Xianwu Ep 93 eng Sub and Indo Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
16:17
(4k) Tales of herding gods Ep 10 eng Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
15:23
(4k) The War of Cards Ep 5 eng Sub and Indo Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
15:12
Adventures in Subduing the Demons Ep.6 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
19:48
The Demon Hunter S.2 Ep.1 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
1:20:50
King of Casual Cultivators Ep.21 - 30 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
7:18
One Hundred Thousand Years of Qi Refining Ep.191 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
17:50
Tiger x Crane (anime) Ep.11 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
7:16
Peerless Martial Spirit Ep.439 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
8:20
The King of Casual Cultivators [San Xiuzhi Wang] Ep.40 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
5:29
Martial Master Ep.501 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
11:32
Renegade Immortal Ep.66 eng Subtitles
Anime Explorer HD
1 yıl önce
8:43
The Immortal Doctor in Modern City Ep.25 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
8:13
Martial Peak (2024) Ep.4 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
15:28
Tales of Herding Gods (2024) Ep.8 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
7:25
Divine Lord of the Heavens (2024) Ep.19 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
13:11
Legend of Xianwu [Xianwu Emperor] S.2 Ep.65 [91] eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
8:13
All Hail the Sect Leader Ep.17 eng Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
İlk yorumu siz yapın